the pResence ofthis Book
in
the].m. kelly LiBRARy
has Been nuóe possiBle
thRouqh the qeneRosity
of
Stephen B. Roman
From the Library of Daniel Binchy
TIIREE IEISH GLOSSABIES.
CORMAC'S GLOSSARY
OODEX A.
(FROM A MANUSCRIPT IN THE LIBRARY OF THE ROYAL IRISH
ACADEMY),
O'DAVOREN'S GL0SSARY
(FROM A MANUSCRIPT IN THE LIBRARY OF THE BRITI8II
MUSEUM),
AND
A GL0SSARY TO THE CALENDAR
OF OTNGUS THE CULDEE
(FROM A MANUSCRIPT IN THE LIBRARY OF TRINITY COLLEGE,
DUBLIN).
WITH A PREFACE AND INDEX
BY
w. s.
WILLIAM8 ANI) NORGATE.
14, HENRIETTA STREET, COVENT GARDEN, LOKDON;
AND
20, south fredp:rick street, EDINBUIM.H.
1862.
TO
GEORGE PETHIE LL D.
AHCILEOUMiIST, PAIN^ER, MUSICIAN, MAN OP LBTTBR3.
AS SUCH, AND FOR HIMSELF,
REVEREI) AND LOVED.
a
úr "^.^
^MJ
W
p r e f a ( : i :
The present volumc contains three Irish glossaries.
which are now printed íbr the íirst time. I purpose in this
preface to describe the manuscripts from which they have been
taken respectively, and to point out their value as contribu-
tions to Celtic philology, mythology and history.
The first and most important of these glossaries is the
so-called Sanas Cormaic*. The manuscript from which our
text has been taken presents the oldest complete copy known
to exist. It is preserved in the library of the Royal Irish
Academy, marked II. and S. [Hodges and Smith] No. '224.
S. 3/67. I call it Codex A. and the following is a descrip-
tion of it. The codex is vellum, in large folio, and dates,
I should say, from about the early part of the fifteenth
century. There are eleven leaves, which are discoloured in
some places: the margins are broken, and the left-hand
lower corners of folios 5 and 6 have been cut away. The
*) Sanas (of which a diminutive sanasán is found) may hetfe mean
érther a glossary or an etymologicon. I am inelined to derive it from sov
n.lx. vo.iibiilum Z. 969), with the regressive assimilation found in m«-
nac/i (monachus) and ethe»i/a;/as (etymologia). Compare however the Welsfa
Bret. hane: "hi>ii.ry " (dp^OLio\oyíoL , SANA?) Cormac's derivation
/>- (infra p. 10.) ^ran' knowledge" is unworthv of attention.
VI
PIIEFACE.
scribe's name does not appear, but in the upper margin of
p. 8 we find
Ac so indara line donnu-
rachadh aceneW fechin .i. in-
legtoir ofathaig itus. ocus
seaan iraibne iarsin.
Here is the second line of
the renewing in Cenél Fechin
i. e. the Reader 0'Fahy at
first, and John O'Raibne after-
I wards.
Hence it appears that the manuscript was retouched in
that ancient district, in the County of Galway, of which,
as Mr. Curry's catalogue informs me, the O'Fahvs were
chieftains.
The handwriting closely resembles that of the latter part
of the socalled Leabhar Breacc ("Speclded Book"). Mr.
Curry, indeed, thinks that our codex originally formed part
of that manuscript. I am inclined to agree with him , especially
as the scribe's perverse ingenuity in disfiguring Latin words *
can only be paralleled by the efforts in the same direction of
the writer of the Speckled Book.
The Sanas Cormaic begins at page 1 of our codex, and
ends in the second column of page 10. It is followed by a
life of St. Cellach, commencing
A king was over the Con-
naughtmen, to wit, Eogan Bél,
son of Cellach, son of Ailill
( Molt.
p. 15, col. 1. Incipit coisecrad eclaisi indso — a tract
on the consecration of a church.
p. 16, col. 1. a tract beginning
Rig rogab forcondachtu .i.
eogan bel mac cellaig maic
oillelJa muilt.
Pais cristifir inchonchinn .vii.
kl. mai aungreim mor forsna-
cmíaidib inaimser déich in-
himper Rogabadh dana infer
noem cristoforus annsin coro-
pianad cwmmu caich.
The passion of Christopher
the dog-head, the 7th of the
kalends of May: a great per-
secution of the Christians in
the time of Decius the empe-
ror. Now the holy man Chri-
stopherus was taken and pu-
nished like every one [else].
* In the present edition the spelling of the Latin has generally heen set right.
CORMAC S GLOSSARY, CODEX B. VII
I». 18, col. 1. Thc greater part of this column is obli-
tcrated. Near the middle is written in a niodern hand : cLe
( hevr. O'Gorman.'
p. 18, col. 2. Here begins a tract illegible to me.
p. 19 contains the introduction to the hymn of S. Sech-
nall (Secundinus) "Audite omnes. Locus huius hymni .i.
domnach sechnaill. 7 ise insechnallsin dorigne hunc ymnum
dopíitiaic"''' ('and it is this Sechnall that made hunc hymnum
to Patrick').
p. 20. The hymn. At the bottom of the second coluinn:
In memoria eterna erit justus.
ab auditionc mala non timebit
patricii laudes semper dicamus*
ut nos cum illo defendat deus.
pp. 21, 22. l^art of the Amra Choluim-chille, com-
posed by "Dallan mac forcaill domasraige con[n]acht". The
preface to this ancient composition begins here
Locc donimonsa ara arem-
focul druimin cetta tuaig [leg.
tuaith] hiciannachtai glinde ge-
The place of this hymn as
to its preface [ was j Druim
Cetta in the north in Cian-
nachtai of Glenn Gemin.
The next complete copy of Cormac's glossary is contained
in the so-called Leabhar Buidhe Lecain, a vellum inanuscript in
the library of Trinity College, Dublin, marked II. 2, 16.
Thifl copy, which I call Codex B, extends from col. 3 to
col. 87 inclusive, and is written in three hands of (I should
say) about the middle of the 16th century. Two of the scribes
were Iolland and Tornae, as appears from notes at the bottom
of columns 43 and 44 respectively : " Misi iolland", " Messi
tohuB qui scribsit" . They were, according to Mr. Curry, sons
of a Clare scholar named John O'Maelconaire. Codex B.
contains at the end of each letter a great number of ar-
ticles in addition to those in the older copy, and \\w part
Corre8ponding with sueh oopy furnishes many various rea-
dings and corrections, of which I have not failed to avail
myself.
MS. dimcamus.
VIII
PUEFACE.
(., D. and E. are three paper copies which resemble
codex B. in giving the additional articles. The íirst is in a
collection of manuscripts marked H. 2. 15, in the librarv of
Trinitv College, Dublin, which formerly belonged to the
celebrated Edward Lhuyd and is paged throughout in his
handwriting. About half the words beginning with A and B
have been torn away. Each sentence commences with a ca-
pital letter dashed with red, and though the spelling is much
modernised this copy is valuable. The scribe's name was
Fland, as appears from the following note in the top margin
of p. 114.
A donnchad is mor an aire
duit beth ag iarraid scripneoir-
echta orm fein la íéil finnein
misi fíand.
Ah Donnchad, great is the
shame to thee to be seek-
ing writing from myself on
the feast of Finnian, I Fland.
D., the second paper copy, is contained in the same
manuscript, and is in the handwriting of Dubhaltach mac
Firbisigh (Dudley Mac Firbis), who died in 1670, and of
whose attainments in Irish and other languages Dr. O'Do-
novan speaks highly in his Genealogies, Tribes and Customs of
Hy Fiachrach.
The third paper copy, E. , is in the handwriting of the
late Peter O'Connell. It would be almost worthless, did it
not contain some of the various readings of the Bodleian
fragment hereinafter mentioned, which were added in the
margin by Dr. O'Donovan. For a loan of this copy I am in-
debted to Dr. Todd.
Of the fragments of Cormac's glossary the oldest, F., is prin-
ted in this volume (pp. 44, 45). This is found in the so-called
Leabhar Laighneach (Book of Leinster), a large manuscript
of the 13th century, preserved in the library of Trinity Col-
lege, Dublin, and marked H. 2. 18.
G. , the next in age and the greatest in extent, is contained
in a manuscript in the Bodleian library (marked Laud 610)
which has been described by Dr. Todd* and by Dr. O'Do-
* Proceedings of the Royal Irish Academy II, 336.
CORMAC MAC CUILENNAIN.
IX
novaii.* This manusoript, which was transcribed in 1453, con-
tains nearly the latter half of the glossary, beginning at fol.
79 a. col. 1, line 1 with the article Imbas forosnai, and ending
with Tuirgen. It does not contain the additional articles given
by Codex B. and the paper copies.
Having thus described the known manuscripts of the Sanas
Cormaic, I proceed to state who Cormac was, and to con-
sider the arguments for and against his having been author
of the glossary in question.
Cormac then, the son of Cuilennán, born A. D. 831, was
a prince of Cashel f, who subsequently became its bishop , and
was slain in battle A. D. 903. The following extracts relating
to him are taken from the Annals of the Four Masters, edited
by Dr. O'Donovan.
At the year 885: —
Sneidhghius egnaid^ ó Di-
sert Diarmada, aidi Chorb-
maic mic Cuilennain .... dég.
At the year 896: —
Claomhchludh righ hi ccais-
iol .i. corbmac mac cuilennáin
a nionadh chindhghégain .i.
finnguine.
At the year 902: —
Slóigheadh fear mumhan la
corbmac mac cuilennáin 7 la
flaithbertach go maigh léna.
Tionóilset leth cuinn ina ndo-
chom and sin im flann mac
maoil[s]echlainn 7 fearthar cath
etorra co ro mheabhaidh for
leth chuinn 7 dorochair ann
maoleraoibhe ua cathaláin.
Slóigheadh oile la corbmac 7
la flaithbheartach for uibh néill
Sneidhghius, wise man of
Disert Diarmada, tutor of Cor-
mac son of Cuilennán, died.
A change of kings at Cashel
.i. Cormac son of Cuilennán
in place of Cennghégain
Finnguine.
c.
A hosting of the ihen of
Munster [was led] by Cormac
son of Cuilennán and by Flaith-
bhertach to Maghléna. Leth
Cuinn [the northern half of Ire-
land] gathered together against
them there around Fland son
of Maelshechlainn and a battle
is fought between them and
Leth Chuinn was defeated, and
Maelcraibhe O'Cathaláin fell
therein. Another hosting was
* Book of Rights. Dublin 1847. Pref. p. XXVIII — XXXIII.
t Ir. caisel (gen. raisi/ , dat. cdmui), from tta Latin ecutélfom.
J'UEFACE.
an deisceirt agus for oonnach-
toibh co ttuccsat gialla con-
nacht ina ccobhlaighibh inó-
raibh iar [leg. ar?] sionainn 7
airccther innseadha locha ríbh
leó.
At the year 903: —
Catli bhealaigh mughna ria
íi'lann mac maoilsechlainn rí
ereann 7 ria ccerbhall mac mui-
reigein rí laighen 7 ria ccathal
mac conchobhair rí connacht
for corbmac mac cuilennáin ri
caisil. Romeabhaidh an cath
íbr cormac 7 atrochair féin
ann gérbo liach a thuitim uair
rí, easpucc, angcoire, scribh-
nidh 7 egnaidh derscaighthe
isin mberla scoiteccdha esidhe
.... Fiach ua ugfadhan ó den-
lis asé so rodíchenn corbmac.
led by Cormac and Flaithbher*
tach against thc O'Neills of
the south and against the Con-
naughtmen, and they carried
oíf the hostages of Connaught
in their great fleets onthe Shan-
non, and the islands of Loch
Ree are plundered by them.
The battle of Bealach Mugh-
na by Fland son of Maoil-
shechlainn king of Ireland and
by Cerbhall son of Muirigen
king of Leinster and by Cathal
son of Conchobhar king of
Connaught against Cormac
son ofCuilennán king of Cashcl.
Cormac was defeated in the
battle, and he himself fell there-
in, though his fall was sad,
for he was a king, a bishop,
an anchorite, a scribe and a
remarkable scholar in the Sco-
tic language .... It was Fiach
O'Ugfadhan of Denlis that be-
headed Cormac.
Cormac's death is thus described in a fragment preserved
in the Burgundian Library * (
Terna tra Cormac an ri a-
ttosach an céd-chatha. Acht
rolinoj a each i cclais 7 ra-
tuitsiomh don eoch. O ro-
choncattur drem d'a mhuinn-
tir sin 7 siad a maidhm, tan-
gattur d'ionnsoighidh an rí 7
í'richuirettar ar a each é. As
ann sin adchonnaircsiomh daltu
[leg. dálta] dho fén saorclanda
c. n. 17).
King Cormac, however, es-
caped in the van of the first
battalion , but his horse leaped
into a trench and he fell from
the horse. When a partv of
his people who were flying
perceived this, they came to
the king and put him np on
his horse again. It was then
he saw a fosterson of his own,
* Three Fragmentx etc edited by Dr. O'Donovan. Dublin 1SG0. p. 208.
( OliMAC S DEATII.
XI
a noble of thc Eoghanacht,
named Aedh, a sage in wisdom
and jnrisprndence and history
and Latin. The king said this
to him: "O dear son", said
he, "do not follow me, bnt
escape as well as thou canst. I
told thee before that I should
be slain in this battle." A
few remained with Cormac,
and he came forward along
the road, and abundant was
the blood of men and horses
along that road. The hind-
feet of his horse slipt on the
slippery road in the track of
that blood, the horse fell back-
wards, and broke his [Cor-
mac's] back and his neck in
twain, and he said when fall-
ing "In manus tuas, Domine,
commendo sj)iritum meum",
and he gives up his spirit, and
the impious sons of maledic-
tion come and thrust spears
into his body, and sever his
head from his body.
In the same volume, after an account of how the triumphant
Fland took Cormac's head and kissed it, instead of placing it
under his thigh, according to the usage of victorious Irish kings,
we have a description of Cormac's burial, and then, at p. 215,
occurs a passage which Dr. O'Donovan thus translates:
Why should not the heart repine and tlie mind sicken at
this enormous deed, the killing and the mangling with horrid
arms, of this holy man, the most learned of all who came or
will come ot' the men of Erin for ever? The complete master
of Gaelic and Latiu, the archbishop must pious, most pure.
miraculous iu <'hastity and prayer, a proficient in law, in
every wisdom, knowledge and science; a paragon in poetry
and learning, head of charitv and evefcy virtue and head [leg. sage]
d'Eoganaoht é, Aodh a ainm,
saoi eagna 7 breithemhnachta
7 senchasa e 7 laidne. As ed
roráid an rí fris: iCa mheic
ionmhainn,,, ar sé, una len
diomsa acht nodbeir as amhail
as ferr cotniocfa. Roinnisiusa
(Ihuitsi reme so go muirfidhe
misi 'sin chath so". Rothairis
uaithtedh (sic) i ffarradh Chor-
maic 7 táinic remhe ar a fud
na slighedh, 7 ba hiomdha fuil
daoine 7 each ar fud na slighedh
sin. Scitlit dno cossa deiredh
a eichsiomh ar an slighidh slea-
niliain i sliocht na fola sin, tui-
tid an t-each arahais siar 7
brisedh a dhruim 7 a mhuinél
ar dhó 7 roráidh ag tuitim:
" In manus tuas, Domine, com-
mendo spiritum 1116^1^", 7 fa-
oidhidh a spiorad 7 tegaid na
meic mallachtan eccraidhbhe-
cha 7 gabaid gaae dá colainn
7 gadaid a cenn dá cholainn.
XII
PREFACE.
of eduoation, supreme kiug of the two proviuces of Muuster
in his time.
Lastlv, I may remark that in a 15th century manuscript iu
the library of Trinity College, Dublin (H. 3. 18, p. 25, col. 1)
Cormac mac Cuilennáin is mentioned along with Cennfoedhladh
'mac Ailella, Dubhartach Berri, Fingin mac Flainn and Fingen
mac Cormaic as having settled a moot point in Brehon law.
The following are the reasons which lead Irish schólars
to ascribe our glossary to Cormac:
1. It is expressly attributed to him in the title to the
oldest copy known, that namely now printed.
2. It is called the sanasán saltrach cormaic , the 'little
glossary of Cormac's Psalter', by Seaan Buidhe O'Cléirigh, one
of the transcribers of the Bodleian manuscript. The following
is O'Cléirigh's note (Laud 610, 86a. col. 3, line 34):
Ishé annala intigerna inuaír
doscribad insanasánso na sal-
trach .i. mile bliadan 7 ceithri
.c. bliadan 7 tri hli&dna déc
7 da .xx. incuiced la do mí febra
7 intochtmad lá don esca. Misi
seaan buidhi* ocléirig doscrib
7 démann bvillter mac risterd
doscribad sanasan saltrach cor-
maic so.
This ís the year of the Lord
when this little glossary of the
Psalter was written, i. e. a
thousand years and four hun-
dred years and thirteen years,
and twice twenty: the fifth
day of the month of February
and the eighth day of the moon.
I am Yellow John O'Cléirigh
who wrote [this] and for Ed-
mund Butler mac Richard was
written this little glossary of
Cormac's Psalter.
3. A derivation to be found in the glossary (see below
p. 42) is ascribed to Cormac mac Cuilennáin by the scribe
of the Book of Leinster (fo. 28 a. 1.) who writes
Temuir , unde nominatur.
nhmsa. Temuir .i. teamur .i.
múr tea ingine lugdach maic
itha ben herimoin maic milid
.i. isand rohadnacht hí. Unde
poeta ceciuit:
Temuir, unde nominatur? not
difficult. Temuir i. e. tea mur
i. e. múr [wall] of Tea, daughter
of Lugaid mac Itha, wife of'
Herimon son of Miled i. e. it
is there that she was buried:
uude poeta cecinit
* Lat. hadins, Fr. haie, Engl. hay.
CORMACTS AUTHORSHIP.
xiri
Incetben lnid inuaig úair
donchúain atur bregain báin
tea brega ben inríg
dianid ainin temair fir tVtil.
Aliter temuir a uerbo greco
temoro .i. conspicio. úair is-
temair ainm do ccch inad as-
nidsoirb fegad radairc. unde
dicitur temair natuathe 7 temair
intige.
The first wife that went into
the cold grave
()f the brood in the tower óf
Bregan the Fair
Was Tea of Breg, wife of
the king.
To whom is the name true
temair of Ireland.
AliterTQmiúr a verbo gra<r<>
temoro [ ^eops'o ? ] i. e. con-
spicio: for temair is a name for
every place whence there is a
pleasant and clear view: unde
dicitur temair of the distriet
and temair of the house.
In the margin, €>pposite the derivation from "^6^10™",
the scribe writes 'cormac mac cuilennáin.''
4. Again in one of the vocabularies contained in the
manuscript whence the gloss to the Calendar of Oingus has
been taken, we find:
Nes .i. aurnisi criadh . leighi [Jege] sanais cormaic,
which obviously refers to the passage at Nescóit, infra, p. 32.
So mucli for what may be called the historical arguxnenta
in favour of Cormac's authorship. Let us noW see what phil-
ology can do for us in determining the question. At first
sight all merely acquainted with the Old Irish glosses published
by Zeuss, and with the Old Irish passages preserved in
the Book of Armagh, would be apt to conclude from the
comparatively modern orthography of our text, from the de-
clensional mutilations of the article and nouns, and from the
absence of pronominal infixations in the compound verbs,
that it could not possibly lay claim to a greater antiquitv
tlian the 14th or 15th century. But the spelling of the fragment
in the Book of Leinster is tolerably pure, and there the de-
clensional forms are quite Zeussian*.
Even in the more modern copies we find inany aneient
forms.
* Thus cfidiu dat. sg. of cride 'heait', hniujtj tlat. 8g. of borgg 'a burgh
tóT-cuiu ind imdergtha 'ftfter tln* s:itir<>'.
XIV PREFACE.
Tlms, of the article we have still the Old Irish nom. pl.
niasc. in bretain cthe Britons' s. v. Cruímther: ind filid,
wthe poets' s. v. Emain, and the dat. pl. is?iaib tuathaib
cin the districts' s. v. Brathchaei, isnaib canaib dlnthib cin the
close laws', s. v. Ana (all of which examples are from Cod.
B.) onaib céilib, donaib céilib 'from the, to the fellows' s. y.
Aigillne. So too in the nonn we have ainm cca name" still making
its nom. and acc. plur. anmann sub vv. Anair, Cloch, ' Rout
(Cod. B.) Adjectives retain their labial ending in the dat.
pl. , as in do dáinib scithaib 'for weary men' s. v. Ana p. 46.
co tinchetlaib móraib cwith great incantations ' s. v. Belltaine
p. 6: dona mellaib dracondaib cto the draconic beads' s. v.
Basc Cod. B: íar reeib cíanaib 'after long spaces' s. v. Mug-
éime Cod. B. The numeral trí, too, has its old case-ending
in dia trib nonbaruib, cto his three cnneads (of persons)1 s. v.
Orc tréith Cod. B. The old comparatives iu- ther (= -Tspo-c
Skr.-tara-s *) and the superlatives in -m (cf. Lat. infimus, mini-
mus, pri-mus, bru-ma, summus from sup-mu-s, Goth. fru-ma izgó-
[j.oc; Skr.panca-ma-s)occurfrequently. Thus buidither '^ellower'',
cuirrither 'rounder', luathither, luaithither swifter, librither
all [occur in p. 36, and caisidir , glaisit[1i\ir 'greener', dui-
bidir 4blacker' occur in Cod. B. s. v. Prull, gelither 'whiter'
is found in p. 18 s. v. Enbarr. Again airegdam 'inost excel-
lent' s. v. Déach Cod. B., lugam, laigem 'least' s. vv. Clithar-
sét and Déach: gresgem 'most constant' s. v. Cana, p. 11:
iram (leg. irerri) 'farthest' p. 4: islim 'lowest' p. 11: mencem
'most frequent' s. v. Fothrugud Cod. B. = mencib s. v. Ana.
Cod. B. nessam, nesam 'nearest' (Oscan nesimo) s. vv. Airber,
Bóge Cod. B.
Infixation of pronouns occurs: no-m-léicidse callow ye
me', no-m-aicillse caddress me', atomglaidesa (ad-dom-g.),
ní-t-aicillfe cshall not address thee' s. v. Prull; laith ro-tn-ort
cale slew him' s. v. Lathirt: cindus im-ond-ricfa son chow
shall this happen to us'? s. v. Gaire Cod. B., and although the
infixed relative is always dropt in Codex A., it occurs in the
fragment F., at p. 45 (amail as-m-berar cas is said'), and con-
* Used in the Italic languages to form adjectives and adverbs from preposi-
t\onsi)i-tra , e. g. ex-teri, ex-tra , pos-terus , prae-ter, con-tra, re-tro. See (^orssen,
Ztschr. f. vergl. Sprachforsch. III, 251. Compare, too, dex-ter, sinis-ter, al-ter.
DATE OF THE COMPILATION. XV
stantly in Cod. B. (ainail is-m-bert 'ut dixit' v. s. Lethech: amail
ro-n-gab cut fuit' s. vv. An, Anart, Déach, Enech Ruicé).
Old verbal fonns, too, occasionally occur: thus doimurg,
the 1 sing. pres. indic. act. of a verb of the á-conjugation,
ocours s. v. Arco in Cod. B., though in A. this is moderniscd
into timarchim. A third sing. of the same tense and conju-
gation is folaing 'supports' s. v. Folasai p. 22. and dichain
'chants' s. v. Imbas Forosnai Cod. B. The particle ro is in-
h'xed in do-r-intaiset (cthey interpreted' s. v. Cruimther Cod.
B.) which is modernised into rothintaiset in Cod. A. Redu-
plicated preterites are do-l-luid 'went1 (s. v. Gaire Cod. B.),
do-1-léici 'flung1 (s. v. Rincne Cod. B.*), ro-se-scaind 'sprang
up1 (s. v. Gaire, Cod. B.): and tícsaid dona conaib 'slip you the
hounds1, p. 35, is an example of the old s-conjunctive used
as an imperative. The vocalic endings in rolassai 'flamed1
(Cod. B.) téte, teite (s. vy. Audacht, Cumlachtaid Cod. B., the 3d. sg.
conj. of the imperfect verb tét Z. 491), are also very old.
The circumstance that the existence of a neuter gender
is twice expressly recognised, viz. in the articles
"Demi 'every thing neuter1 with the Latinist is deme with
the Irish poet11, p. 17, and
"Traeth [troech in the Bodleian MS.] .i. everything neutral
and every neuter11, p. 42), has also been regarded as indicating
a date when the neuter gender existed in the Irish languagef .
Another indication of the date at which parts at all events
■ This is, liowever, perhaps for do-sléiei, root SLIGH, cf. slincj.
f We may pertiáps quote the following as instances of the neuter article:
Dom. sinjí. a?) iumdha 'the bed' p. 3: ala-n-or fri teg an aill fri sín 'the one to
tlic house, the other to the weather' p. 3: an ell din is aill 'the ell then is
aill ('rock') p. 8: an ani din Ifl donni as ainóss 'the am then is from amóss\
|>. 2: ombaan, an and 'the buan the and\ p. 6: awinonus 'the jxovo?', p. 17:
acc. sing. alt fil itei an imda ocus a maethiin 'a joint which is between
the imda and the maethán' p, 17. The transported n of the neuter nom. sing.
appears frequentlv, for example in bélra hairberta 'a word of poetrv (?)' 9. deriud
herci s. v. Diburtud 15. biad haill 'other food' 27. adae mbdis 'a pro-
perty of death' 3. delg t'iuinge 'a pin (weighing) an ounce' 7. fotha hdeich
'fonu of dectí Q) 16. réim hdéda 'the course of two things' 24; indala nainmm
déc 'the twelfth name', 25; dál hAraide 'Dalaradia'; diunnach hind 'washing
<>t the head', 20, and constantlv after cach or cech: cach húr, cach nolc
43; cach hualtach, cach hogla 41; cach iidorchai 42; cach mbec 2(J : cach
hdedenctch 44: cach hdub, 16, eech ixhrg 7 cech hoic 43.
XVI PREFACE.
of this glossary were composed is furnished by tlie Welsh
words quoted. The forms of these are Old-Welsh, not Middle-
Welsh. Thus
braut .i. judex [recte judicium] pp. 6, 28, Gaulish brátu*.
bracc 'malt' now brag ; braccat (leg. bracaut) now bragawd,
the well-known drink called in English bragget.
cat 'battle' p. 8. Gaulish catu, Ir. cath.
catell p. 8, a man's name, now Cadell.
cenical p. 14. 'a name for wool of which they make' a blanket.
coit p. 41 'wood'; now coed: Bret. coat, Corn. co«, pl. cossow.
cuisil, leg. cusil (from consilium) p. 14, now cysyl.
dobar 'water' p. 13: Cam-dubr Z. 160.
doborci 'otter' lit. 'water-dog' p. 13, now dyfrgi 'otter'.
gour p. 22: perhaps gwawr 'dawn', 'hue'.
grucc da 'a good woman' p. 17: gruc (leg. gurecf) is
the Ir. fracc: da is the Ir. dag, Gaulish Dago-vassus.
escand (leg. hescinf) gl. canna, p. 18.: now hesgyn.
map cson' (dind map lethain) p. 29: now mab.
med 'mead' p. 28: now medcl.
muin doiu braut (leg. min duiu braut) 'per Deuin judi
cii'f p. 28.
prem (p. 9.) 'worm' now pryf: Corn. prer.
premter 'presbv^er' p. 9.
These, then, are the arguments that lead most Irish schol-
ars to ascribe the authorship -^pf our glossary to Cormac. Let
us now see what may be said against their view. Passing
over the extraordinary ignorance of Greek evidenced by the
composer-j-, which, even at the beginning of the tenth century
* This word occurs in the Gaulish inscription of Nisnies: laprat...
XXavotraxo? SeSe fxatpepo va(j.ai»a'.xa^o Pparoufie. Dr. Siegfried is inclined
to consider this inscription imperfect, and that we should read pparou§ i
and translate 'Iartai . . . llanoitacis (filius) dedit Matribus Nemausicis ex im-
perio ipsarum.' 43pa-rouo* would then be an abl. sing. of an w-steni, pre-
serving the d as in Old-Latin.
f Cormac explains muin as meaning ?neus. But the version in the text
(which is due to Dr. Siegfried) is more likely to be right. See Zeuss p. 641.
The Old-Welsh form for meus must have been min : cf. vyn deudec prif
veird, hep y brenhyn , "my twelve chief bards, said fche king." Mus. Brit.
Gleopatra B. 5. No. 138. (Bibl. Cotton.) fo. 60b. cited by Villemarqué.
4: See for instance the derivation of apstal (a~oc7tóXoc), v. 5. gall for yáXa
p. 23; the barbarous annió vel ahind p. 2: bitheumatur, p. 8: cadeis 'holv'
ARGUMENTS AGAINST CORMAC's AUTHORSHIP. XVII
would startle one in an episcopal countryman of Johannes
Scotus Erigena, and attributing the misspelling of the Latin
words to the ignorance of transcribers, it is easy to point out
passages and articles of the glossary which could not pos-
sibly have been written by Cormac or any of his contempo-
raries. Thus ^screpul quasi scripuV p. 40. — the Old-Irish
form being scripid, as we see from lethscripul Zeuss p. 286.
Again 'Poc a kiss i. e. pac quasi pax, i. e. a pacc^ for the
kiss is the sign of peace' p. 36. The Old-Irish form is bóc,
Zeuss pp. 28, 117, 1102. Again merdrech from mer and drech
could only have been put forward long after Cormac's time, for
the Old-Irish form is mertrech Z. 587 from the Latin meretriv.
Furthermore, at Cerball p. 13 occurs a quatrain which,
according to Mr. Curry, is taken from a poem by Gilla na
naemh O'Duinn on the Christian kings of Leinster. Now this
poem was composed during the lifetime of Diarmait mac Mur-
chada*, and O'Duinn died A. D. 1160, i. e. 257 years after
Cormac was slain.
Little stress, however, can be laid on these passages, as the
nature of the work is obviously favourable to the hypothesis that
they were inserted subsequently to the date of its compilation.
It may, however, be said that all through the glossary
the spelling and the declensional and syntactical forms are quite
Middle-Irish. All distinction is lost between e and i in
auslaut. Even in the fragment contained in the Book of Leins-
ter we find náem for the Old-Irish nóeb "saint"; cend for
cenn "head", an tres foccul f "the third word" for in t. f.,
a <I</ choiss for a dí chois "his two feet". And the Middle-
Irish period seems clearly indicated by the use of the accusative
instead of the dative after the preposition do and elsewhere:
don dá re-sin, p. 31 "of those two seasons" for the Old-Irish
dondíb réib-sin, do da sliasat p. 14 "of two thighs" = O.-Ir.
dondíb sliastaib, do laechu cto heroes' p. 2, dona Jiledu uto the
poets" p. 16; do innlóbru "to the sick persons ", p.20; imbrcthv
nemed, "in the Bretha nemed" p. 20; in a chríchu, "in its boun-
daries" p. 10; do gaedelu "to the Irishmen" do anmannu , "to'
p. 11 (the Syriac kadísh, Hehrew kadosh); cinod lamentatio p. 9 (the Hebrew
kin<7tli), reo 'gelu' 38, temoro 'conspicio' etc.
* Comraonly called Dermot mac Murrough.
f From the Latin vocula.
b
XVIII PREFACE.
the names" p. 31; him bretnu "in Britáin", lit. in Brittonibus, 30;
do tri nónbaru* "to the three nine-persons", p. 35; métither
dórnu "bigger than fists", p. 36. Consonantal stems, too, make
their accusatives plural in -u instead of' -a (fíad r'igu "before
kings" 11; biathas naidenu "who nourishes infants", 7; iter na
filedu 'amongst the poets', 10). Note, too, the nom. pl. aspolu
(— Old-Irish apstail) 12, the acc. pl. mec ^filios' (= Old-
Irísh maccu) 7.
All these modernisms however weigh little with any one
familiar with the libertv which mediaBval Irish scribes allow-
ed themselves in making the grammatical forms of the ma-
nuscripts from which they transcribed agree with those of their
own time. In the present instance, too, many of these late
forms are represented by Old-Irish forms in the corresponding
passages in one or more of the other codices. On the whole
we may safely say that the proofs adduced in the former part
of this preface sufficiently shew that the greater part of what
is commonly called Cormac's glossary was written, if not in
the time of Cormac, at least within a century or so after his
death. And if the Saltair Chormaic (supra, p. xn) is another
name for the Saltair Chaisil, we may further say that our glos-
sary probably formed part of that great compilation, which is
treated of by Dr. O'Donovan in his Book of Rights, pref. p.xxii,
and which seems to have been made by Cormac mac Cuilennáin
and added to by Brian Boruma. Satisfaetory evidence that Cor-
mac himself was the writer is, however, altogether wanting.
Let us now consider the value of the glossarv, first from
the philological , secondly from the mythological , and lastly
from the historical point of view.
Passing over the great number of words which (to me at
least) are oc7ra$ Xe^ó^sva f, I would direct attention to articles
such as Clithar-sét p. 8, where a series of names of kine are
givenif; to the article Colomna áisse p. 13, where the six
* The b here is a v: nónbar = navanvara?
f Such for instance as turgen or turigein (pp. 42, 44), an agrippa, a
child born feet foremost: blind (leg. blinnt), 'a dead man's spittle' = ^Xávva,
pxévvo?? maile 'evil': cf. Lat. malus. baire 'death': cf. AS. bealu, Goth. balvjan.
% asét gabla then is the least i. e. a male dartaid and a female colpach, or
a male colpach and a female dairt. samaisc the second sét, laulgach or dam
timchill arathair ('a plough-ox') the third cow, and this is the king-seV.
WORDS OF GLOSSARIAL IMPORTANCE. XÍX
ages of man are named*; to the article Rangc , where six
lcinds of baldness are thus named and distinguished : —
Rangc i. e. the sixth kind of baldness. Rangc, now, the
temples are high. Rach then, is a road of baldness from the
brow to the crown. Romáile [lit. exceeding baldness, W.
rhyfoeledd] all between the two ears. Sál-tri-asa [uheel through
hose"] i. e. from its very top it [the head] is bald so that its
vellow cassi (?) is in its top like a man's heel through his hose.
I>vi<le-réid ["yellow-smooth"] i. e. baldness from the whole
head there, or baldness so that it is quite bare. Imspelp i. e.
[bald] in each of its two half-heads and a road from the
forehead to its back. Six kinds of baldness here".
Of much glossarial importance, too, are the articles where
the different meanings of a word (or rather of the same com-
bination of letters) are given. Take for instance Art (p. 2)
1. 'noble', 2. <a god> 3. 'a stone'. Arg (p. 2) 1. 'a drop'
2. 'a hero', 3. 'conspicuous.' Dobur (p. 15) 1. 'water', 2. cdark.'
Flaith (p. 19) 1. 'mihV, 2. 'ale'. Ferb (p. 19) 1. 'a cow',
2. 'a swelling that rises from a man's forehead after a satire
or after a false judgment', 3. 'a word'. Gall (p. 23) 1. a 'bound-
ary stone', 2. 'a Gaul', 3. 'a swan\ 4. 'a cocfc.1 Gart (p. 23)
1. 'a head', 2. 'féile?' Leithech (p. 26) 1. 'a kind of flatnsh^
2. 'a trough in which bread is kneaded'. Ness (p. 32) 1. can
animal (weasel)', 2. 'a spearshaft', 3. ca smith's furnace?' (urnise),
4. a swelling (raised by a blow). Ross (p. 38) 1. ca grove',
2. 'flax', 3. 'water.' Triath (p. 41), Tríath, gen. tréith ca king\
Triath, gen. tréthanf 'the sea'. Triath, gen. tréthe ca boar'.
Úr (pp. 43, 44) 1. 'the earth', 2. 'fresh, new', 3. ^bad.'
Very numerous and instructive are the Latin loan-words
found in Cormac. The following list is, I believe, complete,
* niVulcndacht 'infancy', macdacht 'childhood', (jillacht 'yonth', ócla-
chué 'manhood', sendacht age, diblidecht or dimligetu 'decrepitude'.
f I am indebted to Dr. Siegfried for the following note: This word will
Im \< i v iiitnvsting to those who know Roth's identiíication of the Vedic god
Trita Áptya, i. e. Trita begotten from the water, with the Zend Thraetftona
Athwva, out of which the later Persians made their national hero Feridun,
son of Atbín. [See Jouraal of the Germ. Or. Soc. II, p. 216.] Although
these names, as well as TpCxwv, 'ApL^i-xptTiQ, point to the meaning "sea",
it is only Irish which actually supplies thc vorable.
- b*
XX PREFACE.
and I have added the loan-words contained in O'Davoren's
glossary and the gloss to the Calendar of Oingus.
abbas ab (Cornish abbat, Welsh abad).
abecedárium aibgiter p. 47 (W. egwyddor).
acceptus ur-aicecht, v. Deis 76 (accepturium .i. lectionem).
acer aicher (W. egr). Is acher in gáith innocht cBitter is the
wind to-night' Z. 928.
actualis achtail.
(?)adoratio adrad (cf. W. addreidyaw, O.-Ir. lasse iwdraim-se,
Milan, ad-r-orsat, adoraverunt, Z. 665).
adulter adaltair, adaltrach.
(?) aedificium aicde for aidce : aicdi v. Deimni 80.
angelus aingel (Corn. ail, Bret. ael, el, W. angel, pl. engyl).
apostolus apstal (Corn. and Bret. apostol; W. apostol, ebestol,
ebestol).
ars art p. 50.
auctor augdar p. 124. O.-Ir. augtor (W. awdur).
aurum ór (Corn. eur, Welsh aur, Bret. aour).
Augusti (mensis) Augaist gen. sing. 136. (W. Awst).
auxilium Axail.
baculum bachall (W. bagl, cf. Bret. baeleh presbyter, Zeuss
113, 178 = Ir. bachlach).
(?)balaena parn (cf. péist from bestia, and the modern Irish
an dara Hhe second' from the Old-Irish ind-ala).
balbus bálb.
baptista bauptaist 126.
barca barc (W. barg).
basilica baislec 57. baislic 58.
benedictio bendacht (W. bendith, Bret. bennoez).
brace braich (W. and Corn. brag).
bestia, béist, péist p. 37 (Welsh bwyst, in bwyst-fil).
bos, bovis bobhán, ca calf' 60.
brachium, bracc (W. braich, pl. breichiau, Corn. bréh, brech,
Z. 97, 98.
(?)bulla, boll (W. bwl, pl. bylion).
caballus, capall (W. Cavall, Arthur's dog*: As to W. ceffyl,
'equus vilis' see Z. 788 where Cabillonum is compared.
eallidus, callaid, callait, Cod. B. col. 20 (the W. callaidd
* 'The baying of the deep-mouthed hound Cavall'. Tennyson.
LATIN LOAN-WORDS. XXI
is perhaps not borrowed. Compare call cunning, calledd
discretion, callu).
camisia, caimmse (W. camse, 7a. 749, Corn. cams).
tandela, caindel (Corn. cantuil, Welsh canwyll).
canon, canóin (W. canon, canonwr).
candelabrum , caindelbra (W. canwyllyr , canwyllbren).
capitilavium , caplat, caplait* B. col. 22 (W. dydd Iou cablyd,
Maunday Thursday: Corn. deyow hablys, duyow hamlos;
Bret. Iou gamblid).
capitulus, caiptel gen. pl. 138.
capta, cacht 62 (W. caeth).
caritas cartóit (cf. W. cardotta, cardotai, mendicus, cardawd alms).
caro, carna gen. s. 56. Bé charna 'femina carnis', 'meretrix'.
carpentum, carpat (n. pl. carpait p. 34 s. v. Orc tréith), cairp-
theoir p. 13 s. v. Culmaire. W. cerbyd seems, as Dr. Sieg-
fried suggests, immediately from this Irish carpat.
carta, cairt.
cáseus, cáise (W. and Corn. caws).
castitas, castóit (cast also was borrowed from castus).
castellum, Caisel (W. castell, Corn. Jcastal).
caucus cuach v. Dér 76 (W. cawg).
catholicus, cathlac (W. cydolig, catholig).
caveola gola (Fr. geóle).
celebratio, celebrad, ceilebrad, Cod. B. col. 21. W. celefrad, ce-
lyfraoT).
census, cis p. 12 s. v. Cim.
cera , céir (Cod. B.) W. cwyr (which is masculine hke Homer's
o XTfjpóc), Corn. coir, Bret. coar.
cervical , cérchaill.
cervisia, cerbsire ca brewer' (the b here, as often, stands for v).
christianus, crésen, cresin 66 , 129 (W. cristawn, Bret. christen).
circinus, cercenn.
circulus, circul, cercol Z. (W. cyrchell).
classis, class.
cléricus, clérech (Cora. cloireg, Bret. cloarec: Lhuyd has iden-
tified W. cleiriach 'a, decrepid old man'.), cléir ^clerg^' 135.
clima, clímata 68.
* Máel and Caplait, King Lúiguire's two druids, are called Calvu&i aud
Capitolavium in the Book of Armagh 11 b. 1.
XXII PREFACE.
coelum, cel.
columna, colomna nom. pl. (cf. columnat, gl. columella Z.
p. 282. W. colofn.)
confessiones coibsena, acc. pl. of coibse; coibsin, the nom. pl., is
the form in Cod. B. col. 22. (Bret. coffes, W. cyffes.)
consilium, cuisil (Corn. and Bret. cusul, W. cysyl.)
coquina, cucenn (Welsh cegin, Corn. keghin).
coquus, coic (Old-Welsh coc, now cóg, Corn. Jcog).
cornu, corn (W. corn). The Celtic form would be *carn or
cf. *cern: xápvov ríjv o*áX7ctyya, ráXaxai, Hesych., Cernunnos
Inscr. Notre Dame).
corpus, corp (W. and Corn. corff, Corn. corlan for corff-lan
'burial-place'), dimin. corpán 138.
corrupte, corpte (W. cyrrith 'sordid': for th ex pt compare caeth
= captus; caethiw = captivus; pregeth — praeceptum; y-
sgrythyr = scriptura; nith = neptis).
cratera, creither (male criathar) 62.
creatura, creatra, cretir (W. creadur).
credulus, cretal 66 , credail gen. s. 132.
crepusculum , crepscuil.
(?)cribrum, ribar (Another instance of the loss of c in anlaut
before a liquid is rón 'phoca', W. moel-ron = AS. hrón,
perhaps ler 'sea', W. Uyr, ON. Hlér).
crux, cross (Corn. croiss, crows; W. croes, cruciíix), croch 135.
cubiculum, cubachail, Cod. B. col. 20. (W. cuddiglf assimila-
ted to cuddiawf Lhuyd).
cucullus, cocul (W. cwcwll, Corn. cugol, Bret. cougoul).
culcita, colcaid, n. pl. coilcthe (p. 34 s. v. Orc treith, O.W.
cilchetou, gl. vela, c*7ceí, gl. stratorium Z. 808), culpaiú
cúlus, cúl 67 (W. c^7).
cyclus, cicul (W. cylchf).
December, decimbir.
demon, deman v. (Cóimdiu, 72) demna acc. pl. 140.
deprecatio, diprecóit (p. 8., s. v. JS'tó) p. 140.
diaconus, deochain 139 (W. diacon, Corn. diagon).
dies, fe.
discipulus, deiscipuil n. pl. p. 94 (W. dysgybl, Corn. discebel,
Bret. desquebV).
discretus , discreit.
disertus, r/iserí (W. diserth).
LATIN LOAN-WORDS. XXIII
(dies) dominica domnach v. Dlom 77.
draco, drac, adj. dracondae p. 7. s. v. Basc. (Welsh dreic,
pl. dreigen, draig, pl. dreigiau).
eleemosvna, almsan (W. alwijsen, Bret. alézon, Nhg. almosen).
episcopus, epscop (O.-W. pl. escip Z. 684; Corn. escob, Br.eskop).
epistola, epistil, p. 41 sub v. Sin (W. epistol).
Eugenius, Eogan.
exul esiul.
fabae, seibi (W. ffa).
Februarius, febrai gen. s. 129 (W. Chwefror).
femininum, femen (p. 42 s. v. Toth).
fenestra sinister v. Dorncla 80 (W. ffenestr).
figura, figuir Cod. B. col. 51.
íur, fúr p. 84.
fustis, sust p. 84, W. ffmt (so slechtaim from ílecto, sH«/t
from frénum, sw/víw from furnus).
gallus, gall.
gelu, ^í (W. gel-oer).
gemma, gem (W. gem: rud-emeu, 'red gems', Lhuyd).
gentes, géinte (p. 24 s. v. Hidoss).
gradus, grad (W. gradd).
gratias agimus, grazacham (W. gressaw salus Z. 646, Eng.
greet, N. H. G. grússen).
hastula, astol (W. asdell, pl. esíi/^ lath, stave).
hedera, eáe/t, edenn Cod. B. (W. eiddew? eiddiorwg.)
humilis, humail gen. 8. 138 (W. uffel, Corn. huvel, uvell).
idolum, idol (W. eiddawl).
impetorium? impetoir 99.
íra, 4r p. 98.
(?)jejunium, aine díden, 'last fast' Friday, 54. cf. dardóen Z.
XXVIII. (etar-dá-de/i, between two fasts) Thursday, cét-óen
'first fast' Wednesday: aintech 4abstinent', 129 et v. Cresen,
p. 66. Compare the Spanish aijunar.
jugerum, iuger.
Jesus, ísu.
Johannes, Eoin gen. s. 132 (cris eoin 'John's girdle', Z. 935).
Julius, iuil 133.
kalendae calann 129.
laicus, laech, lóech (W. lleyg, Corn. leiv), laiches (= O. Welsh
leeces, gl. maritae, Cod. Juvenci).
XXIV PREFACE.
latro, ladar, (W. lleidr, Corn. lader).
lectus, lecht (W. lleithig is from lectica).
liber, lebor (Corn. liver, W. Uyfr), lebrán (libellus) 139.
linea, líne, (W. llin.)
linum, lin, (W. llin.)
littera, letir 108 (W. llythyr-en).
(navis) longa, long (W. llong).
major, maer 107, where the word is wrongly explained (W. maer,
Corn. mair.)
manducare, mandac (Cod. B. col. 20.)
manica, manic, Cod. B. col. 20. (W. maneg, Corn. manak).
manna mann 105.
manus, man (W. man, mun).
(dies) Martis, Máirt (W. dyw Mawrth), mi martai March. 130.
martyr, martir (W. merthyr), martyrium, martra, O.-Ir. martre.
matutinus, matin (Corn. metin, W. ys meitin, mane).
maza, mas (máis Cod. B.).
medicus, midach? gen. midig v. Airdbe p. 55 (Corn. medhec,
W. meddyg).
membrana, (cin) membruim (W. memrwn),
membrum, membro (leg. membrat) acc. pl. 133.
mensa, mííw (p. 11 s. v. Cerníne), W. mwys, Corn. wwis,
moí/s P. 45, 1; Goth. més.
meretrix, merdrech (O.-Ir. mertrech).
metrum, metuir 104. W. meidr.
molina, muilenn (W. melin, Corn. belin; cf. cegin from coquina).
monachus, manach (Corn. manach, W. monach, mynach, maiiacli).
mors, mart.
mortalitas , mortlaith.
múrus múr s. v. Temair, p. 42 (W. mur).
morticinium , muirtchenn.
natalicia, notlaicc p. 91 s. v. Fuirec, notlaic 138 (W. nadolic).
neutrum, neutur (p. 17 s. v. Demi), neotur (p. 42 s. v. Traeth),
W. neodr, Evans.
nimbus, nimb.
oceanus, oicean.
offerenda, oifrend (Bret. oferen, W. offeren).
opera, opair (W., Corn. and Bret. ober).
oraculum (uaedes sacra in qua oratur"), airecal 98 (W.
oracl).
LATIN LOAN-WORDS. XXV
orate, oróit (O.-Welsh araut, Cod. Juvenci)*. In Ireland this
word was early treated as a subst. from oratio: but orthain
(= orationeni) occurs in the Liber Hymnorum.
ordo, ord (Bret. urz, W. urdd), ordan 110, ru-oirtned, 'or-
dinatus est' Lib. Armach.
orthographia, ordagraiffe, Cod. B. (W. orgraff, ar<Id t/graff.)
pallium, caille s. v. Coipe, p. 64 (W. pall from palla.).
panis, páin (W. pain c bloom , farina on flowers').
parochia, pairche (fairche in Middle-Irish).
pars, pairt (W. and Corn. parth, Bret. parz).
pascha, caisc (W. pasc).
passio, pais 129 (Corn. pascon).
Patricius, Pátricc.
Paulus, Pól.
peccatum, peccad (W. pechawd, Corn. peghes, Bret. pechet).
pellis, pell (W. pil).
penna, penn (W. pin).
pensus, piss, pissire (W. pwys, Corn. poys, Ital. peso, Fr.
poids).
pertica, pertic (W. perc from perthc? , Eng. perch).
petit(see Diez E. W. 268) , pit 21 (W. peth a little , pethedic
minutus, Z. 176).
Petrus, Petair gen. s. 131.
pluma, clúm p. 34 s. v. Orc tréith, (W. pluf, Corn. pluven,
pluvoc, Old-Welsh plumauc).
poenitentia, pennait (W. /?6ni/í Z. 961).
porcus, orc, 109 (W. porchell, Corn. porchell from porcellus).
portus, porí (W. and Corn. porth).
praeceptum, precept p. 9 s. v. Cruimther (W. pregeth, Corn.
^ro^rafA).
prandium, proind (W. prain, pl. preinion).
7upe<jj3ÚT£po£, presbyter, cruimther (O.-W. premter, if Cormac
be right).
primus, prím, primsluag 131, primchésad, primmartir 137,
primda (W. prif).
propositus, propost.
psalmus, tfafrtt 140 (W. and Bret. saím).
pui*us, /nir (W. /?wr).
* Where the colophon is Araut dimuulu. <4Pray ye for Nuadu".
XXVI PfiEFAOS.
puteus, cuithe s. v. Gola 95 (W. pydew).
quaere cair 64, et v. Conluan 69.
quaestio cest v. Egin 22.
quatuor (libri evangelii), catar.
quinquagesima (dies), cingciges, cingices Cod. B. col. 20 (cf'.
corgais from quadragesima , Mid.-W. garaum/s Z. 241, now
gr<myéi
reliquiae, r^'c.
(via) rupta, rdí (W. rlmwd, 'wav' heul-rawd 'ecliptic', Fr.
route, Eng. road).
sabbatum, saboit 114, n. pl. sapati Z. 1041.
sacerdos, sacart.
sacrificium , sa carbaic.
saeculum, seclae (in gairseclae "short lifev p. 24 s. v. Gaire).
salicastrum, soilestar, v. Riasc 111 (W. elestr).
saliva, saile v. Blind, 7 (W. aliw).
saltus, salt.
sanctus, sanct, sancht (W. sant, Bret. sannt, Corn. sanz).
scrínium, scrín, scrínib dat. pl. 126 (W. ysgrin).
scripulus, screpul (O.-W. scribl).
secundus abbas, secnab ca prior'.
senior, seindser (W. henwr).
September, septimbir gen. s. 136.
sepultura, sabaltair (Bret. sebeliaf sepelire).
serra, serr, O.-W. serr gl. falx Z. 130 (the native Irish word
for 'saw' is tuireosg, the Welsh llif is from llma).
sertum, seirt 130 s. v. Seirnni.
sexta (hora) seist (cf. O.-W. hestaur sextárius).
siccus, secc (W. sych).
signare, sén (W. swyno, Bret. sin, Nhg. segen, Eng. saine).
situla, sithil v. Aine 54.
sonus son, gen. som v. Esargnod 83. (W. szíw.)
spíraculum, spiracul.
spíritus, spírut (W. yspryd, Corn. spirit, speris, Bret. speret).
spongia, spongc (W. yspiong).
svnodus, smoc? (Corn. sened, W. senedd).
tábes, tám (cf. promad, probatio, fMm., Skr. nabhas).
tellus, tellur, tellraig, dat. sg. of a c-stem p. 19 s. v. FlaitJi.
tertia (hora), teirt.
testimonium, testemon p. 42, testimoin 44.
WORDS PHILOLOGICALLY LNTERESTING. XX VII
te8tis, teist (W. tyst, Corn. test, Bret. tist).
theoria, teoir p. 120.
Titan, tital 124.
torta, tort (W. torth, Corn. torth).
tunica, tuinech 120.
turba, torb (W. twrf Z. 802, few/).
uncia, uinge, p. 7 s. v. Briar (W. wws from the English?)
verbum , ferb.
vesper, fescor (Corn. gwesper , Bret. gousper, W. gosper).
(hora) vespertina, espartain, dat. s. p. 14 s. v. Crepscuil.
vigilia, figil 86 (where the glossographer is wrong), acc. pl.
figle 132, acc. sing. figil 138 (W. gwijl, gwyl-fa,, nos-wyl).
vínea, fíne (W. gwinien).
vínum , fín (W. gwin).
Pvirago, fracc p. 92 W. gwraig, Corn. grueg, O.-W. gurehic
Z. 139, 205, 321^ 816.
virtus, /r£, gen. /^o (W. gwyrth).
visio, visum? /s (n. pl. /st' Z. 1041: /ws scientia Z. 42 = visus).
víta, fít.
vitulus, fithal.
vocula, focul.
The student will observe the instances which this hst affords
of the curious phenomenon of progressive assimilation. Thus:
e becomes a carpat, cc/rpentum.
i „ a cathlac, cathoh'cus.
i „ e ck'rech, clm'cus, femin, fgmi'ninum.
o „ a apstal, apostolus, catar, quatuor.
o „ i eptsttl, epistola.
u „ a odaltair, adwlter; bachall, bacwlus.
In considering the philological value of the results of Cor-
mac's labours, I need hardly say that his derivations are gene-
rally quite as ludicrous as those of most of the other word-
splitters who have pursued their harmless calhng from Varro
down to the predecessors of Franz Bopp.* He seems however
* Consider, for instance, Aed 'fire' p. 2 (— aViSoq) from the Latin dea
M-il. <lt;i iiínis) spelt bacltwards: Coire, 'a caldron', p. 13, (W. pair, Ved-
ic charu, Siegtried) from cdi úire 'house of the raw' (fiesh); Fili 'a poet'
(= O.-Welsh guiliat 'seer') p. 20 from /i 'poison' and li 'splendour', be-
cause a poet is poison in satirr and splendour in praiso : Fidchell 'a
XXVIII PREFACE.
to have íbund out one or two faets in Celtic etymology : thus
at Athair he appears aware of the loss of the initial p: from
his identifications of cruim 'worm' with prem, and of mac
'son' with map, he scems to have remarked that the Irish
c (for kv): is represented in Welsh by p: at F'tne he says
"Commonlv the u consonant (the v) with the Latinist is
the fern (letter f) in the Gaelic" which is true enough
as to v in anlaut. At Párn too he exhibits commendable
modesty in declining to etymologize. uPárn i. e. a name
for a whale. It is not every syllable that has received a
meaning. Therefore let no one wonder though he knows not
how (the meaning of) whale comes from parn,* et alia simi-
lia'. And the wildest of his derivations are valuable as pre-
serving to us words which are often as interesting philolo-
gically as his principal articles. Thus:
Aiar (dat. s. aiur, s. v. Ninus p. 31), W. awyr = á-qp.
Aigean p. 4, W. eigiawn — <ox£avÓ£, which has been equated with
a Skr. ácayána 7cspwceíiJisvo£.
Art ua stone or a grave flag". I his may perhaps have been in
Gaulish artua, of which the acc. pl., artuaf, occurs on
the celebrated bihngual of Todi.
Asai 'shoes' (s. v. Fúal, p. 20), cf. mitasigthe dugallasu (gl.
calcea te gallicas tuas) Lib. Armach. Corn. hos gl. ocrea,
fosaneu, W. hos a stocking, Bret. heuz, Ohg. and ON. hosa,
Áth a ford (s. v. Gelistar p. 22) = 7cáT0<;.
Bróo, gen. brón "a quern" (s. v. Cumal p. 14 = Corn. brou
W. breuan, Goth. qvairnus, Skr. grávan: cf. ^opá, Lat.
vorare, root GVAR?
Cuiniu 'woman' (s. v. Arg, p. 2) = Goth. qvino as cóine aai
qváinon.
Cartit 'a brooch': bélra cruithnech ' a Pictish word ' says Cor-
mac p. 12. The only other Pictish glosses known are pean-
draught(?) board' p. 21 (cf. W. gwyddbwyll), from fuath cille 'forin of the church'
(" quadrangular , first is the fidchell, and straight are its spots, black and white
are upon it, and it is different people at different times that win the game. Sic
et ecclesia etc") : Lesmac 'a step-son' p. 27 from Lat. lis 'strife' and mac ' son '
"because he is a contention to the husband and the wife, he that is stepson to
either of the two". etc. etc.
* I read: cé ní fíastar can doroich bloach dindí as parn.
WORDS PHILOLOOTCALLY INTERESTING. XXIX
fahel (also Peanuahel, Peanwel) * of wliich the pean is
obviously the Welsh pen, Ir. cenn, but the fahel has yet
to be explained; scollofthes (leg. scollosthes?), gl. clerici
("Clerici illi ... qui Pictorum lingua Scollofthes ** nomi-
nantur"), cf. Ir. scoloc Z. xxvm. W. ysgolaig, Corn. scolhcic
(gl. scholasticus), all derived from scol, a loan from schola.f
Mun-ghu gl. carus amicus.ff Des-chu gl. cara familia. §
With cu (infected ghu, chu) compare W. cu 'dear' — Ir. cóe
(in the name Mo-chóe).
cetheora 'four' (fem.) s. v. Doss, W. pedeir, Skr. chatasras.
Lith. heturiós. The gen. pl. cet[h]eora persann 'quatuor
personarum, occurs among the Turin glosses.
cm p. 9. AS. cíne 'quaternio'. Wright Vocabb. 75, 89.
coech, Corn. cuic 'one-eved' = Goth. haihs, Lat. caecus.
colt (v. Asgalt p. 1) cfood' = ttÓXtoc, puls.
on'I = Lat. culex.
diu sroll 'dies Solis' p. 40. cf. Lat. dius (Plaut. Merc. 862).
droch (v. Muirend), Bret. drouk, Corn. droc = Lat. tntoc: Skr.
root druh, sed quaere.
ésc 'water' p. 24. O.-Welsh uisc, M.-Welsh wysc.
fi 'poison' (s. v. Fili p. 20.) == vírus, Íqc for Fiaóc, Skr. visha.
fual 'water, urine', = Skr. vdri, Lat. urina.
gur upus" s. v. Prull p. 36, W. gor = ^X"P» X°^°í> /^-
ib cdrink' for pib with the usual loss of p in anlaut. cf. Vedic
pibdmi, Lat. bibo, W. yfed 'to drink\ (In Old-Welsh iben
occurs as the 1 plur. pres. indic. in the poem found in the
Cambridge codex of Juvencus).
* In loco qui sermone Pictorum Peanfahcl, lingua autem Anglorum Pen-
neltun, appellatur. Bedae Hist. Ecc. lib. I. cap. 12, ed. Stevenson.
** Reg. Monach. Dunelm. Libellus. Surtees Society. London 1835, cap.
75, "De Scholastico quodam Pictorum temerario ".
t The plural termination es of scollosthes may perhaps , as in Cornish,
have arisen from -et. (As to the combination -fth- I say nothing). Another
Pictish termination is -icc in Drust-icc, apparently = the Cornish diminutive
-ic, W. -ig.
•j-f Unde et illum paterna lingua Munghu quod latine dicitur Karus Ami-
cus ex consuetudine appellavit (Vitae Antt. Sanctorum ed. Pinkerton. Londini
1789, p. 208).
§ " Cathedralem sedem suam in villa dicta Deschu, quod interpretatur
cara familia quae nunc vocatur Glaschu". ibid. 223. (Glaschu, now Glas-
gow, may mean 'platea cara').
XXX PREFACE.
imb 'butter' (v. Ur p. 45), O.-W. emmeni, Corn. amcnen, Bret.
amann, which Dr. Siegfried compares with Skr. anji, "oint-
ment", djya "butter", root anj, unguo, German anke, butter.
ind (v. Fothrugud 20, Lámind 26) = Eng. end, Goth. andeis,
hardlv Skr. anta.
lí (v. Fili) = W. lliw. compare the Gaulish name Livius, Lat.
liveo, Ohg. pli, pliwes lead.
lígur ;a tongue'. compare Goth. bi-laigon, Xefy<»>, li-n-guo, etc.
lú (v. Lelap p. 26), in the Bodleian fragment lau "little" =
lagu, s-Xax,Ú£, Skr. laghu, perhaps, as Dr. Siegfried thinks,
the Old-Celtic lugu in Lugu-áum\m (Lyons), Lugu-h&Wium
(Carlisle) etc. Hence the O.-Ir. comparative laigiu, W.
Uai = Skr. laghíyáhs, s-Xáao*ov for i\a.yiw, levior.
melg 'mihV root malg (do-omalgg gl. mulxi. Z. 71), cf. mul-
gere, á(JLsXyei.v, Skr. mrj, ofJLÓpyvufJLi.
much (v. Mugsaine p. 30) — Welsh mwg: perhaps ON. mugga
aer nubilus, Eng. muggy.
niae 'a sister's son' p. 31. = W. nai, Corn. noi (gl. nepos)
AS. nefa, Lat. nepos.
ó 'ear' (v. Aire p. 3) = Lat. auris for twms, ouc, Goth. auso.
cf. W. ftt» 'to listen'.
oeth p. 33, 'an oath? (cf. O.-W. an-w£onau gl. perjuria), Goth.
áiths.
og, = 'egg' p. 33, Corn. uy , W. uyeu "ova" Z. 292 = (but
how?) ovum, wov. Ebel also compares Polish jaje, Old-
Slav. aice, jaice.
ói 'sheep' p. 33 — Skr. avis, Lat. ovis, Gr. oL*£, Eng. ewe.
compare Goth. avethi, tcoÍ(jlvy) , avistr, aúXij.
/^or .i. mowo/ 'hair', <-mane'> (s. v. Biror p. 6): perhaps a loan
from O.Norse hár.
scáth (v. Ascaid p. 1), Corn. scod (gl. umbra), W. ysgawd:
o*x6to<; (Goth. shadusf).
sia 'longer' (s. vv. Croicenn p. 10, Emuin p. 17), the com-
parative of sír, = W. hwy, compar. of hir = Lat. serus.
As to the loss of the r compare O.-Ir. már, comp. máa,
máo = W. mawr, comp. mwy. Here, as Dr. Siegfried
has observed, Celtic agrees with Sanskrit and Greek, in
which languages adjectives in -ra lose the suffix in the
comparative (hshipra, kshepíyas; dúra, davíyas; sthira, stheyas:
aíox-pó-c, <xiayt(w; éyft-QÓ-<;, sx>'«v).
GRAMMATICAL FORMS. XXXI
Tethra, gen. Tethraeh, king of the Fomori. Probably identical
with tethra (gen. tethrach) gl. badb ca scallcrow' (Leb.
nahuidre) which must be — Ts'rpa^.
Before leaving the philologically interesting words which
occur in Cormac, may follow the example of Zeuss (G.
C. 964 et seq.), by collecting some Old-Irish grammatical
terms. The following occur in the present volume:
brichl, gen. brechta, "an octosvllable," p. 18, s. v. Déach.
cengal, s. v. Merdrech p. 29, seems to mean composition
of one word with another.
cennfochrus, ua mutation of the first letter of a word,"
s. vv. Folasai, p. 22',%Torc, p. 43.
claidemnus, ua heptasyllable," p. 19.
claenre, ua pentasyllable ," ibid.
déach, n. pl. déich, p. 18, "a metrical foot,"* also ua
syllable".
delidin (male delind), p. 17, ua reversal of letters" (?).
The explanation given is useparation from the end, ut est ref,
i. e. fer."
deme, "neuter," p. 17, has been before noticed.
dialt, ua syllable," p. 17, s. v. Déach.
d'dtad (MS. diultad), unegation," ua negative particle,"
p. 2, s. v. An, when the gloss is '•An or Am a negative
particle in Gaelic, as nath and annath, 'science and ignorance,'
em and aneim, 'swift and slow', nert and annert, 'strength
and weakness.' The phrase fo diultad 'for negation' occurs
s at Anidan p. 5, Emuin p. 17, and Essirt p. 18. Cf. diltai
^negat' Z. 893, diltadchu 'negatores' (acc. pl.) Z. 84, 253.
felis 'a quadrisyllable ' p. 18.
fern the letter f, 8. v. Fíne p. 19.
fofsail, the mark of length over a vowel, s. v. Laith p. 26.
fre8tul: is gnáth f do frestul v consaine la goedelu, p. 21,
uit is usual for f to take the place of the consonant v
with the Gael."
* In traid (leg. traig) lasin laitneoir is dédch lasin filid. Lib. Leo. 59 b. 1
XXXII PREFACE.
iambélre, or iarmbélre, pp. 9, 22, sub vv. Cloch 'stone,' and
Fiern 'good,' appears to mean an obscure, hard word. uFor
this it is called so," says Cormac, p. 25, uon account of
darkness of the word, and its obscuritv, and its conciseness,
so that it is not easy to express (aught) by it." At p. 9 he
says that there are three names for 'stone'; hond is the iarm-
bélre, cloch the common word {gnáth-bélré) cloech the bélre
n-airberta c word of . . . . ? ' for that it cloes (subdues ?) every
thing.1' Dr. O'Donovan, however, in his Grammar p. 414,
considers the word to be a general term for the article, pos-
sessive pronoun, adverb, conjunction, and interjection.
impúd, impuud, which glosses anastrophen in Zeuss 31,
985, seems rather synonymous with delidin: uby impúd of
the noun, aed is dea" Cf. impáidach versutus Z. 31.
interiecht aidbligthe can interjection of intension ', aidbligod,
gen. aidbligthe, Z. 971.
merugud 'dissonance': u to avoid dissonance the poets
put muin (the letter m) into the middle of it (the word
E-m-airi), for pleasanter to them was emoen than e-oen."
réim gen. rémenn 'genitive'? v. Triath p. 41. In H. 3.
18, p. 14, col. 2, tellrach is said to be the réim of tellur.
timorta 'short', applied to a vowel: "bath, when (the
vowel a) is short, signifies death," s. v. Baten p. 6. This
timorta is the passive participle of timaircim, and signifies pro-
perly 'coarctatus'. See Zeuss 996, O'Don. Gr. 441.
tinntúd 'change of sounds': unow prem in the Kymric
is cruim in the Gaelic: cruimther is not a tinntud cóir (a
proper tifintúd) from presbyter , but it is a proper tinntúd
from premter"
toth ífeminine,, p. 42, and
traeth ^neuter', p. 42. At Adba Othnoe the pronouns é
and si 'he' and cshe', are also used respectively to denote
the masc. and fem. genders; is hé in liath (leg. lia?), Hiath
is masculine' — in cloch is si, 'cloch 'stone' is feminine.'
The glossary contains various notes on the mythology
and legends of Ireland, some of which are perhaps of Old-
Celtic antiquity. Few, however, so far as etvmological evi-
CELTIC GODS. XXXIII
deuce goes, can be connected with the gods and goddcsses
whose names are found in such numbers on the inscriptions
oí' Britain, Francc, Belgium, and Switzerland.
Art, gen. Airt, p. 2, is glossed by día, i. e. god. This
would point to a Gaulish Artos, gen. Arti, whose feminine,
Arta, may be recognised, perhaps, in the name of the god-
dess Andarta (Ande-artá), Orell. 1958, Zeuss 837. Compare
also Mercurio Artaio Orell. 226, and Deae Artioni, De Wal
XXIII. Dr. Siegfried connects the root of these names with
the Skr. rta cjnst\
Ana, pp. 2, 5, Anu (gen. Anann, Anainne), is described
as mater deorum hibernensium: "well she used to nourish the
gods: from whose name is said anae .i. abundance,* and from
whose name are called the Two Paps of Ana, west of Luach-
air" (in the County of Kerry). Her name occurs again
under
Buanann, p. 5, "nurse of the heroes", "a good mother
in teaching championship (gaisced) to the heroes" . . . uas
Anu was mother of the gods, so Buanann was mother of the
fiann." So Etán is said to have been muime na filed 'nurse
of the poets.'
In Brigit, p. 8, Dr. Siegfried has recognised, with much
probability, the Old-Celtic goddess Brigantia, whose name
is doubtless radically connected with that of the BpiyavT££ =
Skr. brhantas, the root whereof is also found in the Vedic
brahman n. 'pra^er' which the Hindus (according to Roth), in
the later periods of their theology, deified as their supreme
god Brahman. In Latin the root in question is perhaps found
under the form preces. Compare, too, Bragi, the name of
the Norse god, to whom the gifts of poetry and eloquence
were ascribed. The name of Brigantia occurs on an in-
scription found at Middleby: BRIGANTIAE . S[acnu»\ .
AMANDVS . ARCITECTVS . EX . IMPERIO . IMP . I.f
Cormac's gloss on Brigit is as follows, p. 8: "Brigit, i. e.
* Corupare the gen. pl. innan-a/íe, divitiarum Z. 1052, ánib divitiis
Z. 1041.
f Henzen 5881. "IMP. I." appears hopeless. Dare wc read IPSIVS?
()n 11. (No. 2036) has: DEAE NVMERIAE NVMINI BRIG: ET IAN. from
Greatabridge in Richmondshire.
C
XXXIV PREFACE.
a female poet, daughter of' the Dagda. This Brigit is a
poetess, or a woman of poetry, i. e. Brigit a goddess whom
poets worshipped, for very grcat and very noble was her
superintendence. Therefore they call hcr goddess of poets
by this name. Whosc sistcrs werc Brigit, woman of hcaling,
Brigit, woman of smith-work, i. e. goddesses, from whose
names witli all lrishmen Brigit was called a goddess. Brigit
then, i. e. brco-saigit, a íiery arrow." The Dagda here men-
tioned (he is called Ruad-rofessa at p. 39), son of Eladan son
of Delbaeth, wa& a king of the Tuatha dé Danann, a mythic
tribe, mentioned at Nescóit. Of these Dían-cecht is said to have
been the medicus (Irish Nennius ed. Todd p. 46). Cormac, p. 16,
calls him sái legis na hÉrenn, "sage of the leechcraft of Ire-
land." His name also occurs at Etan p. 19 and Torc pp. 43,
44. It is also found in an incantation citcd by Zeuss p. 926.
admuinur in slánicid foracab dían cecht lia muntir 'I wish the
salve that Dían-cecht left with his people'. As the manuscript of
this incantation is, according to Zeuss, at least a thousand
years old, we have here some evidence of the antiquity of
these legends. The name of Goibnenn, the faber of the Tuatha
dé, occurs in the same manuscript.
The only other Celtic deities alluded to by Cormac are
Néit, p. 31, "the god of battle with (apud) the Gentiles of
the Gáidil," and, probably, Nemon, his wife. (cf. Marti
et Nemetonae, Henzen 5904. De Wal 326.) The non-
aspiration of the t in the former name points to the loss of
a preceding n, and one may, accordingly, perhaps, con-
nect it with the Gothic ana-nanpjah, ToXfj.áv, ga-nanpjan,
TiaúsG^ai , the stem of which words also occurs in the Gothic
name Nantho. Compare, too, the name of Baldr's wife, Nanna,
"die kúhne" (Grimm, D. M. 202). Compare, too, the ON.
nenninn, impiger.
For Manannán mac lir (the Welsh Manawydan ab Llyr)^
another personage whom we may suppose to have been a
god, Cormac accounts like a true Euhemerist. " Manannán
mac lir^ i. e. a renowned trader who dwelt in the Isle of
Man. He was the best pilot in the west of Europe. Through
acquaintance wíth the sky he knew the quarter in which
* Codex A aspirates it incorrectly.
SUPEBSXTWONS. XXXV
would be fair weather and íbul weather, and when each oí'
these two seasons would cliange. Hence the Scots and
Britons called him a god of the sea, and hcnce they said he
was son of the sea, i. e. mac lir 'son of the sea". This ex-
planation is interesting as glossing the old word ler*, gen.
lir, 'sea1 (==W. Hyr)9 perhaps connectcd with the name of
the Norse seagod Hler, as to whom see Grinnn, Deutsche
M>,tholoffie, 219, 220.
So much for the gods and goddesses named in our glos-
sarv. Their images and altars are referred to at p. 25 sub vv.
Hido88, Hindelba. Other spiritual beings are mentioned in the
too brief entry: Guidemain .i. [f]uatha ocus mórrigna, p. 24,
"Forms (spectres) and great-queens.11 The singular of mór-
rigan appears in the following gloss, which I take from
H. 2, 16, col. 119: Machse .i. badb no asi an tres morrigan,
mesr ad machac .i. cendae doine iarnanairlech, "Machae .i. a
scald-crow. Or it is the third mór-rigan. Hence cMesrad
Machae', Machae's mast-feeding, i. e. the heads of men that
liavo been slaughtered.11
The superstitions mentioned by Cormac are, íirst, the far
cxtcnded belief in the preservative powers of fire. Thus Belt-
aine, p. 6, better, perhaps, Beltene**, 'Ma^-da^1, is ex-
plained thus: "bil-tene, i. e. a goodly íire, i. e. two íires
which Dniids used to make through incantations (or with great
incantations) , and they used to bring the cattle to those íires [as
a preservative] against the diseases of each year." f In the first
part of this word some philologists have fancied the name oiBe-
leno8, the Gaulish Apollo. The -tene has been usually regarded as
tene, gen. tened, 'fire1. In modern Irish, however, the word is
Bealltaine, and declined like a fem. iá-stem (mí na bealltaine,
la Ixalltaine). Cormac^s derivation here as elsewhere, accor-
dingly, appears to be untrustworthy. The root of Belt-aine
* Even at the present day the expression tar lear, lit. 'across the sea',
is nsed to denote great distance, and there is a proverb: is taidhbhseach iad
adharca na mbo tar lear, "showy are the horns of the cows beyond sea'*
** The note "beltene indiu .i. for cetáin ['May-day to-day, i. e. on a
Wednesdav] miserere nobis, domine, miserere nobis" occurs in a Psalter
«>f the 12th century preserved in the library of St. John's College, Cam-
!)ridt;(', and marked C. 9.
f See Kuhn's Herahhunft des Feuers, s. 45.
XXXVI PREFACE.
(as I divide the word) is perhaps the same as that oí' the
Lith. baltas, 'white', the -aine is a termination as in sechtm-
aine cweek\
Secondly, the evil-eye, Milled, p. 28, can injnry\ .i.
mi'silled ca mis-look', .i. silled olc can evil look', which ex-
planation obviously refers to what is now called droch-suil.
Thirdly, the practice of walking dessiul, to the right, or
sun-ways, éiá rá 8s^a, referred to s. v. Prull, as to which
see Petrie's Tara, 198, 199; Toland's Celtic Religion, p. 142.
So in Skr. we have dahshinam kar, "jemand zu seiner rechten
nehmen; seine rechte seite zukehren, seine hochachtung be-
zeugen." Bóhtlingk-Roth.
Fourthly, the strange practice called Imbas forosnai, p. 25,
by which a poet was enabled to relate and describe whatever
he wished. uThus,,, says Cormac, uis this done, i. e. the
poet chews a piece of the flesh of a red pig, or of a dog,
or a cat, and puts it then on the flagstone behind the door,
and sings an incantation over it, and offers it to idol-gods,
and his idols are brought to him, and he finds them not on
the morrow, and he sings spells over his two palms, and his
idol-gods are again brought to him, lest his sleep should be
disturbed, and he puts his two palms about his two cheeks,
and falls asleep, and people are watching him, so that none
may disturb nor awake him, till everything which he is about
be revealed to him, to the end of a nómad (?) or two or
three, or as long as he is supposed to be (?) offering. And
therefore is it called Imbas, i. e. his two palms (bais) about
him, i. e. a palm over (ádiu) and a palm from the other
side about his cheeks."
The last of these superstitions to which we shall refer is
the belief (p. 19), that a ferb, or ulcer, could be produced
on a man's countenance by a satire. This superstition forms
the groundwork of the tale of Néde mac Adnai and his uncle
Caier, which is referred to at p. 24 sub v. Gaire, and is
more fully told as follows in Codex B. col. 47:
Gaire .i. gair-seclae .i. gair-
re .i. re gair, ut est isind áir
doriglme nede mac adnaí maic
gutháir do rig connacht .i. do
brat[h]air a athar fadeisin .i.
Gaire, i. e. gair-seclae, i. e.
gair-ré, i. e. ré gair (" a short
space"), ut est in the satire
which Nede son of Adnae, son
of Guthár, made on the king
STORY OF NEDE MAC ADNAI.
XXXVU
do cai;er mao gutlmir .i. arroet
caier nede hi m«c do fobitli
DÍ rotecht mac cena. rolil
mi/mia mna caier do nede.
dobcrt uball nargait do nede
ara ehairdess. ni forroet nediu
corrothairngert si righe do
daraeisi 7 dul cuci iarom.
Cindus imondricfa son ol
neidiu. Nin. ol in ben, denasu
aoir do coraib ainim fair. ni bia
iarom infer cosind ainiui irrige.
Ni erasa damsa on anisin. ni
contibre etech form in fer. ni
confail ina sealba isin doinan
ni na tibre dam. rofetarsa, ol
in ben, ni na tibre duit .i. in
scian tucad do atirib alban ni
tibre duit is geis do a brith
uad 7rl.
Connattecht nede co caier
in scín. Fe amai ol caier is geis
danisa a brithf uaim. Dogni
neide glam ndicend do co tor-
al:e teorae bulgae for a gruai-
dibh. Issi so ind aer
of Connaught, to wit, on his
ovvn father's brother, to wit,
on Caier son of Guthar. Cater
had adopted Nede as his son,
because he had no son at all.
The mind of Caier's wife clave
unto Nede. She gave an ap-
ple of silver to Nede for his
love. Nede consented not, and
she promised him the realm
after Caier, if he would go
in unto her.
"How shall this happen
to us?" said Nede. uNot
difficu]t,,, said the woman,
"make thou a satire on him,
so that a blemish come upon
him. Then the man with the
blemish shall be no longer
king."* uNot easy to me is
this thing: the man will not
make refusal to me. There
is nothing in the world in his
possession that he will not give
me." "I know," said the wo-
man, "a thing that he will not
give thee, namely the dagger
that was brought him from
the lands of Alba (Scotland),
he will not give thee: he is
forbidden to part with it." etc.
Nede asked the dagger of
Caier. uWoe is me," said
Caier, ul am forbidden to
part with it." Nede made a
<//('»( (lici'nd (a kind of extcm-
pore lampoon) upon hiin , and
* Literallj: shall not be in (thi') kingdom.
-j- bfith = Shiv. I>ra-ti.
XXXVIII
PREFACE.
Mali bare gare caie[u]r
cotmbeo[da]tur cealtru cathse
caer
caier diba caier dira caier
furo
fumara fochara caér.
Maile din .i. olc, dindi as
malum. Bari .i. bas. Gare
.i. garsecclae. caeur .i. do-
chaieur. cealt[r]a catha .i.
gai, inde dicitur díchealtair
.i. crand gai cen iarn fair. fu
ro .i. fo ur .i. imord fedha.
fo chora .i. fo clocha.
Atracht caier maten moch
don tiprait. dobert a laimh
dara einech. fogeib teora boul-
ga for a agaidh dosgene ind
aor [col. 48] .i. on et anim et
eusbaidh .i. deurg et glas et
ban. Atloi caieur as arnach
nacedh nech fond aithis combae
in dun cermnai la cacheur mac
neitersgeli.
Gabaisneidherighe connacht
diaeis. boi and cocend mbh-
adhna. Ba haithrech lais cradh
caier. Luidh.nede ina diaidh*
do dun cermnai, et carpat
three blisters came forth on
his cheeks. This is the satire :
"Evil, death, short life to
Caier !
Let spears of battle wound
him, Caier!
Caier . . . ? Caier . . . ? Caier
under earth,
Under ramparts, under stones
(be) Caier.
[Maile then, evil, from ma-
lum. Bare, i. e. death. Gare,
i. e. short life. Caeur .i. to
Caier. .Celtra catha, i. e.
spears, inde dicitur dichel-
tair .i. the shaft of a spear
without iron on it. fu ro, i. e.
under the soil, i. e. imord
feda (?). fo chora, i. e. under
stones.]
Caier arose next morning
early (and went) to the well.
He put his hand over his
countenance. He found on
his face three blisters which
the satire had caused, namely
Stain, Blemish and Defect, to
wit, red and green and white.
Caier íled from thence, that
none might see the disgrace,
until he was in Dun Cermnai
with Cacher son of Eitriscéle.
Nede took the realm of
Connaught aíter him. He was
there till the end of a year.
Grievous unto him was Caier's
torment. Nede went after him
MS. diaigh.
STOHY of m;dk mac adnai.
XX XIX
caieur lo suidhiu 7 a ben qfcair
lais 7 a miJchu. Is cain carp-
thcch doching don dun. I)o-
rinii a eugosg í'cib roni1)oi. A
li coicli sin ol cach. Asbert
ca -r batar sindc riadatar afoch-
lai fiia l'aitsi
í
.i. do suidhiu iiid crrarf isin
charpirt asnoincn aíbchhe. Faitsi
imorro ainin do suidhiu indarad.
Fochla din cach suidiu nar-
echda. Faitsi cach nairide.
Briathar rig inso ol cacher
niac etarscel. ni íidir cosin.
Acc aman am ol caier. La-
sin consela caier uaidib astigh
corraba forsind liic iar cúl in
duine íb scailp and. Dolluid
nede ina charpat isan dun.
Gabsat in choin slicht caer
CQnid fuaratar í'ond licc iar
cul in duine. Atbad caier ar
fele la aicsin ncde. Rosich 7
rolassai innail la ec caier 7
rosescaind blog dind ailig fo
suil nede co ro imid ina cend.
is de isbert nede Ni cuala ciúc
nuiu et reliqua, ut dixit poeta
('loch dorala lo cois caier
to Dúu Cermnai, seated in
Caier's chariot, and Caier's
wiíe and his greyhound wci*
with him. Fair wa.s thc ciia-
rioteer that went to the fort!
His face told how it was with
hiin. "Whose is that colour?,,
said everyone. Said ('aici •:
í£,Twas we that rode on his
foc/ilae by his faitsi".
[i. e. fochlae is thc naiin
for the champion's seat iu the
chariot: but faitsi is the nainc
for the seat of the chariotcer;
foc/tla, then, is every liigh seat,
faitsi every airide (?)].
aThat is a king's word,"
said Cacher, son of Etars-
cél (he , Caier , was not known
up to that time). uNo, tru-
ly, I am not," said Caier.
With that Caier fled (?) froin
them out of the house , till he
was on the flagstone behind
the fort mider the scailp (?)
there. Nede went in his cha-
riot into the fort. The dogs
pursued Caier's track until they
found him under the flagstone
bchind the fort. Caier died
for shame on seeing Nede.
The rock ...? and flamcd at
Caier's death, aud a fragincnt
of the rock flew up under
Nede's eye, and pierced into
his head. Thereof said Nedc
Ni cuala cuic nuin Sfc, as said
the poet:
A stone that happened (to
l>c) under Caier'á foot
XL
PREFACE.
rosceind airde seolchraind
suas
dothuit nirbo cam in dliged
acend indfilead anúas.
Sprang up the height of a
mast (lit. a sail-tree),
Fell — not unjust was the
decree —
On the head of the poet
above.
Before leaving the subject I venture to insert from Cod.
Clarend. vol. XV. fol. 7. p. 1, col. a, a MS. in the British
Museum (Additional, 4783), a mythe which is peculiarlv in-
teresting from its close correspondence with the Teutonic tra-
ditions quoted by Jacob Grimm in the Deutsche Mijthologie
S. 531 et seq.* I confess that to me it appears to have quite
a Talmudic appearance. A somewhat similar passage, however,
occurs in Yájnavalkya's Dharmacástram (ed. Stenzler) iii. 76,
77, 78. See, too, Spiegel's Die Traditionelle Literatur der
Parsen, S. 116.
IS fisigh cidh dianderna[dh]
adham .i. do vii[i] rannaib: in
céd rann do talmain: indara
rann do muir: in tres rand do
ghrein: in cethramha rann do
nellaib : in cuigid rann do gaith:
in sé[isedh] rann do clochaibh :
in sechtmadh rann don spirad
naomh: [intochmadh rann do
soillsi in domuin].
Rand na talman, as í sin in
colann in duine : rann na mara,
is í sin fuil in duine: rann na
greine a ghne 7 a dreach:
[rann donéllaib ];
rann na gaoithe anal an duine:
It is worth knowing what
Adam was made of, i. e. of
eight parts: the first part, of
earth ; the second part, of sea ;
the third part, of sun; the
fourth part, of clouds; the
fifth part, of wind; the sixth
part, of stones; the seventh
part, of the Holy Ghost, [the
eighth part, of the light of
the world].
The part of the earth , this
is the man's body ; the part
of the sea, this is the man's
blood; the part of the sun,
his face and his countenance;
[the part ot the clouds ];
* Of these we may cite the one from the Rituale Ecclesiae Dunelmensis:
Octo pondera de quibus factus est Adani. pondus lime, inde factus (sic)
est caro: pondus ignis inde rubens est sanguis et calidus; pondus salis,
inde sunt salsae lacrimae; pondus roris, unde factus est sudor; pondus
floris, inde est varietas oculorum; pondus nubis, inde est instabilitas men-
tium; pondus venti, inde est anhela frigida ; pondus gratiae, inde est sensus
hominis. See, too, Wright's Piers Ploughmmi^ pp. 535, 536.
TALES AND LEGENDS.
XLI
the part of the wind, the
man's breath; the part oí' the
stones, his bones; the part of
the Holy Ghost, his soul; the
part that was made of the
Light of the World, this is
his piety.
If it be the earthiness that
is prevalent in the man, he
will be slothful. If it be the
sea, he will be changeful (?).
If it be the sun, he will be
beautiful, lively. If it be the
clouds, he will be light, foolish.
If it be the wind , he will be
strong to every one. If it be
the stones, he will be hard to
subdue and be a thief and be
covetous. If it be the Holy
Ghost, he will be lively, of
a good countenance, and be
full of the grace of the divine
scripture. Lf it be the light, he
will be a loveable, sensible man.
Passing from mythes and superstitions to the tales and
legends contained in the Glossary, we may note the expla-
nation, p. 17, of the irregularity of the shape of the fort of
Uinain,* and mention that in Codex B another derivation of thc
name is taken from the circumstance , that a human being was
slain at the foundation of the fort. f Further on we find,
rann na cloch a chnamha : rann
in spirada naoiin in anmain
[leg. a anam]: an rann do-
righne[dh] do soillsi in domuin
as í sin a chráigheacht [leg.
chráibhdheacht].
Madhi in talmaidhecht bhus
fortail isin duine bud leasc.
Ma[d]hi in muir budh enaidh.
Madhí an grian bud alainn
beódha. Madhiat na neoil bud
etrom druth. Madhi in gaoth
bud laidir fri gach. Madhiat
na clocha bud cruaidh do trao-
thafdh] 7 bu gadaighe 7 bu
sanntach. Mad[h]í in spirad
naomh bud béodha deghgnéach
7 bud lan do rath in scribtuir
dhiadha. Ma[d]hi in tsoillsi
bú duine sográdhachsotoghtha.
* "Emuin, i. e. eo-muin, i. e. eu 'pin' and muin 'neck\ Eo-muin then
Í8 fcne pin of the neck. This was the way in which the plan of the fort
was drawn hy the woman (Queen Macha) as she was sitting examining her
garmcnt. She took the pin out, and with the pin she drew the ambit round
her. Furthcr did thc pin extcnd from her forward eastwards than when
ívturning westwards, and thcrefore is the fort askew. "
f Em- ab ema [atixa] id est sanguine quia cma sanguis est [MS. san-
guiness] -uin id est unius, quia sanguis nnius homirfis in tempore conditionis
ejus. Bei dein neuen brúckenbau zu Halle, der erst voriges jahr (1843)
vollfuhrt wurde, wáhnte noeh dafl volk, dass man eines kindes mn ein-
XLII
PREFACE.
at p. 23, sub v. Gaileng , an abridgement of the legend of
Cormao and the Badgers, wliieh is told more fully thus in a
MS. in the library of Trinity College, Dublin (II. 3, 18, p. 42).
Cormac gailleagg mac taidg
maic céin maic o'úella uluim
sen gaileng tair 7 tiar 7 luig-
ne* d . . . 7 na saigne [leg.
saithne] Gaileng .... iarsinni.
dorigne cormac mac taidg fledh
mor ámathair ocbreislich co-
roibe cét do cach cinel anmann
ceithre iconfleidsin acht bruic
nama.
Raidis tadg fri cormac dul
diarraá broc dosúged nafledi.
Paemais cormac indisin 7 luid
asin bailg amach. cotarla do
odran drai mac laidir arad maic
rechtaire taidg.
Can dobail duit a cormaic ol
odran. Do iarrad brocc ol cor-
mac chum fledhi taidg. Attá a
faisdine dam ol odran cofuiger
bruic duit. An fuilit lium ol cor-
mac. Atat ol indrui. bruicc iar-
nacuHrechtaib 7 daine iat iarm-
CormacGaileng, son of Tadg
sonof Cían, son of Ailill Olum,
ancestor of the Gailenga cast
and west,*(* and of the Luigne
and of the Saithne. Gailetuj
then from this: Cormac son
of Tadg made a great feast
for his father at Breslech, and
there was a hundred of every
kind of four-footed animal at
that feast except badgers
only.
Tadg told Cormac to go
and seek badgers for the feast.
Cormac assented to this and
went forth from the place.
And there came to hini Odrán,
the druid, the son of Láidir,
charioteer of the son of Tadg's
steward.
" What is thy desire, O Cor-
mac," said Odrán. "To seek
badgers," said Cormac, "for
Tadg's feast." "There is a
prophecy to me of it," said
Odran, "that I should get
badgers for thee." H Are there
mauern in den grund bedúrfe. Grimm, Deutsche Mythologie, 2. ausg. 1095,
where similar Danish, Greek and Servian superstitions are cited. So, too,
when Guorthigern wishes to build Dinas Emris, his druids say 'Nisi in-
fantem sine patre invenies et occidetur ille, et arx a sanguine suo asper-
gatur, nunquam aediíicabitar in aeternum.' Nennius, ed. Stevenson, p. 31
* Now Leyney in Sligo and Lune in Meath.
f Now Gallen in the county of Mayo and Mor-gallen in thc north uí
the countv of Meath.
CORMAC AND THE BADGERS.
XLIII
bunadws iarnacur dogrein gru-
adhsoluis ingen firai mic eoga-
madl arechtaib broc 7 ise adbar
dobí ag grein doib .i. u. mic
conoill maic echach ron túUá
moga nuadaí iat 7 domarbsat
inilt greine 7 dotogailsiut sid
firai namicsin 7 tainic grian
diasaigtó sin 7 docuir irrechtaib
broc nacuraig sin 7 atat ann
beos ol odrán.
Ocus otcuala conoll a mic
domilliud tainic cocnoc nacu-
rad frisaraitter cnoc greine 7
fuair grian ina cotlad ann co-
nastarla coibleng etami coro-
marb í acht suaill. INtu a
conoill ol si. Isme ol se.
Druit rium a conoih1 olsí co-
tucar sén duit.
Druidis conull fria. crothais
iimingcn luaithred.
Tet asin enoe iartain co-
riacht earn conuill cobfuair
bál ann conadhuad aiiuunigter
iucarnd. Athath giiaa iarsin
any for me?" said Corniac.
"There are," said the druid,
u badgers which have been
transformed, and they are hu-
man beings by origin, who
were changed by Grían the
Brightcheeked , daughter of
Firae son of Eogabal, into the
forms of badgers. And this
was Grían's reason for (chang-
ing) them, namely, five sons
of Conoll, son of Echaid Ron,
son of Mug Núadat, were they,
and they slew Grían's maid-
servant, and these youths de-
stroyed Firae's sid (fairy
knoll), and Grían came to them,
and changed those champions
into badgers, and they are
so still," said Odrán.
(And when Conoll heard that
his sons were destroyed, he
came to Onocna curad (hill of the
champions), which is called
Cnoc Gréine (Grían's hill), and
found Grían asleep there, and
a contest took place between
them , so that he nearly killed
her. uIs it thou, O Conoll,"
said she. uIt is I," said he.
uCome close to me, OConoll,"
said she, uso that a blessing
may be given to thee." Conoll
came close to her. The mai-
den shook ashes [ou him].
Then she went from the
hill to Carn Conuill, and found
death there , and from her the
caim is named. Grían aíler-
waids died on that hill, and
XLIV
PREFACE.
isin cnoc nucat conad uaithe
ahminigther cnoc grene.
Gluasis cormac 7 odran din-
dsaigií/ na mbrocc. Atbert
dna odran fri cormac na tic-
fadis fora 'mchaib amacli 7
ticfatis for íir aathar. Beiris
cormac dongai taidg lais ico-
marta firindi dobeth friu. Cenfis
do tadg iarum heiris cormac in
gai lais 7 gabais a cathraig forsna
brocca 7 atbert friu aratisdais
imach cuice for fir tadg. Do-
lotar iarum nabruic amach asa
cathrság otconcatar gai taidg
icomartha fír friu 7 rosgeoiguin
cormac iat iarsin. Conad aire
sin rodíchuir tadg ainac uad
.i. cormac conid fil for leth
iarmill^a7 afirinde forna milaib
baetha. unde dicitur gailenga
7 cormac geáleng. gaileng din
.i. gualang .i. gua brég 7 lang
fell .i. fell dorigne cormac
forsnabrocca 7rl.
Gcmleng dicitur quasi lagg
in gai arise gae taidg aathar
bui illaim cormai'c dia rosmarb
nabruic di. Cormac gaileng
a quo na ceithre gailenga .i.
gailenga collamrach gailenga
murbuilg 7 gailenga chail. 7rl.
from her is it called Cnoc
Gréine.)
Cormac and Odrán went
to seek the badgers. Then
Odrán said to Cormac that
they would not come out
on his protection, and that
they would come on the truth
of his father. Cormac took
the spear of Tadg with him
as a sign of truth towards
them. Without Tadg's know-
ledge then Cormac bore the
spear with him, and he took
their fortress from the badgers,
and said to them, that they
should come forth to him on
the truth of Tadg. Then the
badgers came forth from their
fort, when they saw Tadg's
spear in sign of truth to them ;
and Cormac slew them after
that. So that therefore Tadg
drove his son from him, i. e.
Cormac, so that he is apart
in consequence of breaking his
faith with the foolish animals
unde dicitur Gailenga and Cor-
mac Gaileng. Gaileng now,
i. e. gua-lang .i. gua a lie,
and lang deceit, i. e. deceit
which Cormac did to the bad-
gers, etc.
Gaileng dicitur quasi lang
in gai, 'deceit of the spear',
for it was the spear of his
father that was in Cormac's
hand, when he killed the
badgers with it. Cormac Gai-
leng , a quo the four Gailengs,
LEGEMD OF'GOIBNIU. XLV
i. o. the Little Gailenga in
Meath, and Gailenga Collani-
rach, and Gailenga Murbnilg
and Gailenga Chail, etc.
We niay also notice the legend of the introduction of' the
íirst oircnc (lap-dog ?) into Ireland (sub v. Mug-éime, pp. 29,
30); the legend hinted at, rather than related, at Ninus, p. 31:
of "a wave that came from the sea from the west, and passed
in the air till it reached unto the land, and a well was made
thereout;" (which reminds one of the tale of the Esthonian
lake Eim*); and the story at Nescóit, p. 32: "When the
battle of Mag Tuired was being fought, Goibniu the smith f
was in the forge making weapons for the Túatha dé Danann,
and Luchtine (Luchtire B. = Lucterius) the wright was making
the shafts for the spea»6, and Credni the artificer was making
the nails for the same spears. But the Scots say that Goibniu
the smith made the spears in three processes, and the last
process was feth (?). Even so Luctine made the shafts in
three processes, and the last process was feith. So also
Creidne made the nails. Goibniu used to cast from the tongs
the spear-heads, so that they stuck in the jamb of the door.
Luchtine used to fling the spear-shafts after them, and it was
enough to fasten them. Creidne used to cast the nails from
the jaws of the tongs, and it was enough to fasten them.
Now while Goibniu was at this, an accusation is brought
against his wife. It was seen then that the tidings were grievous
to him, and he grew jealous thereat. This is what he did.
There was a spear-shaft in his hand, when he heard the story,
i. e. Nes its name, and therefore is made the furnace of clay,
and he sang incantations over that spear-shaft, and every one
that came to him he struck a blow of the end of that shaft.
Then if the man escaped, a swelling full of matter and pus
arose, and burnt the man like fire. For this was the nature
of the shaft named Nes on the swelling. And therefore from
that name is it called Nes-scóit (Nes swelling, scóit matter).
* Deutsche Mythologie 2. aufl. s. 566.
f Geu. goibnenn Z. 926 in the St Gall incantations. Conipare the Welsh
Gofanou ap Donn and the Gaulish Gobannicnos.
XLVI PREFACE.
The last of these legends wbich we shall cite is at Sín,
p. 41. "Sín, i. e. every tliing ronnd, whence shi of the son
of Máen, i. e. an epistle* that was round his neck for judg-
ment of trnth, i. e. when what he said was trne, it was
roomy for his neck; when false, it was narrow."
The hero Find, son of Cumal and grandson of Baiscne,
is mentioned twice by Cormac, once at the word Rincne,
p. 38, where the text is corrupt, and again at Orc tréith, p. 34,
where the following legend is related. Orc, moreover, a
name for a salmon, whence said the head of Lomna the fool,
after it had been cut off, to wit, Orc brecc bronnfind etc. It
was thus that this happened, i. e. Find grandson of Baiscne
— his fool was Lomna the fool. Find went one day on a
hunting expedition. Lomna remained at home. There was a
woman of the Luigni with Find, for (as to) every mountain(?)
and every forest that Find frequented with his Fenians (fiann),
there was a certain woman before him in every district, and
they were female hospitalers and were good to snpport the
Fiann, for their, the Fiann's, people spread through the dis-
tricts, so that no one dared (to do) evil to them. Find came
once into Tebthaf with his Fenians, and went on a hunting
expedition, and Lomna was with them, or he remained at
home. As he was walking outside he saw Coirpre, a cham-
pion of Luigne, lying with Find's wife clandestinely. The
woman besought Lomna to conceal it. It was painful to him
to be treacherous to Find. Then came Find, and Lomna cut
an ogham on a four-square rod, and this is what was on it,
i. e. Cuaille fernai etc. Find then knew the (his ?) story, and
loathed the woman. Then the woman was aware that it was
from Lómna he knew (it), and a message went from her to
Coirpre, that he should come and kill the fool. Coirpre came
and cut off his head from him, and Coirpre carried it off
with him. Then came Find to the booth at the close of the
day, and saw the body without a head. "A body here with-
* In H. 3, 18 (a MS. in the Library of Trmity College, Dublin) fo. 391 a,
it is said that Moran went to Paul the apostle and got an epistle , and it
was round his neck (Luid Moruinn co Pól napstal 7 dobert a epstil nuad
7 bui im a braigid).
f In the County of Westmeath.
HISTORÍCAL NOTICES. XLVII
oiit ;i licad! Lct it be known to us," said thc Fcnians, whosc
is it?" Find then put his tlninib into his mouth, and sang
through his teinm hnda ("illumination of song"*?), and hc
said Ni conniba etc. "This (is) Lomna's body," said Find.
"Encmies have taken his head from it. Let slip the dogs,
and they will find out the track." Find went upon the track
OÍ the soldiers, and he found Coirpre in an empty house, cook-
ing fish on a gridiron, and Lomna's head was on a spit by
the fire. The first set (of fish) that was cooked on the grid-
iron Coirpre distributed to three enneads; and of this therc
< anic not a morsel into the mouth of the head. This was
prohibited to the Fenians, and (the head) said then Orc brecc
hmnnfind etc. The second set, then, Coirpre divided as before,
and again said the head Rorannais rand etc. "Put out the
hcad," said Coirpre, "though it be a bad word for us." Said
the head from the outside (?) Romechutar etc.
The hero Cúchulainn is mentioned at Art, p. 2, Cul, p. 12,
and Niae, p. 31. The entry at the last word, in a mixture of
Latin and Irish, runs as follows: " Niae a sister's son, as Cú-
chulainn said, prophesying of Christ's advent, to wit, 'man's
niae will come, i. e. man's sister's son will come,' and he is
Jesus , and some say that Cúchulainn believed thenceforward."
At Bráthchaei, p. 7, we find mention of Cai Cáinbrethach,
pupil of Fenius Farsaid. uThis disciple sought the children
of Israel to learn Hebrew. And he was judge (brithem) at
the exile of the sons of Miled. For this is he called Caei
Cáinbrethach, because they were just judgments that he used
to deliver."
The trustworthy historical notices contained in the Glos-
sary are but few. It is hard to say how much reliance is to
be placed on the mention of the Fomóri at Cim, p. 2, whose
king Tethra is named at p. 42. The passage at Cim is as
follows: uOím, i. e. silver, i. e. from the silver that was
* Teinm laoda .i. teinm taithnim 7 teinm tniesi 7 tuicsi uad trena laig
in[n]eich is ail lais dorada, H. 4. 22 (T. C. D.), p. 5. Find's practice of
putting his thumb into his mouth is mentioned in the Toruigheacht Dhiar-
niiitld (u/us Chra'umr p. Ih\) ed. S. H. O'Gradj: Ann sin do chuirisse h-ór-
dóg fád dhéid físe, agus rofoillsigheadh fís agns fíreolus duit, "Then didst
thou put tliv thumb under thv tnoth of divination, and divination and en-
liíílitemnent were shewd t«. thM.
XLVIII PREFACE.
given in tribute to the Fomóri it got its [present] significa-
tion. Cím has becn the name for every (kind of) tribute from
that time to this (although previouslv it had been a name for
silver) on account of the frequencv and extent [with and to
which] it was given to the Fomóri," as to whom see the,
Irish Nennius ed. Todd, pp. 47, 48.
More deserving of reliance is the statement contained in
the legend at the word Mug-éime, p. 28, as to the power
possessed of old by the Gael in Britain:
" Mug-eime, the name of the first lap-dog that was in Ire-
land. Coirpre Músc, son of Conaire, brought it from the
east, from Britain. For when great was the power of the
Gael over Britain, they divided Scotland amongst them in dis-
tricts, and each of them knew his friend's habitation, and the
Gael dwelt on the east of the sea no less than in Scotia
(i. e. Ireland) , and their residences (?) and royal forts were built
there. Inde dicitur Dinn Tradui, i. e. Dún Tredue .i. the
three-fossed fort of Crimthan Mór, son of Fidach, king of
Ireland and Scotland and down to the Ictian sea, et inde
Glasimpere nanGáedel (Glastonbury of the Irish) a church
on the border of the Ictian sea.* (There was Glass son of
Cass, swineherd of the king of Hiruath, with his swine feed-
ing, and he it was that Patrick raised from the dead twenty-six
years after he had been killed by the champions of Mac Con.) f
* The English Channel.
f This story (which seems an interpolation) is told more fully in the
Book of Armagh, fo. 14 a, 1, 2. Et venit Patricius in Dichuil ad sepul-
crum magnum magnitudinis mira ingentemque longuitudine, quod invenit
familia illius, et magno stupore mirabantur pedes traxisse cxx, et dixerunt
"non credimus hoc negotium quod erat homo longuitudinis hujus", et
respondit Patricius et dixit, "Si volueritis, videbitis eum," et dixerunt "vo-
lumus", et percussit baculo suo lapidem juxta caput ejus, et signavit sepul-
crum signaculo crucis et dixit "Aperi domine, sepulcrum!" et aperuit, et
vir surrexit [MS. vir sanctus s.] magnus sanus, et dixit "Bene sit tibi, o
vir sancte, quod suscitasti me etiam una hora a doloribus multis," et
flevit amarissime, et dixit "ambulabo vobiscum". Dixerunt "non possimus
ut nobiscum tu ambulaveris, quia non possunt homines videre faciem tuam
pre tiuiore tuo; sed crede deo cseli et babtismum domini accipe, et non
reverteris in locum in quo fiebás, et indicá nobís cujus es." "Ego sum
macc maicc Cais maic Glais, qui fui subulcus rig Lugir rig Hirotae, jugu-
STORY OF MUGH-EIME. XLIX
In that part is the fort of Map Lethain, in the lands of the
Cornish Britons i. e. fort of Mac Lethain , for mac is the same
as map in British. Thus did each tribe of them (di suidiv)
divide, for there was an equal proportion on the east, and
they possessed that power long after the coming of Patrick.
"Then was Coirpre Músc paying a visit in the east to his
family and his friends. At that time a lap-dog had never
come into the Jand of Erin: the Britons forbade that one
should be given to the Gael for asking, or through free will,
or through gratitude or friendship for the Gael. At that time
the Britons had a law, to wit, "Every criminal for his crime
who shall break the law" (?). There was a beautiful lap-
dog in the possession of a friend of Coirpre Musc's in Britain,
and Coirpre got it from him [thus]. Once Coirpre went to his
house, and great welcome was made to him, except concerning
the lap-dog. Coirpre Músc had a splendid dagger, with orna-
mentation of silver and gold on its hilt. It was a marvellous
treasure. Now Coirpre put a great deal of grease about it,
and rubbed fat on its hilt, and then left it before the lap-
dog. The lap-dog took to gnawing the hilt till morning.
It wounded (loitid) the dagger then, so that it was not
lovely. Next day Coirpre made great complaint of this, and
was [seemingly] mournful (or wrathful) about it, and de-
manded justice for it from his friend. aThat is fair," and he
said "I will pay* for the crime" (cin), said he. Said Coirpre:
"I will take nothing but what is in the Britons,) law, namely,
every criminal for his crime." So then the lap-dog was given
to Coirpre, and the name clave to it, namely Mug-éme, 'slave
of the hilt', mug [= Goth. magus], i. e. a slave that was given
on account of the hilt.
"The lap-dog, which was a bitch, was with young. Ailill
Flann the Little was ruler of Munster at that time, and Cor-
mac grandson of Conn was at Tara, and these three [Coirpre,
Ailill and Cormac] began to quarrel, asking for and conten-
lavit me fian maicc maicc Con in regno Coirpri Nioth-fer annó .c. usque
hodie", et babtitzatus est, et confessionem dei fecit, et resticuit (sic), et
positus est iterum in sepulcro suo.
* ic/a-t-sa, observe the old form of the agglutinaled pronoun, now always
found in the first pers. sing. fut.
d
L PREFACE.
ding about the lap-dog. This is the way in which the matter
was settled between the three , namely , the dog spent a certain
time in the house of each of them. The dog thereafter littered,
and each of them got a pup from the litter. In that way then
descends every lap-dog still in Ireland.
"After a long time the lap-dog died, and Connla, son of
Tadg, son of Cían, son of Ailill Olum, found that lap-dog's
bare skull, and brought it [home] to test a poet who had
come with an ái or airchetul to his father. Máen mac Edaini
was the poet's name. Máen the bard then solved (?) it
through teinm laeda, and said acCain tonna etc. There is
the head of Mug-éme, namely, the first lap-dog that ever was
brought to Ireland.'"
The words more or less illustrative of the non-political
history of Ireland are numerous. Here shall be collected,
first, some of those, such as the names of animals, which
may, in the hands of philologers like Kuhn and Pictet, throw
light on what has been called the pre-historic history of the
Indo-European races; secondly, words that relate to the ma-
terial civilization of Ireland; thirdly, those that relate to its
literature and laws.
First, then, the animals mentioned by Cormac are the
following:
Mammals: ag allaid 'stag'; banb, p. 6, W. banw 'pig';
baircne, p. G, ccat'; bloach 'whale', s. v. Parn p. 35; brocc, s. v.
Gaileng p. 23, 'badger' = W. broch; capall, p. 10, 'horse'; catt,
p. 10, 'cat' (the last two words are probably borrowed); cú,
gen. con, 'a dog' (— Skr. cvan, xúov, can-i-s, hun-d), whence
cúaine '& pup', p. 30; cumlachtaid ca sucking-pig'? p. 12 (the
generic name of pig is mucc, gen. muicce, W. moch-yn, but
O'Davoren, at p. 62, gives us eight names for this animal:
comlachtaid, scuithi, foir, cro , cuineol, lupait, ceis and déil)*;
dam 'ox', s. v. Clithar sét p. 9, cf. Skr. damya, Pictet: cf., too,
§á[xaX(4. Eis, s. v. Essem p. 18, is glossed by dam 'ox', but I have
not found the word elsewhere. It seems, as M. Pictet has re-
marked (Origines Indoeuropéennes i. 334), = the W. ych, pl.
ychain = Skr. ukshá, pl. ukshanas = Goth. auhsans. Fell
* Cormac gives another word for pig, mdt, pl. máta, at p. 29. Foir
(\. supra) is perhaps eognate with Skr. varáha.
NAMES OF ANIMALS. Ll
is glossed at p. 19 by ech 'horse' (=acra, equus, frntoc,
Gaulish epos, in At - epo - máros , etc. W. eó-awl 'colt'). Is
this a Middle-Irish corruption of pell (also glossed by ech
s. v. Capall, p. 10)? Marc .i. ech p. 28 (the acc. [xapxav for
[j.apxov, occurs in Pausanias), W. march, is = Ohg. marah, Ferb
is glossed by bó = bos, (3ouc, at p. 19; locliait 'a mouse' ? ( = W.
logod), p. 36; gamnach camilch-cow, s. v. Gamuin, p. 23; gla-
demain and raaic thíre ('filii terrae') 'wolves', p. 24; oircne,
said to be a lap-dog, but strangely like a diminutive from
orc = porcus; lóig 'calf (cf. Goth. láihanf), O.-W. lo, s. v.
Clithar-sét; ner, p. 31, a torc allaid, or cwild boar'; ness
ca weasel', p. 32; ói can ewe' = Skr. avis, ovis, oi£; áisc
ca dry ewe', p. 33', from ói and sesc 'dry' (Skr. cushha,
O.Bactr. hushha), cf. 'W.hespin ca yearling eve'; oss allaid ca
wild deer' (pl. ossa alltai) is given as a gloss to ség (acc.
pl. ségu) p. 41; ^?a£w *a hare', p. 35 (gen. patan? , cf. jt>a£-
HU2« gl. leporinus Z. 77.); £a?'& 'buH', p. 41, = W. tarw,
Gaulish tarvos, Lat. taurus, raupoc ; forc (= W. twrch) and
tríath, gen. tréthe, ca boar'. Compare with tfroa^ W. <m^-
r/aw cto burst' cy tro a aeth i'r twrch trwyd\ cthe fortune
that befel the bursting boar'.
BiRDS: fiach (Ohg. wihof), bran 'crow', p. 6, Slav. vranu^
Lith. varnas; cailech ccock', s. v. Gall p. 23 (cf. xaXso, xoXoio'c);
crúfechta is glossed by badb or bodb ca scaldcrow', [= W. bodda
íredshank,?] at p. 12; corr, gen. cuirre, p. 36, 'a crane'; cupar
is glossed by senén ca kite' at p. 13; it seems to stand for cut-bar,
cf. W. barcud; lon cblackbird' (gen. luin Z. 918) whence lonach
cmerulosus\ essine ca fledgeling', p. 18; f e^a 'swan', dat. pl.
elaib, occurs in Colmán mac Léníni's quatrain, p. 5:
ccAs blackbirds to swans, as an ounce to a mass (of gold),
As the forms of peasant women to the forms of queens,
As a king to Domnall, as dord to aidbse*
As a taper to a candle, (so is) a sword to my sword."
elta ca ílock of birds', p. 36; géd cgoose', p. 23 (W. gioydd,
Corn. guid, Eng. ga-n-der); seig chawk', p. 36; senén ckite'
* These were two kinds of musie, the latter of a higher order than the
former: deroil cach ceol ifarrad aidbse " insignificant in every (kind of)
nmsic as compared with aidbse,\ Lebar na huidre 8 a. 2.
f From (p)etinet cf. íres = Lat. tertius for tretius, Skr. trit%ya: is, es
'and' — Ohg. inti , enti and filus 'snnt' = Lat. valent(i)1
d*
LII J'HEPACE.
(explained by O'Davoren, p. 114, prechan no seabac = W.
hebawg).
Fishes: bratan 'salmon1, v. Orc tréith, p. 34; íasc 'fish'
(gen. mc), generallv compared with piscis, but the stem of
the Irish word is ésco; leithech, p. 27, some kind of flat-fish
probablv a flounder = W. lleden; orc 'salmon', p. 34.
Insects. The only ones mentioned in A. are legam 'moth'
(now leoghan), and cruim 'worm', W. pryf = Lat. vermis, Lith.
kirmis, Hrméle). In B., however, the passage at p. 36,
referring to the shirt of the youth who appeared to Senchán,
stands thus : u dia talta de in cheirt bui uimei ni bu decmaing
techt di forimirgi ahaonar mana fuirmithe cloch fuirre ar iinat
a mil" i. e. "If the shirt upon him were taken off, it would
not be hard for it to start on a journey alone (unless a stone
were put upon it), on account of the multitude of its lice."
Here míl stands for míl n-étaig "bestiarum vestis". The W.
lleu-en, Corn. lov-en, Bret. laouen, may be cognate with
louse, AS. IÚ8: Ir. sned^ W. nedd-en is certainly = Eng. nit,
xóvi£, lens etc.
Plants are aball p. 43. 'malus', uball ^0111^^', cruith-
necht 'wheat' p. 10.
Of roads we find seven species named and described at
p. 38: sét (— W. hint, Goth. sinths, Ohg. sind), rót (a loan-
word, via rupta), rámut ("greater than a rcft"), slige (gen.
sliged), lamrotae, tuagrotae and bóthar. A bridge is drochet.
For chariots we have the words á p. 5, cul p. 12, cap, carr,
Gaulish carrus, whence Ohg. harra, ON. herra, and carpat (the
last a loan-word) anáfén (ON. vagn, Eng. wain, O.-Celtic covl-
nús). For ship the glossary only gives the loan-word barc. Seol
(in seolchrann sub v. Gaire B.) = OW. huil, ON. segl, Eng.
saiL Names for buildings are represented by aurdam p. 2,
aurduine p. 4, and adba othnoe p. 5. Muilenn ca mill' at
p. 29 is obviously borrowed from molina. Arad ^ladder',
p. 1, seems pure Celtic: dreimire is the modern word now
in use. Smaller articles of personal convenience are altán
'razor' p. 4 {altain gl. rasorium, Milan codex col. 301*),
* The whoJe gloss is : amaJ in scrissid .i. amal hmaltain «aith (gl.
sicut rasorium acutum, fecisti dolum).
WORDS ILLUSTRATNIG IRISH CIVILIZATION. LIII
5= W. ellyn, demess 'a pair of shears' p. 16, bíail 'an axe', s.
v. Bro88nai,W . bwyell, Ohg.bigil; sceng, imda'couch'' p. 40; adari
'pillow', p. 3; adand ca taper' p. 6, cadut ca whetstone' p. 14,
(cf. cos, cotisf); serr 'a saw' (from serra). Drinlring vessels are
called ána at pp. 3, 46. The version of the article Ana at
the latter page is the oldest, and I therefore choose it for
translation: uMac dá cherda ('filius duarum artium') sang in
Cnoc Rafann*:
(As to) the lowly fort whereon I am,
In which is a little well, with a bright drinking-cup, **
Sweet is the voice of the wood of blackbirds f
Around the fort of Fíacha mac Moinche.
Ana, i. e. little stoups which used to be at wells, that weary
men might drink out of them. These vessels used to be left
at the wells, and they were oftenest of silver, and they used
to be put (there) by fcings to test their laws." Bóge, p. 7,
appears to have been a kind of caldron. So coire (Welsh pair)^
with which Dr. Siegfried has compared the Vedic charu.
Dabach, p. 15, and én (also ían) are words for 'vat', 'tub',
'vessel7.
Here may be mentioned the uepscop (leg. escop) oí wine
in the sea-laws, i. e. a vessel for measuring wine (used) by
the traders of the Gauls and Franks." This reminds one of
the Cornish gloss lefiste (i. e. lepista) escop, and (as Mr. Norris
points out) the Crimean Gothic kilem schkop c ebibe calicem'
(Diefenbach, Goth. Wórterbuch ii. 137), which seems the Gr.
oxú^og; Cerníne and mías, p. 11, are names for a dish.
Articles of dress &c. are braccille, p. 6, W. breichell 'sleeve'
which seems a Med. Latin brachiale; bratt 'a mantle', v.
Foloman p. 22; caimmse p. 10 (from camisia); cocul p. 10
(from cucullus); cris 'a girdle'; = W. crys ca shirt' cidpait p. 10;
ferend p. 20; id ca garter' (= tusStj?); folasai 'shoes'.
A word which would speak highly for the civilization of
the Irish, if its usual interpretation were certainly correct, is
* "A parish and townland in the haronv of Middlethird, Countv nf
Tipperary." O'Donovan.
** rt/«, dat. sg. of átt. is here glossed by stáib argit 'a stoup of silver'.
•j- Literallv: dalotfl es( \<».\ silvae nierulosae, ist siisi, Éie tininp
aniselieiehen waldes.
LIV PIUSFACE.
fidchell, gen. fidchille, p. 21, commonly rendered 'chess'. Various
passages from Irish MSS. bearing on this subject have been
noticed by Dr. O'Donovan in his uBook of Rights," Pref.
p. XIV, and the fidchell is mentioned in the text and comment
of some Brehon laws preserved in H. 3, 17, cols. 402 d, 406.
The following seem the only facts as yet established regarding
fidchell: 1. That the word is etymologically identical with the
Welsh gwyddbwyll (= gwydd -}- pwyll*), the Irish c corres-
ponding as usual with the Welsh p. 2. That it was played
on a quadrangular board divided into rectilinear spaces. 3.
That some of the pieces were white and the rest were black.
4. That they were called fir fidchille ;men of fidchell\ or foi-
renn (== W. gwerin), were kept when not in use in a man-bag
(fer-bolg), and were occasionally large enough to serve as
the murderous missiles of infuriated players. All this is con-
sistent with holding that the game was merely a kind of
draughts, something like one or other of the games comprised
under the term jrsnsía. I propose to derive fidchell from fid
(= 'wood', W. gwydd, Gaulish vidu) and cell = W. pell f.
ca pell-et\ 7uáXXa. The weak point about this etymology is
the necessity of assuming an Irish cell, which, with the re-
quired meaning, is not producible.
The entries in the glossary which relate to Irish
literature are not numerous. The books cited are, with
the exception of the Dialogue of the two Sages,f law-treatises.
Thus the Senchas Már, the great repertory of the so-called
Brehon laws, is cited at Athgabáil p. 4, Ferb, Flaith, p. 19,
Gnó p. 24, and Ness p. 23. A mnemonic verse containing
the names of its alleged compilers — "three kings, three
saints, and three sages, a sage in poetry, a sage in history,
* Gwydd-btt^ll no doubt should be in Irish íid-cht'all. But in the latter
language the word is always fid-chéll or fid-chíll. This, then, leads one to
think that the Welsh may have altered gwydd-6e// into gwydd-bwyll to suit
a fancied derivation from gwydd 'wood', 'board', and pwy 11 (= cíalt), 'sense',
'reason', just as they have changed cubiculum into cuddigl, from a supposed
connection with their verb cuddio 'to hide'. The spelling íiíAchell is wrong.
f Immacallaim in dá Thuarad, cited at Coth p. 12 and at Tethru p. 41.
According to Mr. Curry, this was the same as the Immacallaim in dd Suad,
which will be mentioned infra.
OGHAM INSCRIPTIONS. LV
and a sage in the language of the Féne* — is given at Nóes
j>p. 319 32. The Bretha Nemed are also frequentlv cited.**
The Duil Feda Máir, 4Book of the Great Wood', is ínen-
tioned at Clithar-sét p. 8, Gart p. 23, and Seng p. 41. An-
other Duil, or book, called Duil Roscaid or Duil Roscadach,
is named at Leos p. 27, Míscaith p. 28, Roscad p. 39, and
Tuirgin p. 42. The uLaws of Cae Cáinbrethach" are re-
ferred to at Clitliar-sét p. 9 as if there was a conipilation
bearing that name. Muir-bretha 'sea-laws' are mentioned at
Escop Fína p. 18. These last, according to Dr. O'Donovan
('Hv-Man^' 65 n), regulated the ownership of turchairthi
mara, Hreasure thrown on shore by the sea'. I know not
whether the aisti, referred to at Ner p. 31, were a collection
of laws. As to the Cáin Patricc, mentioned at Clithar-sét,
see Dr. Petrie's "Tara"f pp. 50, 54, 148, 149.
Perhaps the mosi interesting notices relating to Irish
literature are those referring to the ogham characters. The
circumstance , that genuine ogham inscriptions exist both in
Ireland and Wales, which present grammatical forms agree-
ing with those of the Gaulish linguistic monuments,§ is enough
to shew that some of the Celts of these islands wrote their
language before the fifth century, the time at which Christi-
anity is supposed to have been introduced into Ireland. With
this conclusion Cormac's statements agree. Thus at p. 21 he
explains fé as "a wooden rod used by the Gael for measuring
corpses and graves, and this rod was always in the burial
places of the heathen, and to take it in his hand was a hor-
ror to every one, and whatever was abominable (adetché) to
them, they used to put in ogham upon it. Inde dicitur
* Cf. the Welsh Gwyned, Venedotia, etc.
** At Bóge p. 7, Bri p. 8, Ctm p. 12, Deal p. 15, Dairfine p. 16,
Ebrón p. 19, Gilldae p. 22, Gluss p. 23, Mát p. 29, Nimb p. 31, Segamlae
p. 40, Úr p. 45.
f Dublin, 1839; also in the Transactions of the Royal Irish Academy,
vol. xviii.
§ Compare the Oghamic genitives singular Uddami, Curci, maqi ( = 01d-
Irish Cuirc, maic) with the Gaulish Segomari, Druticni, Dannotali. By far the most
interesting Ogham inscription yet publisbed is that found at St. Dogmaels,
near Cardigan. Mr. Westwood's facsimile of tbis inscription, in the Archao-
logia Cambronsis for April 1860, appears to be aocurate. The following is
LVI
PHEFACE.
Mournful is it for me to be alive
After the king of the Gael and the Danes.
Sad is mine eye, withered my clay,
Since the fé measured Fland."
The marginal entry repeats the prose part of this passage
and quotes the proverbial curse fé fris, "a fé to him."
We have already found the ogham writing mentioned in the
legend of Find mac Cumail , cited at Orc tréith. Furthermore,
as I have shewn elsewhere, the presence of Q (KV) and Y
in the ogham alphabet, and the absence therefrom of aspi-
rated letters, tend to prove that it must have been invented
or introduced long before the eighth century, when the oldest
existing Irish MSS. were written; for the language of these
abounds in aspirated tenues, but affords no instance of the
employment of the compound letter or semi-vowel in question.
It is with sincere pleasure that I put these notes together, as
justifying the idea thrown out by Zeuss in his preface, where,
a copy of this ancient monument of Oeltic speech. Like that of Todi, it
fortunately occurs as a version of a Latin inscription.
These ogham characters, read from bottom upwards, give according the or-
dinary key (O'Don. Gram. pref. xlvii) Sagramni maqi Cunatami. Compare
with the latter name Cunotamus Z. 109 = Condaf, Lib. Land. p. 132. Draw-
ings of Irish Ogham inscriptions may be found in Mr. Wilde's Catalogue
of the Museum of the Royal Irish Academy pp. 135, 136.
NOTES ON POETS. LVII
referring to the oghams in the St. Gall codex of Priscian, he
writes: Fignrae ergo vel potius lineae ogamicae non diversae
ab iis quae notantur a grammaticis hibernicis .... in usu jam
in hoc vetusto codice, quidni etiam inde a longinquis tem-
poribus ?
That the bardic art had attained an early development
among the Celts has long been admitted. The Irish lan-
guage is rich in the technical terms of poetrv, and of these
Cormac gives a few. Thus airchetul, s. v. Arg p. 2, amrath
p. 2, anomain p. 3, anamain cetharrech, s. v. Bót, anair
p. 3, buas p. 8, etan p. 19, and trefoclae p. 44. Un-
fortunatelv his explanations of these words are so ob-
viouslv adapted to what he fancies their etymology to be,
that they are not worth translating. Duar and rand (gen.
rainoV) occur as names for a quatrain, s. v. Duarfine p. 16.
Various names for different grades of poets (tilid, écsi) are
found. Thus anruth 'nomen secundi gradus poetarum' pp.
2, 3, cana p. 11, clii p. 11, cli, s. v. Anair p. 3, fochlocon
p. 20, who seems to have had two attendants (días dó for
túaith'), while the doss , p. 15, had four, and the ollam (gen.
ollaman) twenty-four.
Some curious notes about these poets occur in the Glos-
sary. Thus at Bri, p. 8, Briamon smethraige is said to be the
name of an operation which poets perform on any one who
refuses (?) them. aHe grinds the lobe of the person's ear
between his fingers, and the person on whom he performs
this operation dies." At Tugen p. 45 it is said that "the
poet's tugen (dress ?) is made of the skins of white and many-
coloured birds; up to his girdle of the necks of mallards, and
from his girdle up to his neck of their tufts." The flesc filed,
or poet's wand, is mentioned at Coire Breccáin, p. 14, as
possessing a divining power. Ucht nosnae p. 45 is said to be
the place where the poet makes the scrutan (revision?) of his
airchetul, which is, as we have seen, some kind of poetic
composition. Another curious entry is that at Bóge p. 7 "a
name for a caldron of covetousness which was made by the
artists. Thus it is. It has nine chains out of it, though it is
not larger than the head of a large cingit (goblet?). There
is a hole at the end of every chain, with nine artists standing
round it, while the company sang, each with the point of his
LVIII
PUEFACE.
spear íixed in the hole of the chain that was next him. And
whosoever gave [one of] theni a gift, it was into the caldron
he put it, whence it was called Caldron of Covetousness.
The proper contents of the caldron were a brethnasc of pure
gold weighing twelve ounces."*
The entries referring to Celtic law contained in our
glossary are rather numerous. I regret my inability to trans-
late some, and elucidate any, of these entries. Light will
doubtless be thrown upon them by the publication of the
Brehon laws, with which our two best Irish scholars, Dr.
O'Donovan and Mr. Curry, have been engaged for many
years. MeanwThile I must content myself with referring the
reader to the list of compilations mentioned supra p. lv. , and
with here setting down the articles relating to legal matters.
These are:
Abarta (dat. abartain) p. 4, Aidachfrf (spelt audacht) 'a
testament' p. 4, Ailges p. 4, Aigillne p. 5, Athgabáil, literally
ca re-taking\ Clithar-sét p. 5, Cuisnit p. 13, Diburtud p. 15,
Enech ruice p. 19, Enechland p. 19, Fasach p. 22, Fogal
p. 20, Gall p. 23, Taurthait pp. 43, 44.
* In H. 2, 16, col. 681 (a MS. in the library of Trinity College, Dub-
lin), I find the following in the preface to the Amra Columcille:
And they had a caldron, coire
sainte (Caldron of Covetousness) was
its name. Each of their companies
had a caldron, and it was a caldron
of white (pure?) silver, and there
were nine chains of brass from each
caldron, and there was a hook of
gold on each chain, and the reason
it was called Caldron of Covetous-
ness is , that they used to put into
it all the gold and silver they got-
Or it was called Coire Sainithi (Cal-
dron of Pleasantness?), because thev
used to drink pleasant(?) ale out of
it, and the nine best of the company
were playing melody around it, while
the poem was being sung.
f This vvord occurs in the Book of Armagh, fo. 18b. 1, spelt aidacht
and edoct.
Ocus coiri accu .i. cori sainti a
ainm side .i. cori cacha cleiri dibsidi
7 cori findairgid eside 7 .ix. slabrada
creduma as cach core dib 7 bacan
oir for cach slabradh dib 7 as aire
adberthea core sainti ris iarsanni do-
berdis cach ni nogebdis d'or 7 d'air-
ged ind. no cori sanithi ris iarsani
noibtis lind sainithi as 7 an nsenbttr
fa fearr don cleir beos a[c] cantain
chiuil ime cen bithea ag gabail na
duaine.
EGERTON 88. LIX
In leaving the subject of Cormac's Glossary, I venture
to hope that somc competent scholar will print the Bodleian
fragment and Codex B. The latter manuscript, as I have
said, contains many additional words, and though as regards
its vocalismus it is more modernised than Codex A, on the
other hand its consonantisnius is less impaired, and its scribes
were certainly more careful than the writer of the text now
printed.
The second glossary contained in this volume is printed
from a small-folio vellum manuscript preserved in the library
of the British Museum, and marlced Egerton 88. It contains
93 folios.
Folios 1 a to 8 b contain seventeen law-tracts.
At fo. 2 b occurs the note :
finim ar in céissóie so o-
chorbmac mac mcomaidi* do
áomnall hua dwódáboirinn.
Finished at the Céissóic by
Cormac son of the cosnaide (?)
for Donall O'Davoren.
"This Donall O'Davoren," says Mr. Curry, akept
a law-school at Burren , in the County Clare , about the
year 1590." The glossary, however, is dated 1569.
At fo. 9 Adaig Conrói 'Cúroi's Death', a tale.
At fo. 9 b 2 Ferceirtne's Amra Conrói.
At fo. 10 a 1, Incipit for fes fer falccat^, 'here begins the
feast of the men of Falgach' — one of the names for the
Isle of Man.
At fo. 10 a 2, Incipit verbum scathaige fri comcxxlainn
og scarad frie, 'here begins the speech of Scathach to Cúchu-
lainn, when he was parting from her.'
The same page contains the following glosses :
Ferr arfechtaib fer .i. ier aba no locha
[in marg.] tulchcw. bri
lomm luidh lomm tuilith .i. nin garmna
ilceth roth .i. gran for seith-
bair buir .i. certan for luamain
reidh ngair .i. cos eascra
coil cosnin .i. fithws carpatV
f The name occurs written at full in the note at p. 49 infra, "This is
for thee, O Donall, from Cormac mac in Chosnaidhi."
LX PltEFACE.
bron fribrithdaim .i. codlud
glaisi d'ur gil- .i. tine airnisi [wr = 7cup]
ail sceo innrath .i. inneoin an gabann
tulch- mbr sued 7 nod lethach 7 nod. na. no del-
At fo. 10, An article on contractions in writing beginning
camet nod (nodoruni) iscoir annsa scribhneorucht ?
At fo. 10 b 1, An account of a fairy's abduction of Condla
the Red, son of Hundred-battled Conn.
At ff. 10 b 2, 12 a 2, and 13 a 2, An account of the se-
duction of Brinn mac Febhail by a fairy.
At fo. 11 b 1, Boile chuinn cédcathaigh, cThe Madness
of Hundred-battled Conn.'
At fo. 11 b 2, The birth of Conor (Gineamham concobhair).
At fo. 11 b occurs a note by a pupil of O'Davoren's:
Adaig fel muire moir svinn.
7 is doi% lem áoimchadh o
briain acontabairt bais o mac
iarla urmughan 7 is amra lem
cairbri agsuirgi athasg ar con-
chubhar. An pairc mo du
] magnus do domnall
7 e fen agahail erenn. anno
domini 1567.
This is the eve of the great
festival of Mary, and it grieves
me that Donnchadh O'Briain
is in danger of death from the
son of the Earl of Ormond,
and it is a wonder to me that
Cairbre is courting counsel
from Conor. The Park is my
residence .... Magnus for
Donall, and he himself istravel-
lingthrough Ireland, A.D. 1567.
At fo. 12 b 1, Incipit authacht morain mic muin, Hhe
testament of Moran son of Maen.'
At fo. 13 a2, Extracts from the Cin Droma Snechtai,
cBook of Druimm Snechta.'
At fo. 13 b 1 , An account of St. Patrick's visit to King
Lóiguire, and of the raising of Cúchulainn from the dead,
beginning: [L]uith patraicc co temraig, cPatrick went to Tara.1
At 14 b 1, A piece beginning: [B]aoi fíachm lurccnai
athair moggain (note in the last word gg for ng). There is
another copy in H. 3. 18, (T. C. D.) p. 555.
Ff. 15 — 61 are filled with law-tracts. At the end of
24 b occurs the following note by O'Davoren :
Tabradh antí leighfes so
beannachtarmhanamhsa.i.dom-
Let him who shall read this
give a blessing on my soul,
GLOSSES IN EGERTON 88.
LXI
nall 7 ar anum dabí 7 cormaic
7 uilliama 7 muna tugad mal-
lacht dia dóson.
i. e. Domnall, and on the soul
of David and Cormac and
William ; and if he give it not,
God's curse upon him.
Ff. 62 — 75, fragments of a so-called treatise in h've
parts on Irish grammar, which appears to contain nothing
of the least value but some notes on ogham characters, and
the glosses which occur on the Latin words at fo. 70 a 2 and
b, as explanations of the names of the letters in the Hebrew
and Latin alphabets. For the Hebrew words I am indebted
to Mr. William Wright.
aleph [t|b«] i. e. dochtrina .i. forcetal.
beth [rra] i. e. domus .i. tech.
gemel [b??^] i. e. plenum .i. lan.
deleth [n^J, SeXx^] i. e. tabularum .i. clair.
hee [an] i. e. ista .i. and so.
uau i. e. prinnceps .i. tigerna.
zai [nr] hec i. e. ise.
heth [rpn d^ti] i. e. uita .i. beatha.
teth [nia] i. e. bonam .i. maith.
ioth i. e. principium .i. tos[ach].
cap [q3] i. e. manus .i. lam.
lamiach [leg. lamed] [nb iTsb] sum cordis di[s]ciplina.
mem [Dnra] i. e. ex ipsis* .i. uaitib.
nun sempiternum .i. cosuthain.
samet [^aoj adiutoirium .i. fortacht.
aith [leg. ain] .i. rif [cking'].
ain []•■?] fons sive oculus .i. topar no suil.
fe [iis] osf ab ore non ab o[s]se (on bel 7 ní on cnaim).
sade [pii:] iusticia .i. coir.
coph uocacio .i. gairm.
res [i23"n idn^] capites .i. cend.
sin [yo\ dentium .i. fiaclai.
tau [in] signa .i. comarda.
* MS. excipsis.
f yv, says Mr. Wright, is used in Arabie in the sense of distinguished tnau.
{ MS. feosa.
LXII PREFACE.
Fo. 70 b 1: Aipcitir laitin indso .A. i. e. prhmcipiuui .i.
tosach .B. i. e. iusticia .i. innrucus .C. i. e. utili[t]as .i. tarb-
dachtf .D. i. e. fortitudo .i. nert .E. i. e. duailitas .i. cathu-
gadh .F. i. e. ueneracio .i. oinoir .G. i. e. pietas .i. trocaire
.H. i. e. ilaritas .i. subhacus .1. i. e. regnumff .i. flaithemnus
.K. i. e. religio .i. craáhbadh .L. i. e. nobilitasfff .i. nert-
muir[e]acht .M. i. e. dignitas .i. diniti .N. i. e. recongnitio§
.i. aithne .0. i. e. onora [leg. honor] .i. onoir .P. i. e. opse-
quium .i. umla .Q. i. e. lux solis .i. grian solusta .R. i. e.
p.u.l.ma [leg. pluvia] .i. ferthain .S. i. e. dieis et nox .i. la 7
agaid .T. i. e. pax .i. sith cain .U. i. e. aqua et ingnis .i. usci
7 tene .X. longa§§ uita .i. betha fota .Y. i. e. aurum .i. or
.Z. presiositas .i. loghmairecht.
At fo. 75 a 2, A copy of the Acallam in dá suad, 'Dia-
logue of the two Sages.'
From fo. 79 a to the end of the volume is occupied by the
glossary now printed as it stands in the MS. save only that con-
tractions when extended are generally printed in italics. The glos-
sary is in the handwritings of O'Davoren and his pupils, some of
whose blunders will be found corrected at the end of this volume. ,
There is another copy of this glossary on paper in H. 2.
15, a MS. in the library of Trinity College, Dubhn (pp. 120
— 134 a). The scribe was, according to Mr. Curry, Dubh-
altach mac Firbisigh.* Unfortunately the words beginning
with A and B have been lost, and the rest is in several places
illegible. Mac Firbisigh appears either to have transcribed
from an older original than O'Davoren had before him, or to
have modernised less than the latter scribe. Mac Firbisigh's
MS. is certainly not copied from O'Davoren's. I should think
that this glossary cannot be considered as very old. Doubt-
ful phrases, such as bi doigh, or darliumsa, cum\b~]a ainm do
f MS. tarbdass.
tt MS. regnani.
fft MS. robilitas.
§ Observe the phonetic phenomenon exemplified by this word and
i-n-gnis, infra.
§§ MS. longus.
* At the bottom of col. 3, p. 120, occurs the note: a muire is olc lium
mailseclm'nn omadadain. "O Mary 'tis ill with me, Maelshechlainn O'Ma-
dadain" (is dead).
WORDS IN O DAVOREN S GLOSSARY. LXIII
('it seems to me that it is a word for1) so and so, indicate
a period when the meanings of the old words had become
obscure even to glossographers. Consider, too, the explanation
of the loan-word figil by moladh 'praise', p. 86, instead of
'vigil'. So cubus 'conscience' is explained anam 'soul' p. 70.
And aidbse is glossed, p. 47, as if it was a poem, not a kind
of music. Rorben .i. toirmeasc c disturbance ' is obviously coined
by some one seeing the verbal form dorórbenat (do-ro-for-benat),
and ignorant of the practice of iníixing the particle ro after
the first preposition, when a compound verb is biprepositional,
if I may coin a word (see Z. 414). So díth p. 79 (— díith
gl. detrimentum, Z. 26) is explained by finis; minn p. 104
(= mind gl. diadema, Turin) is explained by uasal no sui;
ingen p. 98, in the phrase ingen gáithe 'daughter of wind',
i. e. 'breath', is explained by blog ca portion'. However,
O'Davoren's glossary *may , I believe , be generally relied on,
and will be welcome to all students of the Old-Irish language,
if for nothing else, at least as giving quotations by which
many of Cormac's words are what Germans call belegt.
Some of the interesting words contained in this glossary
have been already noticed. We may here set down the following :
aill* p. 49, explained by úasal 'higlT, 'noble', p. 49. T)r.
Siegfried has identified this word with the Skr. arya, árya. f
blá p. 56 cyellow' ==: Lat. flavus (O.-H.-G. bláo, blue,
Lottner). So buide — Lat. badius.
bil p. 56 'good, orgoodly', as: bit secht mba bili, 'there
* Spelt all at p. 128, and there explained by úasal 'high', maith
'good', and lán (W. llawn, Corn. leun = Lat. plemts, Goth. full-s for fuln-s).
f M. Pictet and other eminent philologists have connected with this
word Eriu (s. v. Elg, gen. Erenn) 'lreland', Erennach 'Irishman'. But the
Old-Ceitic form of Éiriu seems to have been Everio or Iverio. Consider
Ptolemy's 'lovtcpviot , 'iouepvic, 'loucpvia, and the form Evernilis ("in tua evernili
patria," Vita Columbae iii. 21. cod. A). Cousider, too, the forms Hiberione
and Hyberionacum, which occurs in the following passage from the Book of
Arniagh, fo. 23 b 2. "Et ibi scilicet in sinu noetis virum venientem qnasi
ed Hiberione, cui nomen Victoricus, cum aepistolis innumerabilibus vidi, et
dedit mihi unam ex his, et legi principium epistol» continentem vox Hy-
berionacum." Consider, lastly, the Welsh name for Ireland, Ywer-ddon, Ewyr-
donic 'hibernicus' Z. 814,. Surely we have here the Skr. avara 'posterior',
'occidental', rather than árya. So in Irish we have also óir — Skr. pihra
oriental', des = Skr. dakshina 'southern'.
LXIV PREFACE.
are seven goodly cows'; boim bil con uball airgit (p. 57, s. v.
Boim), 'a goodly shield with a boss of silver'; tene bil, v.
Belltaine p. 6. I venture to compare 91'Xoc, though the de-
clension of the Greek word differs, and Bopp identifies cpiXo£
with Skr. priya.
céile .i. gilla ca gillie, or servant' p. 63 (cf. sóir-chelc
gl. libertus, Zeuss 40, 108) has come into English in the
word Culdee, i. e. Céile Dé, 'servus dei'. Dr. Siegfried con-
nects it with the Skr. char, 7céXo, ge-/áV-te.
crú .i. óm (= o(Jlo^, Skr. ámd) craw' p. 64 2= W. crai O.-N.
hrá-r, Skr. kravya craw flesh', Lat. cruor etc.
car is explained by brisc 'brittle' p. 64. But the example
ccgno car cná[i]m marbda", ca dead bone', leads one to sus-
pect a connection with Lat. caries, Skr. cr.
coicc cred' == W. coch, Lat. coccum, Gr. xóxxoc.
gert cmilk' p. 94. Dr. Siegfried compares Skr. ghrta
'melted butter'.
gor 'fire' p. 95. W. gwres cheat', Skr. ghar-ma, cwarm'.
maoí, (jlol, cmihi, apud me'. This very interesting form
does not occur in the glossary itself, but in the note at
p. 101.* In older Irish we find amaí .i. lim capud me' (H.
3. 18. p. 3, lower margin), and the phrase fé amai, fé amae,
cvae mihi5 (— Welsh gwae fi) is of very frequent occurrence
in mediseval Irish stories. f I would compare with maoí the
Skr. ?nayi, locative of aham. Amaí (== £{jlol?) seems to repre-
sent the locative of an Indo-European AMA, which may
perhaps be recognised in the Greek Ipioii, spLOÍ, s[j.s.
As in the case of Cormac, we may now collect some of
the words in O'Davoren's glossary which illustrate what
M. Pictet happily calls linguistic pala3ontology.
The names of animals found in O'Davoren are the fol-
* "This, O Donnell, for thyself, and full health to thee, 0 Magnus,
and it is a marvel to me (is ing maoi) that James is spiritless, though the
codh (cup?) is there. Evil is thy co-operation, O Cormac." Magnus, James
and Cormac were pupils of O'Davoren's.
f For example : Dosleci cuculainn cloich foraib : focairt imroll : fe amae
ol se. CSeirglige Conculainn, Lebar nahuidre). Fe amai, or seat, nitricfam
(Death of Cuann mac Cailchinni, Book of Leinster). Fe amai ol caier, is
geis damsa. (H. 2. 16. col. 47, cited supra p. xxxvii.)
ODAVOREN S GLOSSARY. LXV
lowing: — Horse: cullach i. e. 'a British steed' p. 68; láir
(gen. lárach) cmare', and lurchaire 'colt, foal% occur at
p. 102, s. v. Lurchaire, where the Senchas Mór is cited: ní
etarscara láir fri lurchaire, cthe mare separates not from the foal.'
Cow: soilbech bethach p. 115. buar ckine ' (doria buar buara ckine
pay for kine' v. Doria 79); dinn 'cattle' p. 72. Calf: aidrinne
p. 48, bendan (bennán?) p. 57, bobhán p. 60. Sheep: cetnait p. 62,
apparentlv a diminutive from cit (cit gl. ovis, H. 2. 16. col.
96, citen, leg. citén, gl. agnus, ibid.). Dog: mílchú, gadar,
p. 107; lamthargair p. 100, where oircne (misspelt oirci) and me-
san also occur, cuib v. Cinnes p. 71 tretell p. 123. Eight words
for cat : baircne ca white cat' (cat bán) p. 58, (cf. Ohg. barg ma-
galis ?) breoinne p. 58 , cruibne p. 56 (ut est cruibne sabaill ocus
muilinn, ccat of the barn and of the mill'), folum, v. Rac p. 113,
glasnenta p. 95 (and see Rac p. 113), iach p. 98 (and see Rac
p. 113), meoinne p. Í05 (is eissidhe cat cuile,* cthis is the
kitchen-cat,)? and rincne ca kitten\ For Pig we have al-
ready cited eight names from O'Davoren. To these may be
added cribuis p. 71 (cribus mara, a porpoise?), déling ca
two-year-old pig' p. 78, orc = porcus p. 109 (its acc. pl.
orcu occurs at Seig p. 137). Lupait above cited is explained
at p. 103 as "the name of the pig that is killed on Martin's
festival, and it seems to me that it is to the Lord it is
offered." Wolf: sigach (leg. sidachf) p. 117. Wolf-cub: cana
p. 70: cf. W. cenau. Fiadmuine cwild beasts' v. Docoislet
Whale: bleth p. 59 (bled gl. pistrix, gl. bellua marina Z. 100.)
But few names for birds occur: cerc chen' (acc. pl. cerca,
s. v. Seig p. 107), rercerc ^plover'? p. 112, seig chawk' p. 117,
sebág (= O.-W. hebauc Z. 816, now hebog), s. v. Seig p. 117.f
Fishes are only represented by the salmon, for which I find
fertuinn p. 94, mugna p. 107, and bradán (O.-L bratán) and
the eel: esmong p. 80, or esmongu as Mac Firbis spells it.
Insects are beich 'bees' v. Docoislet p. 74 (where the scribe
has wrongly written beth), W. byg-egjr.
Articles in O'Davoren's glossary connected with Irish
literatnre are the words for Book: barc p. 58, and duil, acc.
* Cuile, cuilae (gl. culina Z. 726) cul-tech Z. 931, are, so far as I know,
the only Indo-European words cognate with the Latin culina.
f O. -Ir. sebocc gl. capus Zeuss praef. vii. O.-H.-G. habuh, now habich-t.
e
LXVI PREFACE.
pl. duili p. 73 (roscríbad in dul-so, Z. praef. XVI.); and for
Poet: beoceall p. 70, caem p. 63, tadg (gen. taidg) p. 121,*
drisiuc p. 79 (= drisic v. Dogrinn 72). Baird 'bards' are said
(s. v. Eolus p. 81) not to be bound to have a knowledge of the
feda, or c ogham - letters ', and the déacha, or 'poetical feet'.
Alt p. 47 and airbert p. 49 are explained by aircetal, which
is some kind of poetical composition. Duar p. 72 is explained
by rann 'a stanza', and at p. 72 "what is fers (versus) with
the Latiner" is said to be fuach with the file (Gaelic poet).
Ellach p. 81, seems to mean 'metre': esna p. 81, is glossed
by ábhran ca song'; drechta p. 72, are said to be duana
'poems', or laidhe 'songs' and roscadha. Mescétlach p. 104
also seems to be a term for some kind of singer: its gloss
marcach duaine, literally 'rider of the dúan' or poem (dat.
sg. duain p. 130, at March 7) is explained by 0'Clery rea-
caire ghabhas dán.
The third and last document printed in the present
volume is a gloss on the Félire,** or Festilogium of Oingus
the Culdee. The source from which I have taken it is a
collection of manuscripts preserved in the library of Tri-
nity College, Dublin, and marked H. 3. 18. This collec-
tion formerly belonged to Edward Lhuyd, author of the
Archaeólogia Britannica, Oxford 1707. The manuscripts are
of various dates and sizes, and are now divided into two
parts: part I. containing pp. 1 — 457, part II. containing pp.
458 — 875. The paging-numbers are in Lhuyd's handwriting,
and the following notes by him occur at pp. 459 and 565
respectively : "Edw. Lhwyd a brynodh y lhyvyr ymma gan
Gornán o cornin yn Swydh Slego yn Honacht A° 1700"; f
u Gan Eoin Agnlv yn agos i Lárn yn Swydh Antrim a pryn-
wyd hwn. A° 1700."ff The collection contains a vast number
* In H. 3. 18, p. 81, col. 3, the seven grades of poets are thus named:
1. ollam, 2. anruth, 3. cli, 4. cana, 5. dos, 6. mac fuirmid, 7. foclach.
** Derived from fél 'a festival', Z. xiv. 956, 1096 = Welsh gwyl. Fé-
lire glosses codice in Z. 22.
f "Edward Lhuyd bought this book from Cornán O'Cornin .... in
the Countv of Sligo in Connaught in the year 1700."
ff "This was bought from John Agnew near Larne in the County of
Antrim in the year 1700."
THE FELIRE OF OINGUS. LXVII
of glosses, some written in the 14*, others in the 15th century.
The pages about to be mentioned are occupied either with
glossaries or with glossarial matter: pp. 61 — 83;* pp. 467,
468; pp. 533—541; pp. 603—616; pp. 616—622 (the glos-
sary on the Félire printed in the present volume); pp. 623 —
628; pp. 633 — 640 (a collection of glosses headed uIn ainm
intrir intinscedul so dula droma cettfa] **; pp. 649 — 654;
p. 661; p. 663, and, lastly, pp. 666 — 668.
The poem (so-called), in explanation of which the glos-
sary in question was compiled, is said to have been written
by Oingus, son of Oengoba,f who is supposed to have flourished
in the ninth century. I believe there are at least five copies
of the Félire known to exist; one in the Leabhar Breacc, a
manuscript in the librafy of the Royal Irish Academy, an-
other in a manuscript#in the same library, marked 43. 6, one
in the Bodleian (Laud 610, ff. 59 — 72), one in the Bur-
gundian library at Brussels (vol. xvii. Nos. 5101, 5102, 5103,
5104), and one in St. Isidore's College at Rome. The
poem consists of three parts: a prologue containing 340
lines, the Calendar containing four lines for each day in
the year, i. e. 1460, and an epilogue containing 564 lines
— 2364 lines in all. f f The poetical value of the compo-
sition is small indeed,but it is a great repertory of the ancient
language, and a good example of one of those extraordina-
rily difficult forms of verse, in which the Celts, like the Norse-
men, had such delight. The aiste (metre) in which the
Calendar is composed is, according to the writer of the pre-
face, Rindard.
* These glosees have been printed in the Transactions of the Philolo-
gical Society for 1859, pp. 168 — 215.
** "In the name of the Three Persons (of the Trinitv) the beginning,
this, of the Book of Druim Cetta."
f His pedigree is thus given in the prose preface to the Félirc
(Leabhar Breacc, fo. 38 in marg.) : Aengus imorro Mac aengoband M. oilbein
M. fidrui M. diarmuta M. ainmirech M. cellair M. oeng?/sa M. natsluaig M.
• oelbuid M. cruind badrai M. echach cobai.
ff There is a copy of the prologue and epilogue in the Bodleian,
Hawl. 505.
LXVIII
PREFACE.
Caidhe em aichne (leg. aith-
gne) rinnairde. ninsa .ui. sil-
laeba incach cethrumthain 7
xii. isinlethrand. .xx.iiii. imorro
isinrand chomlan et si sit plus
minusve error (is pudar) est.
Recomarc imorro .i. desilla^ach
inarennaib. isfuire side da-
roine oengus infelire 7 fortri
gneib din .i. for réid rindaird
.i. for rinnaird dánard 7 for
rinnaird tri nard 7 for rinnaird
.iiii. nard.
How [says hej is Rinnard
recognised ? Not difficult.
Six syllables in every fourth
(of a stanza), and twelve in
the half-stanza, but twenty-
four in the entire stanza, and
if there be more or less there
is a mistake. It is recomarc,
i. e. dissyllabic in its termina-
tions. Thus did Oengus com-
pose the Félire, and in three
kinds, i. e. in réid-rinnard
('smooth, easy rinnard'') i. e.
in rinnard of two ards (alli-
terations?), and in rinnard of
three ards; and in rinnard
of four ards.
One may quote as a specimen of the versification the
first twenty lines of the prologue, though it seems likely
that this was written after the Calendar itself.* (I have cor-
rected the spelling, which, here and there, is very corrupt.)
1. Sén a christ mo labrad,
á choimdiu secht nime!
romberthar búaid léire
á rí gréine gile!
5. A gelgrían forn-osna
riched cu méit nóibe!
á rí conic aingliu!
á choimdiu na ndóine!
9. A choimdiu na ndóine!
á rí fírián fírmaith!
con[d]amraib cach solad
ar molad dot rígraid.
Bless, O Christ, my utterance
O Lord of seven heavens!
Be the reward of devotion
given to me,
O King of the bright sun!
O bright sun that enlightenest
Heaven with much of holiness!
O King that rulest the angels !
O Lord of men (twv dtópÓTUov) !
O Lord of men!
O King, just, excellent!
Let every profit be mine
For praising thy kings.
* Consider in the 16th line above cited the dat. sing. guide (rhyming
with ruire, gen. -eoh), which in Old-Irish would be guidiu Z. p. 246, mór-
rigu Prol. 61 'great kings' nom. pl. = O.-L mór-rig, ná mór-slébi andaig
Prol. 237, wherc for na the O.-I. would have had in.
THE FELIRE OF OINGUS.
LXIX
13. Do rígrad no-molar
ol is tú mo ruire
doralus ar maire
gréschi oc do guide.
17. Guidiu itge dóib —
rómain ar at rógbus
cáin-popul cu lígdath
20. in rígrad im-rórdus.
Thy kings I praise,
For thou art my sovran.
I have passed my life (?)
In praying to thee continually.
I pray a prayer to them —
May it save me fromwhatlhave
contracted
The fair folk with splendour,
The kings whom I have com-
memorated.
Here it will be observed: 1, that every line contains six
syllables, and ends with a dissyllable; 2, that alliteration is
very frequent; 3, that there is a female assonantal rhyme in
the second and fourth lines of each quatrain; 4, that a word
in the third line of a gtanza often rhymes with a word in the
middle of the fourth (lére — gréne, solad — molad, ligdath —
rígrad; 5, that the consonants in the rhvming words belong
in each case to the same class, as to which see O'Donovan's
Grammar p. 415; 6, that the commencement of every qua-
train, save the first, resembles the close of the preceding
stanza.
The preface, after telling in the regular Irish fashion the
Place at which the poem was made, the Person by whom it
was composed, and the Time of its composition, proceeds to
state the Cause of producing it :
Is he infochund. fecht do-
lluid oengus dochúil bennchim*
amuig rechet conusfacca lige
and 7 balán doainglib it#r
neam 7 lar uasinlige coroiar-
faigsium dosacurt nacille cia
roadnocht isinlige ucut. Se-
noir truag robui isinbaile olin-
sacurt. Cia maith dogníd ol
oengus. Nis faicinnse a maith
sunnraid ol insacurt. Cia rét
iter dogníd ol oengus. Noeim
indomain dothuirem olinsacart
doneoch bacumain lais dib fo-
This is the Cause. Oengus
went once to Cuil Bennchuir
in Magh Rechet, and he saw a
grave there, and all between
heaven and the ground over
the grave was full of angels.
And he asked the priest of
the church: "Who has been
buried in that grave?" "A
poor old man who was in the
plaee," said the priest. " What
good used he to do?" said
Oengus. "I used not to see
any especial good done l>y
LXX
PREFACE.
lige 7 foérge amail ba bés do
athloechaib indomain.
Amo de nime ol oengus cipe
dogneth tria filidecht tríligmol-
tai dona noemaib ropu mor alóg
do intan is for inathloech tanic
rath naméti ucut. Rothinscain
tra oengus afélire indsin. Da-
roine din amedonr[a]ind icluain
eidnech. Hi tamlachtu (.i.
isinaith) imorro roforbad .i.
inaimsir moelruain doronta he
.xx.iiii. siUaba, incsich rand et
si sit plus minusve sicut prae-
dictus error est etc.
him," said the priest. " What
thing at all used he to do?"
said Oengus. " He recounted
the saints of the world," said
the priest, "such of them as
he remembered, on lying down
and rising up, as is the custom
of the veterans of the world."
"Ah my God of heaven,"
saidOengus," whosoever should
make in poetry a trílech of
praise for the saints, great
would be his reward therefor,
since grace of that greatness
hath come upon this veteran."
So Oengus began his Calen-
dar there. He made the mid-
dle part of it in Clúain
Eidnech. In Tamlachta, how-
ever it was completed. In the
time of Máelruain it was made.
There are twenty-four syl-
lables in every quatrain, et si
8tt etc.
After the preface comes the Prologue (prolach) which
begins with the prayer above quoted. The poet then, ad-
verting to the consolation which he in his penitential suffer-
ings has derived from celebrating the saints, briefly describes
the modes of martyrdom (vv. 33 — 48) which the soldiers of
Jesus suffered with cheerful heroism. They now (unlike the
great pagan kings) enjoy their eternal reward. with Mary's
Son (mac Maire = O.-W. map Meir), while their bodies are
shrined in sparkling gold (vv. 49 — 84). Herod and Pilate
are then contrasted with Christ, Nebuchadnezzar with Old
Paul the monk, John the Baptist with Herod and his queen,
Peter and Paul with Nero, Pilate's queen with Mary the
Virgin (vv. 85—132). Then , after some reflections on the
nothingness of mundane power as compared with the lowly
service (amsain) of Jesus (vv. 145 — 160), even in Ireland,
THE FELIRE. LXXI
says the poet, these truths have been forgotten — in Ireland,
where the strong burgh of Tara has died, while Armagh
lives filled with learned champions; where King Lóiguire's
glory has departed, but St. Patrick's name lives on (vv. 161
— 172). Various ruined strongholds and cities of the pagan
Irish are then contrasted with the monasteries flourishing at
the poet's time (vv. 173 — 217). The forgotten renown of
pagan chieftains is contrasted with the abiding glory of Christ
and various Irish saints (vv. 218 — 248). The poet then
breaks out into a laudation of Jesus, prays for success in
the work in hand, and concludes by describing its nature
(vv. 249—340).
Then comes the Calendar, which consists of 365 quatrains,
commences with the feast of the Circumcision (Jan. 1), and
ends with that of St. Svlvester (Dec. 31). With Sylvester,
Lochán and Endae, two Irish saints, are commemorated.
The Epilogue contains 564 lines. After referring gene-
rally to the Calendar, and acknowledging Christ's help in
composing it, the poet prays for eternal hfe along with the
saints whom he has commemorated, and declares that they
have blessed whomsoever shall sing the Félire.
Doratsat a mbendacht
for cechnoen not-géba
doragat dia frestal
in-amsir at-béla
La bethaid a anmae
hí flaith gréne gile
iarna breith sech ingra
for dingna secht nime.
They have given their blessing
On every one who shall sing it,
They will come to attend him
At the time he shall die.
With life of his soul
In the realm of the white sun
Having been borne past perils
On the hills of the seven
heavens.
The poet then mentions the sources of his compilation
(vv. 133 — 144), and again refers to several of the beneficial
results of reciting it (vv. 145 — 224), the last-mentioned being:
A ainim cen cosnam
hi ríched co ngili
diaéis iar richtain
ícfaid drucht a ligi.
His soul without conflict
In heaven with whiteness,
Behind him, after reaching (it),
The dew of his grave shall heal.
LXXII PREFACE.
The poet then classifies the persons commeinorated (vv.
224 — 284), angels, prophets, apostles, martyrs, bishops, saints,
priests, monks, and virgins of Ireland, who will all, he says,
befriend him (vv. 285 — 300). After praving (vv. 301—304)
the saints to beseech Christ on his behalf, he adjures Jesus
by the sufferings of saints and penitents, by the offerings of
his body and blood, by his humanity and divinity, to grant
him what he is contending for (vv. 305 — 360). The rest of
the epilogue is occupied with longings to pass from the afflic-
tions of the world, and prayers to be saved likeElijah andEnoch,
Noah, Abraham, Lot, Jonah, Isaac, Jacob, David, Susannah, the
people of Nineveh, Daniel, Moses, Paul and Peter, Samson
etc. (vv. 361 — 544), like Martin from the priest of the idol
(ar 'sacart ind idail), like Patrick from the poisoned drink
at Tara (di thonnud hi Temraig), like Coemgin from the
falling of the mountain (de chutaim intslébe). It ends thus:
Romsóera a ísu
at bithbuan do fertai
a choimdiu non-ailiu
frisailiu do thechta
Tan domm ítecht hirguis
cid hí caisc no corgus
ronsnádat díar ndídnad
inrígrad imrorduss.
Save me, O Jesus !
Eternal are thy miracles.
0 Lord whom I beseech,
1 await thy coming!
When I am praving,
Whether in Easter or Lent,
May they convoy us to our
solace,
The kings whom I have com-
memorated. *
The Leabhar Breacc copy of Óingus' Calendar is co-
piously glossed. It contains, moreover, a great body of
ancient notes, some of which are topographical , and others
relate to the pedigrees and lives of the saints therein com-
memorated. Others, again, are purely legendary. I have here
only space to cite a pair of the latter, which, though told
of Christian saints, appear to me to have every trace of a
pagan origin. The first is taken from a ipoem on the birth
of Cíarán of Saigir, cited as a note at March 5.
* The above was in type before the appearance of Mr. Currv's "Lec-
tures on the MS. Materials of ancient Irish History" in which work the
reader will find a fuller and better account of the Félire.
LEGENDS.
LXXIII
Bui liadaine ina cotlad
fora dérgud rád nat cil
intan soes a gnáis fri neam
docer rédlu ina gin.*|
Is de genair in gein námra
ciaran sáigre sloinnter lat
ocus is de rád cen uaille
atbert luaigne nimba mac.
The second legend occurs
of St. Síllán of Imlecli Cassáin
Silan .i. oratio cech lobair
7 cech duine nobíd hingalar
throm. Arrobe amian uile íinda
malach silan dofaicsin coroep-
litis focétoir. Arrobe aiste in-
finda sin cech oen atchíd artús
é isinmatain muich a éc foce-
toir. Ecmaing din dolethglind.
tic molaisi matain moch tim-
chell narelci. Tecmaid sílan in
finda ina agaid dó. Nibia in-
findusa ar molaisi oc marbud
chaich ni bus mou oca thar-
raing as arecin. Atbail din
molaisi focétoir iarfaicsin in-
finda.
Liadaine [ his mother ] was
asleep
On her bed (a saying not wrong).
When she turned her face to
heaven
A star fell into her mouth.
Thence was born the marvel-
lous child,
Cíarán of Saigir who is pro-
claimed to thee.
And thence (a saying without
pride)
Luaignef said he was not his
son.
at September 11, and is told
in Cúailnge.
Silan, i. e. the oratio of every
wretched man and of every
one who was in heavy disease.
For the desire of them all was
to see a (certain) hair of Silan's
eyebrow, so that they might
die straightway. For the na-
ture of that hair was (such),
that whosoever saw it at first
in the morning early, died
straightway. Now he hap-
pened (to come) to Lethglenn.
Molaisi went early in the mor-
ning round the graveyard. He
met Silan of the Hair (coming)
towards him. "This hair,"
said Molaisi, "shall not be
lrilling every one, it shall be
no more" (said he), plucking
it out by force. Then Molaisi
died forthwith after seeing the
hair.
* Cf. xa^vw»
f Liadaine's husband, I presunie.
LXXIV PREFACE.
The publication of a good edition of the text of the
Félire, with the glosses and notes thereon, is indeed greatly
to be desired. Few contributions of equal worth could be
made to the materials of Celtic philology; and its value to
Irish topography, hagiology, and genealogy has been fully
recognised by scholars far more competent than I to form an
opinion on the subject.
Having said thus much of the text on which our glosses
were made, I may conclude with pointing out a few of the
interesting words which they present. Thus:
Gérait clively, vigorous', p. 127, seems = the Gaulish
Gerontius (the W. Gereint points to a short antepenult).
ro-slaigh, the gloss on ro-selaig, p. 126, 'percussit', is
apparently cognate with the Gothic slahan, tutctsiv. The
Gaelic slachd 'flagella', 'tunde', has oflen been compared;
cf. too imm-a-slech-t p. 129, 'round whom was slain' and
slúag (Gaulish slógos in Catu-slógi) properly ca division'? cf.
too, slige ca road' properly ca cutting'.
The gloss on Laithi na mís mór-sa ('the days of these
great months') i. e. na mis h-gréne, 'of the months of the sun',
is interesting as preserving the genitive plural with its trans-
ported n; cf. mí = [mjv, Skr. más (mís-n = Skr. másám).
Lóid csong, poem', Zeuss p. 928, of which the dat. pl.
láidib (leg. lóidib) occurs infra at p. 127, seems cognate with
Goth. liuthon v^áXXstv, liuthareis a5«v (for equating the Gothic
iu with Ir. ói, cf. niun — nóin).
The root NIGH (Skr. nij, vltcto, v(^o) Ho wash' occurs
at p. 127: hi feil (leg. fiiil) Crist docoemnichter tlachtu, cin
Christ's blood they washed their garments'. Compare the
gloss ro-nighset and the reduplicated form ío-ne-naig 'lavit' in
the prayer following the so-called Fíacc's Hymn in the Liber
Hymnorum.
Líth, (acc. pl. lithu Z. 1041) glossed by sollomain 'a
solemnity' p. 128, is the Breton lid ca festival'. pl. lidou: cf.
Litu-marsi (Siegfried).
Ging 'a ^^^^^^0^' p. 130, gen. cinged, a í-stem; cf.
Gaulish Cingetorix, Ver-cinget-o-rix; Cinges (gen. Cingetosf),
Cingetius, Cingius, Glúck, Reltische Namen, 75, 76. Cf. also
Cingenim (Klein, 14), and Eoc-cingilla (Zeuss 58).
CONCLUSION. LXXV
Bréq p. 131 'a flame' = Skr. bhrájas, (p\ó%, faty-eo,
flamma (flag-ma) flag-ro.
Gegnatar* p. 131 'vulneraverunt' is an interesting redu-
plication. The 3rd pers. sing. geguin occurs in the Félire,
at Oct. 23. The root gon seems the Skr. han (for ghan?).
Another reduplication is cachain (p. 138, Dec. 8) = cecinit.
In leaving these glossaries I warn the reader that they
are merelv éxhÓGeu; — the time for hiofiúczH; of Celtic texts
not having, I hold, as yet arrived. We must reap and
thresh before we winnow. Lastly, I desire to express my
acknowledgments to Dr. Siegfried for his valuable help in
writing this preface, and in collating some of the proofsheets
of the text with the original manuscripts; to Dr. O'Donovan,
who liberally allowecl me to consult his version of Cor-
mac's glossary; to Mr. Eugene Curry for some friendly aid;
to the Rev. Dr. Todd for his loan of Codex E; to Mr.
Clibborn, of the Royal Irish Academy, for facilities atford-
ed me in consulting and transcribing from the MSS. in
his care; but above all to the grammar of John Caspar
Zeuss, of whom Celtic philologers may well say, in the words
of' the Orphic poet:
Zeú^ <xp)(ri, Zeú<; {jLe'aca, Awc S' Iy. Trávra TSTUxxai.
Dublin, October 1861.
w. s.
* In the third line of the quatrain from which this word is taken the
Leabhar Breacc copy for atoebáin has ananmand, which is much better.
The quatrain may then be rendered: "Urbán's clergy are most pure ; lusts
did not wound them: their names are most bright, through shedding of
their blood."
READINGS OF CORMAC'S GLOSSARY, CODEX A.,
CORRECTED IN THE PRESENT EDITION.
(It has been thought unnecessary to notice all the numerous corrections
of Latin words.)
p. 1. Adaltrach .i. ab adulterio. [in marg.] Adaltair .i. ab adultrum.
Amfos holocc do loco.
p. 2. Aed, 1, issedh deaa. 3, illam deam cenguis (1. esse ígnis) fabalauerunt.
Amnas .i. amnes dia.
p. 3. Aiditiu, 1. 1, athdethiu iterum arnandí nachnom. nach naile prius.
Anart , 1. 2 , anail m. mcus. 1. 4 , casmail.
Anomain, 1. 1 , ansomain.
Anruth, 1. 1 , an. 1. 2, inacasn mholta . namuinead.
Anair, 1. 5, nihaigned.
Adart, 1. 1, agirt .i. agae mbáis arisarbás adrimthar. (The words
in brackets are from Codex B.)
AÍT8B aréi frihó inair.
Arathar • abb arat.
p. 4. Aithches. Aitches.
Airber, 1. 5, ara íarthar.
Abarta, 1. 3, márárullad.
Ailges, 1. 1, ghuides aráil. 1. 2 , no ní armolad.
p. 5. 1. 2. mitharba. 1. 5 , hicrothaib.
Aighne. Aidhne (no Aighne).
Airndel. Airnel [in niarg.] no airndel.
Aithinne. The words in brackets are from B.
Adba, 1. 3, Ishe inliath rolass. 1. 5, iarnaignead. 1. 6, inchloch issí
iarrastair.
Aigillne, 1. 7, mipropison im. proeatur agille. 1. 9, taurecrec.
LXXVII
p. 6. 1. 1. Buanand sic erat.
Brathair quavsi fruster eo quod fraruidit iter .i. patrem. (In B. the
contraction which I have read tres is .t.)
Bachall. 1. 2, dicitur.
Baten adbaill.
Babloir don partaic.
Bab, 1. 1 , .1. echt aidblighthi.
Boll. bullai . Bolg .i. usqe.
p. 7. Baracht. Braracht.
Buachail. in marg. cail 7 conétaigi.
Bó. Bo nomen de sono factum vocis. suae (factum est).
Blind. blinnach. Blind auca each in linga.
Benntraige. Benta patrem eorum.
Boge (II.) , 1. 1 , unga.
Bráthchséi, L 7, can rig isnatuathaib is bratha cae.
Bruinech. 1. 2, macellis no mamellis.
p. 8. Bri, 1. 4, am. asfer»(no asfria) induine. 1. 5, isfriaduine.
Brigit, 1. 3, deeam vocant poetarum hoc n. cujus sarores erant
brigit be legis .i. bandé .i. trihingena. Brigit bé goibnechta in
dagdai (ingen inda. ) insin. de qarum nominibus pene hQes iber-
nenses.
Brinda .i. a verba ferrndeo.
Cormac a (coair) orthagraiph.
Coirbre. corbaire .i. cuirbperi no airai carpait.
p. 9. Cruimther, Cruimthir 1. 8, bess islómm.
Cretair Creatra.
Cúma , 1. 2 , iscóimdess cipead cibé dib.
Cich aratethas.
p. 10. Cathasach fes foit in óic.
Catar .a catura liberis.
Cocul, 1. 1 , quasi cocul ab eo quod est cocula. 1. 2, cocula. Cicul,
1. 2 , dixiset is cuirdfell dunson.
Cingiges, 1. 2, .i. 1. laa. Coiméit Coimiét.
Cingit, 1. 2, medi focerdais.
p. 11. 1. 3. diem dana.
Caid. Cath .i. cades isin gc. nisain ísscinin lalatin .un. dr. cath cocan-
nae comuaim (caith cachraed cocanóine comhuaim).
p. 12. Caplat, 1. 1, capitolamium. Cendla, 1. 2, est cenele. Cerchaill,
1. 2 , no in ceal.
p. 13. Cendaid, 1. 1, imnatait (no imteit). Coinfodorne, , 1. 1, fa dobar-
nái .i. fous. Caise, caisi.
Crumduma cin chon crumdub. Cloind nindliged.
Cerball, 1. 7, noe .xx. it .c. gubáchoic. Cuisnit, Cuisnid . . . foranairis.
LXXVIII
Coire Breccáin, 1. 2, atuaig. 1. 3, aniartuaig. 1. 4, immasech, ba-
seach bacosmailius. 1. 6 , tairrecha. 1. 7, nosuidfed.
p. 14. 1. 7. I am not sure that we should not read condechatar. The MS.
has odechutar. 1. 7, índb- béci.
p. 15. Dire, 1. 2, forauaislietaid.
Die, 1. 3, die damh ce (over the e is written uine). Doss, 1. 2, duillí.
p. 16. Deme, 1. 1, teim cánhdub.
Dubach del. dul. dol.
Dairíine, 1. 5, airrdacram.
Diancécht, 1. 7, ut perite (vel imperite). Déach, 1. 3, nihirusasin.
1. 5 , imbrechta. 1. 6 , numerus.
p. 17, 1. 1 , Doberar naimcrand anuas, no umcach rsed ele ifilled . Fillis
imbe &c. 1. 4 , indiaig.
Doiduine Doe .i. duine doe. deoch doe .i. doe dea. duine din dan
cach maith is combrisc drúchta dea. (The text is taken from
B. except in 1. 2 where the MS. has da dse duine.)
p. 1 8. Eliugud. conabí luigde de.
Edel, 1. 2, Moith (no trí) brain.
Espa .i. nibá nitriir quasi espa.
Eirge Erige.
Ebrón , 1. 2 , imadimchalla.
p. 19. Enech ruice .i. enech crú cian. oinchaib.
Etan. Edan .1. diancecht . . . edan .i. aircedul.
Flaith ,1. 3 , dellrad. ass.
Fine, 1. 1 , Fín. Fithal .i. no póe iudicis.
p. 20. Fochlocon, 1. 3, dís don (the n in recent ink). Frecre, Fregra. Fo-
loman, quasi folum find.
Fochonnad, 1. 2, inchrinaidsin.
Fédelmid, Fédlimid.
p. 21.1. 1 . isacer. 1. 3 , doromalt.
Femen, 1. 3, acognam. Fliuchud, Flechad, Fé. 1. 17, huaire
trau bade.
Fidchell , 1. 3 , dirge a títhead. 1. 5 , pásca.
p. 22. Gam. in marg.
no gamo ....
unde etiam . . .
imgamo . . .
quasi gaim . . .
Gelistar, 11. 6, 7, coitchend da cach chomuidiuch chuige cenbothar
beir.
p. 23. Gaileng, 11. 9, 10, ut dicitur galenga nominatur.
LXXIX
Gall, U. 1, 2, combrandaib gall. The passage from rohainmni-
ged to bráin is in the margin. The text has gaill din. ainm
dohelu. inde cochall ngall gaim bran. 1. 9, dínis gallus.
.i. a (7 is) galia &c.
Grasticum. 1. 1, altugud. 1. 2, Grasaigum n .i. gratias deo agemus.
(The words do duin are from B.)
Géd dessona. Gamuin, 1. 2, immi 7 in gaimrid.
Grond. 1. 1, gséi óir. gré .i. aithinde. Gluss, 1. 2, intog conid
dágrusc.
Greth, greath.
p. 24. Gruiten, 1. 1, Gruiden is grot .i. is goirt. or grot cach nguirt.
Groma, 1. 2, sluag nímai detchide hodeilb. "1. 3, décnach gruaimm
7 duine caruslerno.
Gaire. Throughout the satire Caier's name is written Cser. The third
line (taken from B.) is represented by dibá ro. The r in celtra
is omitted.
Hibar .i. eobarr .i. barr. iarsinní na(ta)scar fo barr dógres. biad.
Hithama .i. ith 7 ornae. ornaB .i. glaise emu (no ar it glaine).
Iasc, 1. 2, ess din. unde essercca.
Hiarn iart.
p. 25. Himbath, 1. 2, a line is drawn through the letters inat and nad
is written above.
Himbas forosnai, 1. 10, arna roimpá or perhaps arnaromipá.
p. 26. Lelap Lenamb.
Legam , 1. 5 , minca. Láarg , Lárag. Lámos , Lamos.
LÍ8B, 1. 1 , grege (interpretatur) lapis.
Langfiter , 1. 3 , non sic urcomul. urachomul.
p. 27. Lott quasi lott.
LÚgbort. Lúbgort. melius .i. luib goirt, no gort luibe (In marg. in
a modern hand, lugbhairt .i. melius).
Leithech , 1. 6 , over the ar of farolaid (farrolaig in B.) is written
no. 1. 8, asgábull. 1. 12, mithid. 1. 14, ocamhaidem alán aile
níngantu. 1. 17, tibrus. 1. 22, 7 fris aed am. indlis. .
p. 28. Marc, marcaig din .i. eich immda leis. Melg, imblegar.
p. 29. Muilend, Muileand. 1. 3, clocha broan.
Mát, 1. 2, latitúdine. Munnu, 11. 1, 2, Munna. Mál, madnais.
Mogheime, 1. 10, rodsaid. 1. 16, combualaind (.i. casaid). 1. 16,
coinba bronach (1. ba bairnach).
p. 30. Mng quasi múich. Much .i. diaid. ainm do much. diaid. (Text from B.)
p. 31. Mear, 1. 2, merulus . grege. 1. 3, én eli di chenel- cid fein.
Mortlaith, Mort. Manannan mac Lir, 1. 5, scoti britoines eum
domini. 1. 7, after dictus est come the words 'nomen et de
nomine manand insola? manand adictus est. '
LXXX
p. 32. Nairne, 1. 4, inde dicitur. Nescóit, 11. 5, 6, scoite Góibne goba.
facieabat astas. 1. 7, deginach. 1. 8, déginach. 1. 10, inandiaig.
Ness, 1. 3. The words from araile to dicens inclusive are in the
margin. The text contains these words which have been struck
through : in goband amarbnac? diaíir " of the smith in (the) elegy
for her husband."
p. 33. 0i, U. 1, 2, oimelg .i. imelg iarsinni blegar.
p. 34. Oslucad, 1. 1 , nácomlad. 1. 2, lecan.
Orc tréith , 1. 11, doraraigh (cf. doruarthatar gl. remanserunt Z.
1014). 1. 19,laide. 1. 2 9 , déoglai.
p. 35. Patu, 1. 1 , foruirme. Pinginn, Pinguin.
p. 36. Prúll, 1. 9, robui dig dothamtigib. 1. 11, adglasastar ... inan-
diaig. 1. 13, na a leco leo. 1. 30, ni bud ecnaid di techt. 1. 32,
Senchan bachu deit.
p. 37. Prúll, 1. 17, muscraide. 1. 34, [Ijnsaidfe fort se~ch- mad ead co-
nige. 1. 35, olise.
p. 38. 11. 4, 5, dubium itta quod est ille poemates erat xpus.
B.OSS, 1. 3, ross uisce tra rofeis.
RÓt, 1. 12, forchen fer trebar. 1. 13, no selbse. 1. 17, inan diaig.
1. 19, cochta.
p. 39. Rop -i. rapeo quod rapit. rap tra.
p. 40. Slábhradh, 1. 2, slab arcach cumang esslabra cach fairsing.
p. 42. Treab. ab eo quod est tribunus.
Temair , 1. 2 , .i. grec rotruaill. and tea múr din cach loc.
Tuirgin, 1. 12, deginach. 1. 13, naena. 1. 14, tobreit. 1. 17, deoig
tesemon.
p. 43. Tigba, déginach.
p. 44. 1. 22. nimnéch. 1. 23. rád iar.
SANAS CORMAIC INCIPIT.
I. littera.
[Codex A. Pag. 1. col. a.|
Adam .i. homo vel terrigena.
Adomnan .i. homunculus.
Ard ab arduo.
Adradh ab adoratione.
Asgalt .i. eisgeilt no ascolt. colt .i. biad.
Asg*land no asglang .i. huasglaind. gland no glang [.i.] guala.
Arad .i. rith no riad no arad fria [leg. rad fri á]. A .i. cach
nard no cach nuasal. .i. a. ard.
Adaltrach .i. ab adiúterio.
Adaltair ab adultero.
Acais .i. a causa.
Altrom id est ab eo quod est alo.
Aicher ab eo quod est acer .i. laind no tind no tren.
Amfos no anfos .i. inti nabi foss [air] acht holocc dolocc (de
loco ad locum).
Ar ab eo quod est aro (airim). -
Anne .i. cuaird. veteres enim ponebant an pro circum unde
dicitur annus.
Airches .i. ab arceo .i. iarsinni dothimairges (no dothimairg)
indí focherd innte.
Andseirg .i. andsa (no anusa) aseirc.
Airged .i. quasi airgeinnti ab argent[e]ó.
Arco .i. fitir. dom dia arco .i. postulo veniam. arco niin .i. dom
día atlocor vel peto veniam a deo vel gratias ago vel tothlu-
chur dilgud a deo post peccatum. aliter arco ab arceo
finem deo .i. timarchim mocrich deo quamvis primo peccavi.
Atlochar .i. dilgud dom dia.
Arseo .i. fitirum.
Asdol ab asdula [hastula] .i. slissean no gae liubair.
Ascaid .i. scáil unde asgaete (.i. laechda no scalta aruatli-
maire inlaich amail scal no amail scath).
Z SANAS COllMAIC.
An [no] am .i. diultad gaedelgi amail rogab nath 7 annath
em 7 aneim (nert 7 amnert).
Adamra ab admiratione.
Aurdam .i. aurdoim .i. aurtegdais (.i. frithtegdais).
Almsan .i. quasi elimsan ab elimosvna. [in marg.] almsan quasi
almusson [leg. alm a sson?] .i. arisard fogur nahalmsaine.
Art tréide fordon gair [leg. fordingairl. art .i. uasal. unde di-
citur fine airt (no art fine). art .i. dia unde dicitur (Eochaid
find) fuath nairt .i. fuath dee .i. ar caeime (in fir sin). Item
Cúchulainn (post mortem) dicere perhibetur domemaidh
art uasal .i. dia uasal. ocus art .i. cloch (no lec lige cu-
jus diminutivum) arteine .i. clocheni unde vel inde dixit
Guaire Aidne dochelit mor námra indairtine bede forlige
Marcáin (no Maircini) maic iEda maic Marceine.
Arg tréde fordongair. arg .i. bainne. unde dicitur (argda)
ruarc .i. robanna .i. snige mor dofleochud. arg din .i.
loech. unde dicitur (argda .i. laechda) cuius uxor ar-
geind. argeind din .i. isgein doarg .i. dolaech abeth aige
(7 is maith do). vel argcuin (.i. isarg .i. laech) .i. cuiniu
< ~.i. bean. Arg din airdhairc unde dicitur airchedul (.i. arg-
cetul) .i. cedul orrdhairc ara mence conchanair. isaire din
nícedul loech atberar. arní doloechu (tantum) .i. namá dog-
nithear.
Ab ab eo quod est pápás vel a nomine hebraico quod est abba
(id est pater).
Athair hoc ater primitus dicebatur quasi pater.
Alt ab altitudine.
Ana .i. mater deorum hibernensium. robumaith din rosbia-
thadsi na dee (deos. de cujus nomine anae dicitur .i. ímbed 7
de) cujus nomine da cich (n) Anainne iar Luachair nomi-
nantur ut fabulaverunt (vel fertur). vel ana quod est an-
nio vel aniud graece quod interpretatur dapes.
Anruth nomen secundi gradus poetarum.
Amrath .i. nemrath .i. nitabar rath diahessi doridise uair is
iarmbas duine dogníther. Aliter bidomus [in marg. no bid-
ammós] .i. éc. (anam din is donní as amóss). amrath din
écrath rath iarnecaib doberair omuinntir intí diandéntar
lógairecht furri sed huius postremum non tam laudo.
Aedh .i. tene. triaimpúd inanmma is aed dea .i. bandee (tened)
quod ipsa est Vesta .i. bandee thenead et quod vestam
illam deam esse ígnis fabulaverunt vel fertur Vesta ipsa
ignis dicitur .i. aed.
Amnas quasi amnes. ab eo quod est amnestia .i. uli (no uile
no ogh) dilgend.
Aursa .i. airisiu (no arsisiu) iarsinní airises inteach furri
[in marg.] aliter aursa .i. or sin .i. alanor fri teg anaill
tVi sín.
Aiditiu .i. aitdetiu .i. detiu iterum iarnadítiu lanech naile
prius. *
Anart .i. hinirt .i. hirt bás. ut dixit Moran mac Main (.i. amal
rogab isintig anail Morainn maic Main) dath don dig hirt
(no dic irt) .i. dondig báis. anart (din) .i. inbáis arabainni.
iscosmail friali bais arnísbi (ni do) dergi and. quasi exsanguis
mortuus.
Audacht .i. huathfecht .i. intan téit induine frifecht íieca (no
nuatha) .i. inbais.
Anomain .i. ainmm airchedail .i. ánsomain (.i. nomen nanar-
[chedul ar]asomaine) .i. formeit aluaige 7 agráid. 7 isé dan
ínollaman. unde dicitur inloing anoman ollam.
Anruth (.i. nomen secundi gradus poetarum) .i. sruth án
innacáinmolta uad la sruth namáine chuige diahessi.
Anair .i. ainmm airchedail. ise (dan) doní cli .i. anáir. niháir
acht asmolad. cidsamlaid son din dicach comurg molta
isdilsiu don alt airchitail issiu ar isfuirmed nafileadh romi-
dair nahanmannasa donahaircheatlaib diasloindead nanilalt
7 nihaigned romidir leosum.
Anforbracht .i. ainm duine bís asirg 7 timairgeas galur
conabí beoil nasúg and. bracht din enim nomen béoil vo-
catur.
Adart .i. (quasi) adirt .i. adae mbáis arisarbás adrimther codlud.
isainm dono irt do bas 7 is ainm bas dontsuan. [Is ada>
din] telcud frihadart [7 is airde codalta]. unde dicitur
descaid chodulta freslige.
Adart .i. athard árisairde oldás aniumdha olchena.
Airse (.i. cind) .i. araui. frihó anair arfliás. Aire din da cach
ard isainm.
Aithle .i. athfhola. asméssa hí oldás fola.
Axal no Axail ab auxilio quod angeli hominibus praebent.
Arathar ab aratro.
Ana .i. sdaba beca bidís forsnatibradaib isnacánaib dlúthaib.
unde dicitur damaid ána for lindib. 7 bá doargad badís
mence ut Mac da Cherda dixit for Cnucc Rafand
INráith morsa (no hisa) forsnamfil
ambid tibran fo án gil
babínd gáir choille loinche
umráith Fiachach maic Moinche (.i. Muilaethan).
Fri hól dodháinib scítha estib nofácbatis imorro uasu forsna-
tibratib 7 ba horígaib dobertís forru dofromad acána.
* There is here a marginal gloss which'I cannot read.
1*
4 SANAS CORMAIC.
Athgabail .i. nateora ba toisechu * [pag. 1. col. b.] rogab Assal
ar Mog mac Nuadhat. Athgabail din iar[sinní] adgaib cách
aleass trethi. Athgabail din .i. na .vi. ba [ar]namairech.
lege hiFenchus már.
Aithech .i. áith 7 aech .i. náma áith. Aithech din náma áith.
ní ainm acht do dheglaech.
Aithches .i. uxor ejus quomodo laiches a laico.
Aunasc (.i. nasc aue) .i. órnasc nobíd umdoitib no agluas-
saib mac nasaerchland.
Aighean .i. hógfaen amail bid leathnuige.
Aitteand .i. aiththeand acht (no sech) is áith is teand. unde
dixit mac Samain
Ni hinmain íid furigin
fil hitaeban torigin
romráin cobrath adhuille
nim aincend a fidruinne.
Aurduine .i. ar dórrsib nandúine fogníd lasin aes cerde.
Airber .i. fritt anair munabire (no nombere) iter dó di láim
ar is fort aniar dombere nahaire árchena. Air din cach
nairther ut est Airmhuma .i. ir cach ní ishíre uat ut est Ir-
> muma .i. Muma isire asesside aslrmhuma. 7 ut dicitur Ara
airther ar attatt nateora hAirne and .i. Ara airther as nessa
do Eirinn. Ara irther din esside isiram ho Eirinn siar. acht
isesside inAra iarthair betha.
Aine a nomine Aine ingeine Eogabail.
Abarta .i. sechtmad furirid induine gabar isinabartain. isi
abartain techta. isara aipert din namá atobair induine
diaraile sin níarárullad chena acht epert dó friacheile
nodgebim inabartain. archobli (no ar cobele) din do-
berair.
Ailges din .i. geis guide. is aráil din nama doberar inguidesin.
7 ní armolad. vnmad loige enig intí cusacuindigar inailges
(isi inailges) techta.
Athau.bh.8e quasi bath .i. bas.
Aimind ab eo quod est amoenum.
Airchindech .i. archennach. arcos [áp^óc] graece excelsus la-
tine dicitur. Airchindech din .i. uasalcheand.
Anibuae .i. ní bunadach. buae cach bunadach din.
Adae .i. ad dee .i. dír do dia.
Altan .i. ail teind mad diatecma.
Adand .i. aenhitharna. ut poeta
Hitharna [hitharna]
maddiatecma hitlithadba
* Here there is a note in the margins of which I can only read ....
athgabail .i. ina .vi. ba tuisecha rogab Asal ar Mug mac Nuadad.
A — B. 5
ar dia niradluathadna
arluathlabra nitharba.
ut dixit Colman mac Lénín[il.
Luin hocelaib uinge hocdírnai
crotha banaithech occrothaib rignai
rig hocDomnall dord ocaibsi
adand occainnill colg acmochoilgsi.
A .i. fén no carr no carpat. item Fer Muman a quibusdam
plebilibus [flebilibus] audivit in aquius [aquilonali?] parte
ut dixerunt
INnéssar dam thá
tó mana mó mo a
árataire mo a mó
maini má do á tó.
Aitire .i. iter adé .i. iter daféchemain.
Aingel .i. angelus .i. bonus nuntius .i. dagthechtaire. unde
Scoti dicunt aingel solas .i. grianda .i. failid.
Aigrere .i. aige rere'.i. breitheam.
Aighne .i. fer aiges aí .i. airchedul no caingean.
Airndel .i. air indeal .i. indeal namra hi.
Aithinne .i. [áithténe no aithle] thenead.
Apstal .i. ab posdulo [postulo] .i. ad dominum posdulo .i.
tóchuirimm.
Ainder .i. bean .i. ni deir ni hingen. der enim filia vel virgo
vocatnr.
Anidan .i. an fó diultad. hidan imorro .i. hidon ab eo quod
est idoneus .i. tairise.
Adba othnoe .i. adba uath ona3 (no uinde). uath uir 7 ond
cloch .i. ádba úire 7 chloiche ut dixit
TShé inlia lith rolass
iarsrethaib suad issenchass
issed hond iarnaignead ail
inchloch issí iarrastair.
Aigillne .i. áugo gillnae .i. hodhorand in fer sét taurchlotha dia-
raile .i. lóg a enig arairidin (no arairitin) sét uad isaugo dó
iarom gillna3 doníirsin 7 airitiu sét uad arbes naircenda. Cid
adlaic do din airitiu sét oneoch aile nichumaing acht anai-
ritiu [dó] ho[nd]fir ombeir seodu taurchlothu. cid iarnairitin
tra sét arbes naircenda onaib ceihb donaflathib isainm ai-
gille donaib céhb 7 isimproprie son imorro proprie autem
aigille dicere donaferaib gabait seodu taurclotha ceniberat
taurcrec arimfógnam nairchendchaide.
II. littera.
Bendacht quasi benedicht a benedictione.
Buanand muimme nafiann .i. be nAnand [ar] cosmaile diblínib.
b SANAS CORMAIC.
amail robu máthair dee indí Anu sic Buanand crat máthair
nafian .i. dagmathair. [Aliter Buanand] am buan .i. is bón
.i. dendi is bonum. amail dicitur genither buan o ambuan
.i. maith o ulc. an and fil isinní is Buanand (is mater) is
[ed fil] inni is Anu .i. mater deorum. Buanand din .i. dág-
mathair ocforcediú gaiscid donafianaib.
Bran .i. fiach. unde dicitur branda? .i. fiachda arduibe 7 sco-
thim. 7 brandub .i. fiach dub. unde dicitur branorgain arinní
(.i.) foirgges fiach indsin .i. branorgain.
[pag. 2. col. a.]
Beist .i. a bestia.
Bárc .i. a barca.
Bés .i. ab.eo quod est besus .i. bés.
Breth .i. fuigell. ar is fuigell neich ele inbreth ar rouc nech
ele inbreth remi.
Brath .i. combrec din donni isbraut .i. judex. is labrethemain
din a senur inlaethesin inbrátha .i. Jesu Christi.
Brathair din quasi fratair ar frater rotruaillned ind. Frater
quasi frauter eo quod fraudat ter .i. patrem et matrem et
fratrem.
Bachall quasi bacul id est a baculo. no bachall ut poeta
dicit Iath ainm dochlug conafaéid
nocochelad inglangaith
bach buain inadhorus tall
bricht ocus bacc isbachall.
Bádudh .i. ondí isbath .i. muir.
Baten .i. bath aitin .i. éc oband .i. muirtchend adbail aaenur.
arinní asbath intan [is] timorta ised indso bas fordingair.
Baircne .i. catt boineand ar (fobíth) is ambairc dosfucad.
Babluan .i. nomen mulieris. quasi Babilón id est confusio
.i. dochumasc inaenberla amuig Shennáir ocantur anilberlaib.
Babloir .i. ainm doPatraic.
Bab interiecht aidbligthe de nomine bainb Breiss maic Ela-
than. arniboi anErinn muc budgrátu. Babgither (no Bób-
gither) din aainmside.
Brossnai .i. brissni (insin dochrinach 7 do) minbach fedai
iarsinni brister heláim [leg. óláim] 7 nibíail gabar dó.
Boll quasi bull de nomine bulla [.i.] bolg uisce.
Biror .i. bir tipra no sruth. hor .i. mong. biror din mong
thiprat no srothai.
Belltaine .i. bil tene .i. tene soinmech .i. dáthene dognítis
druidhe triathaircedlu (no cotinchetlaib) móraib combertis
nacethrai arthedmannaib cacha bliadna cusnaténdtibsin [in
left marg. :.[l]eictis nacethra etarru].
Braccille bracc (.i.) lam 7 cáil coimét .i. lámand.
Brócoit .i. combréc. braccat din ised la Bretnu. bracc iarom
B. 7
ainm do braich. braccat imorro sainlind .i. lind saehnhech
brócoit .i. sainlind dognither dobraich.
Binit .i. benait .i. benaidh inas conad tiug 7 conad techt.
Braracht .i. breath .i. partus.
Biáil .i. bithail .i. bí faebar.
Barad .i. bás.
Bomlacht .i. bó 7 lacht.
Buachail .i. cail [7] coimétaige nambó.
Buarach .i. bó 7 árach .i. fosta. Buarach dana bóergi .i.
matan moch. unde dicitur fescor imbuarach.
Basc .i. cechhderg. Basc dana intan isdochuibrech (no isdo-
chuimriug) braiget isainmm 7 donamellaib dracondai isdileas.
basc .i. cach nderg.
Brisc .i. ab eo quod est priscus arisbrisc (cach crin 7)
cach narsaid.
Bó nomen de sono vocis suae (factum est).
Bobaith .i. bó bath. (bath) .i. bás. essidein inboár.
Bolg- belchi .i. bélchfco .i. ceo (do)thaíd asabeolu.
Berit .i. berith .i. brithit.
Blind .i. saile mairb unde dicitur bás (m) blinnach. Blindauga
caech in lingua Galleorum dicitur.
Benntraige .i. binitrige .i. (de) millsen dliges rí Caissil dib
indsin. no aBenta patre eorum.
Bóge .i. ainm dochoire sainnte dorigned lasinaes cerda. ise
din cruth ambíd .i. nóe slabraid ass. 7 niba moasom ol-
dás cend cingite moire. brefe din forcind cacha slabraid
7 nonbar aesa cerda inasessam uimme occantain (no ocur)
nacléri corínd gaei cach (aen) fir triabrefe cachslabraid
ba nessa dó. Ocus intí iarom doberead rath doib bahi-
sincoiresin doberead. unde dicitur coire sainnte. Bahé din
alán cóir inchoire .i. bretnasc bánóir da uinge dég.
Bóge din ainm doballan bec ambidís .v. ungi oir. issed (no
sech) nobíd frihól sainlenda ass. 7 nobíd din frigéll do-
filid .i. do ollam. unde dicitur imBrethaib nemid ballan
baisse boge (.v. huinge banoir).
Briar .i. delg huinge (.i.) óir ut est imBrethaibh nemidh. briar
delg nuinge.
Bráthchsei .i. brethcheo aéi. aliter quod est verius .i. Cséi
Caenbrethach dalta Feniusa Ffarsad]. ise indescipulsin rosiacht
mec Israheil frifóglaimm niEbhra. 7 ise babretheam laloinges
mac Milid. isaire asberair Caei Caenbrethach de fobith it-
bretha rechta nosberead. 7 isaire atimdha isinbelra. nach-
tan bíther canríg isnatuathaib isbráthchaSi fogniad forru fri-
hurradus. diambe imorro rig isrechtge són amail asmaith lais.
Bruinech .i. máthair. arinní biathas náidenu forabruindib .i.
8UÍ8 ínammillis.
8 SANAS CORMAIC.
Bálb ab eo quod est balbus.
Bót .i. tene. unde dicitur isinanamain cetharreich bot áne
huiLuigdech loisces.
Buas .i. soas iiairchedail iihais arindí dotéit himais iarmbuas
unde dicitur barr buaisse.
Bri gachnaccais (no cachnocus) ut est amBrethaib nemid .i.
briamon smethraige .i. ainm [p. 2. col. b.] nemtheossa dogniat
filid imnech ada toing. melid smitt induine [leg. ind aue?]
iter a dá mer 7 doécci induine imandeni nemthess. íir in-
son amail asfria induine anechtair ata inballso [sic] isfria-
dóini anectair ata induineseo. amail astimme 7 istlathi in-
ballso quam alia membra sic et hic homo.
Brigit .i. banfile ingen inDagdai. iseiside Brigit baneceas (no
be neicsi) .i. Brigit bandee noadradís filid. arba romor 7
baroán afrithgnam. isairesin ideo eam (deam) vocant poe-
tarum hoc nomine cujus sorores erant Brigit be legis Brigit
bé goibnechta .i. bandé .i. trihingena inDagdai insin. de
quarum nominibus pene omnes Hibernenses dea Brigit vo-
cabatur. Brigit din .i. breoaigit no breosaigit.
Bec quasi ecec ebredi.
Bidba graece bitheumatur .i. bis mortuus. adrolli abás
fodí.
Bil .i. oBial .i. dia hídal. unde beltine .i. tene Bil.
Baire graece [gapúc] baronntes fortes dicuntur. no baire .i. búire.
Bind .i. a pindro [cf. xivúpa?] .i. hochruitt.
Brinda .i. a verbo frendo .i. arnilábra reil vel a bruto
eloquio.
III. littera.
Cormac .i. corbmac .i. corb carput. Corbmac din mac car-
pait. friaCormac geltai gseth do Laignib cetna erbrad
arba isincarput roghenair sidhen. issed iarom a cóirorta-
graiph inanmma sin .i. corbmac .i. coraib .b. isindialt (tui-
sig) nominis Cormaic sin .i. b. scribitur ut Corbmac.
Coirbre quasi coirbreo. no Coirbre quasi corbaire .i. cuirbperi
no airai charpait.
Catlial .i. combrec insin .i. catell .i. cat din isincombreic is-
cath in scotica an ell din is ail. Cathal din .i. ail chatha.
Cob .i. buaid.
Cobthach .i. buadach.
Clithar sét. alii dicunt [combad ainm] do bhoin indlséig arinní
docel alaeg indi quod non verum est sed verius vel aliter Cli-
thar sét .i. rigshét. arisainm doríg isinDuil feda máir inní
isclithar 7 is as (no ised dath) not reith. sét gábla din isé is-
lugam .i. dartaid fhirend 7 colpach boineand. no colpach
fhirend 7 dairt boinend. samaisc in sét tanaise. laulgach
c. y
no dam timchill arathair in tress sét 7 isésin in ríisét. 7
ise cruth adrenaiter ambreith Chaei Chaenbrethaig cach tri
seoit [sét] gablae [samaisc] alaile laulgach no dam timchill
arathair araile. impúd foraib beos corí cend naherca. 7 hite
sin naseoit acobair asberar hicáin Patraic [in marg.] ar it
leth uinge a séoit side.
Cruimther .i. gaedelg indi as presbyter. premter din acom-
brec side. prem iarum isincombreic as cruimm ingaedilg
7 ni tinntúd coir din donní as presbytér inní as cruimthir.
astinntud imorro coir din (donní as premter). NaBretain
tra batar hicomitecht Patraic icon precept hite rothinn-
taiset 7 isí anní isprimter rothinntaiset 7 is faei iarom la-
tharsat légnide namBretan innísin .i. amail islómm in-
chruim síc debet [leg. decet] presbyterum bess lómm ho-
pheccad 7 (bes nimnocht) o doman 7 araile secundum eum
qui dixit ego sum vermis 7 araile.
Cercenn .i. cuairt namsire .i. a circino .i. ogabulrind.
Cloch trihanmanna lee* .i. hond ahiarmbelra. cloch a gnáth-
belra. cloech a belra nairberta .i. arinní chloes cach set
(no ret) 7 araile.
Cross quasi crúx.
Corp a corpore.
Creatra a creatura. »
Cáithigud .i. suidiugud friacáith. ashamail 7 achondelg in-
duine friacáith ara fáise 7 a etorthaige.
Coech .i. a caeco quasi coech.
Cerbsire .i. scóaire .i. a cervisia.
Cúma ab eo quod est communis. inde dicitur is cuma lium .i.
is cóimdess lium cipé dib.
Comla .i. comlúd .i. cuina lues tís 7 tuas.
Cucenn a cucina.
Coic ab eo quod est coquus.
Cáinte .i. canis. cú. ar iscend con forincáinte ocamastraig.
7 isinand dán fogníít.
Cich .i. cichi's [xíxt.] grec luib asa tet has.
Cimas .i. a cinuna .i. imechtur lignonun.
Cín membruimm .i. [a quinque] arata cuig tuaga ata techta
dobeith innte.
Cimba quasi cymba.
Comus .i. a compos potens.
Cái 7 cniniud .i. cinod grec lamentatio.
Conair .i. cái gen fer tio cen nr.
Crand .i. cré a i'ónd.
Cómla .i. cómluath .i. cuma a luas tuas 7 tís.
Cuicend .i. a cucina.
Coic ab eo quod est coquus.
10 SANAS CORMAIC.
Croicend .i. croc fínd .i. find gairit. ise insamgemen indsin
cui contraria din gamen .i. ga[m] find. issia afindsen quod
hieme occiditur. ainmm coitchend doib seche .i. sicce quando
fit in pariete.
Caile .i. dochaillig choimeta tige isainmm .i. cail coimet.
Capall .i. cap carr 7 pell ech. do chapall charr 7 ere as
nomen.
Catt ab eo quod est cattus.
Cretir .i. creatura (.i. sola creatura).
Cathasach .i. cath fessach. fes foit in óic inacathgreimim
comatain. cathfeis iarum cath fes (no fer) isgnáth and.
Cathlac ab eo quod est catholicus id est universalis.
Cruthnecht .i. cruth cach cróda 7 (cach)nderg. necht cach
glan .i. iarsinní isderg 7 isglan incruithnecht.
Catar a quatuor libris.
Culpait .i. cailfuit .i. cail coimet 7 fuit fuacht. coimet airfuacht.
[p. 3. col. a.]
Cosmail .i. cosamail (.i. comsamail).
Coairt .i. coir a fhirt dochur.
Caisel .i. a casula .i. [leg. no] cis ail .i. chisa dobertha
ófheraib Erenn cusin luc sin. no ail chise .i. rocheis. caisel
a casula.
Clerech a clerico.
Cocul quasi cucull ab eo quod est cuculla ut est Nunc reti-
net summum sola cuculla locum. vel co cael ut dicunt (ut
Scotici dicunt) arislethan aichtar 7 achaile (asa caili) coa-
uachtar (vel corice a cend). sed melius hitoisech.
Circul .i. a circulo.
[Cicul .i.] ciclos graece [xúxXo^] orbis latine dicitur. is cicul
dún ol in duine quasi dixisset is cuairdfell dun son.
Caimmse .i. ainmm lénead i. e. a camisia banléni.
Cemeas .i. ban galeni.
Callaid ab eo quod est callidus.
Caisc quasi pasc .i. a pasca.
Cride .i. crithde .i. don crith forambi.
Cingciges i. e. quinquageis i. e. quinquagesimus dies a pascha
.i. acóicetmad laa o chaisc.
Coiméit .i. cuma a méit 7 inní dianad coiméit.
Comáin .i. cumma máine .i. máni cudrama diaroile.
Cingit .i. cuingit .i. comthrom acoss 7 acend amail bid im-
chuing medi focherd a dá eis.
Clíi .i. ar[a]chosmaile fri clíí thige atrubrad .i. (is) besem ina-
cliad (no donclet). is balc oc lár is coel oc clethe is direch
doeim doemar. síc clíí iter na filedu. isbalc a suire ina-
chrichu fessin i[s] séim i crichu sectair. amail atcumaic in-
chlíí isintégdais olár cocléthi síc din atcumaic airechus
c. 11
ingráidse d[i]anad ainm clíí inní bis islin. dodoemar som honní
busuaisliu. isdírech ambesaib adhána (oanruth cofoclachoin
do eim dana cli inni bes islim doemarsom onní bes uaisli).
Cana din ainm gráidh filed .i. cantaid iarsinní chanas córus
acherdi fíad rigu 7 tuatha ut ipse est ádmoll .i. admol-
taig arise isgresgem fri hadmolad 7 fri scelugud (cid) fiad
gradaib filed.
Corpte .i. corrupte (no corruptum) hoc est corruptum.
Claire .i. clíu Arae .i. Aru no Are 7 mullach clí Cliach.
Crúu .i. a cruore.
Class .i. a classe.
Caindelbra quasi chaindel forrae no can din la forrum. .i.
candela fair.
Caill crinmon .i. crethmon. creth .i. hái 7 mon .i. cleass. caill
crinmon .i. caill as a toich cleas núad. (no asamboingter
cles nuad).
Canóin .i. (quasi) cáin ón (ar) is cain (7 isfiri) notcan.
Castoit a castitate.
Cartoit a caritate.
Ceal .i. neam. unde dicitur gar cian cotís forceal .i. forneam.
Celebrad .i. honni is celebro .i. urdarcaigim. Celebrad din
.i. urdarcaigimm luad anma dé.
Cúis a causa quasi caus. unde dicitur ní archuis na miscuisne
(no miscaisne) .i. niardenum chaingne fornech.
Colba .i. coelfí .i. coelfithi no coelbthi .i. coelaefi.
Coll ab eo quod est collus.
Crontsaile .i. róntsaile .i. rigentsaile. Crontsaile din .i. granft]-
sele .i. grant cach líath no findach. unde dicitur fésóc
grennach findfad liath. .dr. [in marg.] .i. grantsaile .i. cach
líath no glas no rigin.
Cetsoman .i. cetsámsin .i. cétlúd síne samraid.
Caid .i. cadeis isingréc nisain is sanctum lalatin. unde dicitur
caid cach rét co canóni comuaim. *
Coibsena .i. confessiones (.i. comfaesaime).
Cobais .i. comais .i. comfaisitiu.
Corn (i. e.) .i. a cornu.
Callaid ab eo quod est callidus.
Cearn .i. buaid. unde dicitur Conall Cernach .i. buadach insin.
Cerníne .i. miassa. ut dixit Coirpri mac Etnai infile .i. cen cholt
for crip cerníne .i. nistanic biad formiassa (no for ar miasa)
la mac Elathan (.i. Bress).
Cermnas .i. brecc 7 togais. quasi cermain feiss .i. fiss 7
dán cermain. unde dicitur asin (no isin) gaire Echach cen-
nach cermnas.
* This is corrupt and unintelligible in the Academy ms.
12 SANAS CORMAIC.
Ceithern .i. caire amide. unde dicitur cethernach. Ceithern
.i. [ceth] cath 7 horn (.i. orn) orcain.
Caplat .i. nomen dochendló chásc .i. quasi capitolavium
cenddíunnach .i. iarsinní berrthar cách and 7 nigid (no
7 negthair) acend ocairichill acosmata (no a chusmada) isin
cáisc.
Cendla din (.i. coena lse) non de capite sed de (coena) domini
dicitur id est coena-lae .i. lathi fíedi Crist 7 a aspolu uimme.
Cerchaill .i. ciarchail. ciar coimet. vel ab eo quod est cer-
vical. no in cer fil and is onní is cervus .i. ag allaid 7
is dia beindside (no bian side) dogníter coimet imonclum
7 is donchoimetsin isainmm cail [in marg. comet isainm
dana do cach] 7 da gach coimet olchena. aliter is a cervice
rohainmniged.
Cendaid .i. cen fid .i. is cenfid roalt. no is cendais ná imtéit
(no imtet) fofid na fó dithrub. cui .i. contrarius est allaid
.i. all fid .i. allair ifid 7 andithrub.
Cuil .i. a culice. loe [latine]. r
Coic .i. rún. ut Nédi mac Adnai Ni chualai coic nuin olme
(no olmoin) gaiar gáir.
Cartit .i. delg .i. belra cruithnech .i. delg for a curt[h]ar a
choss.
Coth .i. biad. cothud .i. coemna unde dicitur Maelcothaid .i.
maelcoemna [in marg.] unde est isin Imacallaim inda Tuarad
for rem cothaid 7 for rem caemna.
Cim .i. airged .i. don argad dobertha acís doFomorib atrolli
a ainmniugud. Cím tra ainm do cach cís osin hille cepad
do argad ba hainm prius ar amenci 7 aramet dobertha dona-
Fomorib unde [p. 3. col. b.] dicitur amBrethaib nemid Cimb
uim olasnuim ipunacerni [leg. í puincerni] puinc.
Coiceng .i. comchuing. cuma is comchuing for cach leath
(for ceachtfar de]).
Coing .i. comching.
Coimmess .i. comchomus forcach leath.
Cumlachtaig1 .i. noinen do horc mhuice intan teit ácru de-
teit (no conetet) a máthair frideol asinead (quasi) cum
lacte ambulans. unde dicitur cumlachtach in duine .i. loig-
thech áilgen ernes ní dochach. sic porca suum suo largi-
tur lac.
Clairiu .i. fodail. inde est leniud clairend .i. tairnise fódla
7 róinne.
Crufhechta .i. badb no bódb.
Cul .i. carpat. ut dixit Cúchulainn
Cul carpait ba cruaid in mod
hi tegind re Conchobor
c. 13
ocus Néit ba hainin <lonkath
dobrisind ria mac Cathbad.
Cul (.i. carpat) unde est culgaire.
Cupar .i. sent n.
Culian .i. cuilén .i. cú lénas cách.
Coinfodorne .i. dobarchoin .i. fodobarnai .i. fouiscidi. dobar
ainm coitcend (berla) iter gaedilg 7 combrec. dobur .i.
uisce unde dicitur dobarcu 7 dobreth doborci (imorro isin)
chombreic.
Caise ab eo quod est caseus. inde Virgilius
Pinguis et ingrate premeretur caseus urbi.
Cairt a carta. carta enim in qua nondum scriptor quisquam
scripsit inse. Carta din .i. memrum (.i. do memrum is
nomen).
Crumduma .i. ottrach. unde dicitur cin chon crumduma (.i.
otraig).
Cerball .i. cerrbél. a bél forachirr. Cerrball din .i. cer focher.
fochuir ball. no bell. donní is bellum cath. Corrchathach
din onní [leg. anní] is cerball. inde poeta
Sithbe Cerball for a chuairt
nibdar dermaill a dí dhóit
focher Cormac mor in bét
noe fichit cét cufochóic.
Ceal .i. neam.
Ceal .i. bás 7 cachní homain.
Cil .i. claen (no cach claen). unde lethchil.
Castofit] honni is castus.
Cartoit .i. ulidhilside do serg (no do serc) is ainm.
Cloind .i. honní cloides cach nindliged.
Cicht .i. gebiach.
Culmaire .i. cairptheoir.
Cuisnit .i. cosnait .i. cosnam dála no cos na dála forsanairise-
thair in dálaige. isaice 7 isuathi dochtair [in marg. no toocair]
7 is furri airises (no arsisedar. isde nibi utmaill indai).
Colomna air no ais no áisse .i. aimsera .i. náidendacht. mac-
dacht. gillacht. hóclachus. séndacht. díblidecht (no dimlig-
detu) [in marg. colomna aís . . amsera].
Coire .i. cói úire. úr cachnom .i. feoil hom.
Coire Brecain .i. saebchori mor fil iter Erinn 7 Alpain
ileth atuaid hi comrag nanilmuire .i. in muir timchilles
Erinn aníartúaid 7 inmuir timchilles Alpu anairtúaid 7 in
muir an[d]ess iter Erinn 7 Alpain. (Foscerd iaram imma-
sech) focosmailius luaithrinde docuirither cachae ituaimm
aroli amail orceil (tairrechtse) co suidet síss ifudomain
combí incori hobéla 7 nósuigfed cid Erinn uli inaginchraes.
Scéid iterum inloimmsin suas coclúinter a thorannbrúcht
14 SANAS CORMAIC.
7 abressim (.i. a brisgemnech 7 a esgal iter nellaib) ba
cosmailins gaile (fichthe) cori bís for tenid. Brecán tra
mac Maine maic Neill ix.giallaig indsin .1. curach dó icom-
chendach iter Erinn 7 Alpain cortuitsed inaenfecht isincori út
conáterna discibal ass (no cid sceolu oircne as) [7] nifess anoi-
dhead coranic Lugaid dalegeas [leg. dall éces] cuBennchor.
codhechutar ámúinnter side itracht Indbir Béci cofuarutar
cloicend lómm becc and. tucsat leo coLugdaig he et inter-
rogaverunt eum cujus esset et ille eis dixit (7 rocomairc-
sead ciasa cend 7 atbertsom tabraid 7 araile) tabraid cend
na flesci filed fair. daronad innísin et dixit Lugaid écess
dobur díthrethan ardatbath Brecan uisce no caire. cend
orci Brecain inso 7 isbec dímor orse. [ar] robáidead Bre-
can cona muinntir isincori út. 7 araile.
Cumal [.i. cum mola] .i. ben bís ocbleth brón arise dán nam-
ban ndáer riasiu darónta namuilind.
Cr[e]apscuil .i. crepuscuil ab eo quod est crepusculum .i. du-
bia lux .i. nomen do espartain. ut dixit Colman mac Lénine
Robo tánaise triuin crepscuil cerd promad intí [peccad] Pé-
tair apstail.
Cadut .i. cach secda ab eo quod est cotis .i. lie .i. arneam
frisimelatar erna.
Ceinticul (.i. combrec rotruaillned and) i. cenical is do iaram
is ainm innísin la Bretnaib .i. do olaind diandénat péll.
unde dicitur darónais cennticul de 7 araile.
Ceticol .i. céit cocnam. ticol .i. taesnam [taes nóm?].
Coicedul .i. comchetul indsin.
Cuisil .i. combrec indsin 7 laiten rotruaillned and .i. quasi
consil ab eo quod est consihum. inde dicitur is as no ar
dochuisil darónad.
IV. littera.
Domnall .i. doman nuall .i. nuall indomain uime. no Domnall
.i. doman uaill (no nuall)# .i. uaill domain uime.
Diairmait .i. dí airmith. ni fil airmit (.i. geiss) fair.
Duthcern .i. díshuithcern. ni suithcern .i. ni suith .i. ni
sochla.
Diss .i. (ab eo quod est) dispectus .i. deróil.
Denmne .i. díainmne .i. dí fódíultad .i. (cen anmne).
Discreit .i. (i. e.) discretus locus.
Dotchaid .i. díthacaid.
Diumsach .i. diamusach. ni thabair amus forní acht ato[l]-
chaire a aenur.
Díuthach (no diutann) nomen doloris genes (no genit[h]er
do imchoimelt do dáslíasat ocimdecht.
Dál .i. rand: inde dicitur Dál Riata (7 Dal nAraide).
D. 15
Dabach .i. déhoach .i. dí óe furri arnibítis hoe forénaib hitús.
Doman .i. déoinan .i. uaman écai 7 hifirn. Doman .i. dímáin
fp. 4. col. a.]
for a irchra. Doman. deman for a saint. Doman .i. demáin.
d.i máin conagair trít neam 7 talum.
Díre .i. díaire (no digalre .i. dierrithe donemtib aranuaislige-
taid) do nemthib íbranuaisligetaid.
Digal .i. nemgal .i. anad gal caich diandentar digal a prainde.
aliter Diagal .i. cáinead lasindara foirind 7 gol on foirind
ele. Diagal din .i. dégul.
Die .i. lathi. inde' dicitur olc die .i. lathi olc. die din onní
is díes. aris ódheib roainmnigitis genti a[l]laithe. ut est
dies Jovis. dies Veneris. die damh cóine ut Colman mac
húi Cluasaig dixit
Ni maith cride cen chie
marb teind coch be a die
mac róemdhatar iar Chu
iarndie baCmiiminíu (.i. fota).
(no inadromdetar iar Chu conit fas iar Cuminiu).
Dethbir .i. dí aithbir. Dethbir din .i. diathbir .i. di dár-
sindath forchath. bir for bréthir .i. nisbé cathbriathrad
uime.
Dinim .i. disnim desin (.i. ni bí snim uime).
Dásocht .i. dísocht. nibí i socht. no dasocht .i. dí osacht. nibí
ifoisecht acht o loc do loc iter utmaille 7 labra.
Doss .i. ainm graid filead .i. arachosmaile fridoss. as doss
din in bliadain tanaise infochloc .i. cetheora duillne fair.
cethrar dodhoss fortuaith.
Dibixrdud .i. dibru saitud (.i. diubru aitiudh) .i. deriud nerci
indsin .i. altram for chinadus natbé drochmenma iaram.
Dobrith .i. dobur 7 hith .i. usce 7 arbur. cuit aesa aithrige
7 pennaite indsin.
[Dobur .i.l deide fordingair. dobur cétamus .i. uisce unde
dicitur dobarchu .i. dobran. dobur dana cachndoirche [.i.
Ofech ninjglé .i. do fodiultad 7 pur on[ní is pur]us glan.
dobur din [.i. dipur .i. inglan no in]gle.
Dedol .i. dédhual .i. dual do aidche 7 dual do lo .i. (conid)
soillse cumascda hodhorchacht 7 osóllsi. Dedol .i. dia
dhual .i. da fhothadáil. dá dagthodail do dhía. actáil
7 teoir.
Droch .i. cach nolc. ut est drochbean no drochfer.
Drac .i. a dracone quasi dracc .i. téine .i. ferg.
Dreand .i. debaid unde dicitur drennach .i. debt[h]ach. Drénd
din .i. garb unde dicitur aindreand (.i. sliab).
Deal .i. sine bó. unde dicitur imBrethaib nemid combo do dí-
lachta deal. [aliter dalta dá deal] .i. mac dabó.
16 SANAS CORMAIC.
Deliugud .i. síniugud. etarscarud 7 deliugud inr;eda friaraile
amail rodeligthea sine dianad anmand delái. deliugud .i. de-
ailicad .i. da roind.
Díthreb .i. beith cen treib no cen trebaide and.
Dísert .i. disertus locus .i. robádus (no roboth) and riam.
Droichet .i. doroichet cách taris on ur co araile (don uisce
no nafedhe). droichset din .i. sét dírech. ar is droch cach
ndírech .i. nithalla nemdírge dó arnab tusledach. no droch-
sét ar a olcus.
Deshruith .i. disruith .i. ni sruith.
Deme .i. teime .i. teim cach íidub. unde dicitur temen .i.
doirche. Deme din for dorchi náidche.
Demess .i. meass déde and (it da scin lais). no demas .i.
dé emeass asa degscín [in marg. no mes .i. faebur ut dici-
tur Mesgegra].
Domma .i. díshomma.
Dubach .i. dísubach .i. dí fo díultad. de no du no do fodíultad.
Duilbir .i. dí fodíultad.
Dulbair .i. dolabair .i. [in marg. disulbair. nisulbair .i. nisolabair.]
Diúire .i. dí maisse.
Dotchaid .i. disaigid .i. ni sothaicdig.
Dona .i. diana (.i. bith cen ana).
Dairfine (.i. Corcolaigde .i. fine Daire Dóimthig) ainm dona
filedu .i. duarfine. fine duar. duar din f'ocul. duarfine iaram
.i. fine bís forordugud .i. focul. duar din is ainm do rand.
ut dicitur imBrethaib nemid .i. duar donesa nath .i. rand
is airdercem (no is airigda) donmolad.
Diancécht ainm dosáid legis nahErenn .i. dia nacécht [.i.] na
cumachta. cécht din ainm da cach cumachta. Diancécht
.i. deus salutis (.i.f slainte). Diancécht din dia nahícce ut
(dixit) Néde mac Adna .i. cechtsom derco aithsceinm ailcne
.i. cumachtaigsim. ailcne (imorro) .i. scillec beac e rome-
baid don aihg corbean forasúilsium conidcaech. amru-
bhairt a chumachtu fair. non ut imperiti dicunt céchtsom
.i. caechsom 7 araile.
Deach .i. defuach .i. defocul. fuach focul .i. comrag fo-
cail. .i. dialt fridialt. isdeach islugem. arciatberar déach
don díalt níhirasa sin acht (is) aire atberar deach fo bith
is 'fondeach. no is fotha ndeich. isas forberad cofóircend
mbrechta imbiat .i. vin. ndiailt amail asberr in laiten unus
non est numerus sed ab eo crescunt numeri. Ocht ndéich
tra atrimet filid nanGaedel 7 is cos inndialtson .i. iarsinní
nafil alt and 7 na róinnter. Recomarc indeach tanaise .i.
récomracud fri araill .i. díalt fri dialt -ut Cormac. Iarco-
marc in tress deach [ j.] iar comracud .i. iarsincomrac tóisech
ut Cormac(an). Felis incethramad déach. iarsinní filles .i. cia
D. E. 17
dpberar a cethair imcrand anuas no umcach raed ele
ifilled fillis imbe incetherda .i. adó ille 7 adó anund. niba
claen intairesin arnibí dialt forcrith inechtair adoleath ut
est Murchertachán. ni samlaid don deach fil inadhiaid .i.
claenre incoiced deach. isaire atberar claenré de fobíth
is lettromm fodailter 7 ciadoberar umní ar it[t]ruma 7 it
lia inatri oldáite [p. 4. col. b.] adó. arit .v. dialta fil iclaenré
ainail rogab fianamail[echar]. Luibenchosach in sesed deach.
luib .i. luibne mér naláime 7 cossa na mer estib suas .i.
inraig 7 indoit cusinalt nagualand 7 fri sodain samailter
indeachsin icorp duine. se haisle din fil o chind in meoir
co halt na gualand .vi. dialt din fil iluibenchossach ut est
fiannamailfecharad]. Claidemnus .i. claidem manus [in] secht-
mad deach i. e. claidem manus (.i. naláime) .i. claidem són
uli óta hind in meoir conice alt fil iter animda 7 amaethán.
.vii. naisle din indsin vii. ndialt fil i claidemnus. ut est
fiannamail[echaradard]. Bricht intochtmad deach. forinní
brígther. aris de do^níther nath. isé din isairegda díb inte
innellegar nath darinní ellcither nadellaing nath. ocht naisle
din fil o ind inméoir conathgabáil maethan animdha .vm.
ndíalta din fil ambricht. ut est fiannamail[echaradardae].
Delind .i. deliugud hó ind. ut est ref .i. fer.
Delg .i. del for a dírge minbad éc.
Demi .i. cech neutur lasin laitneoir is deme lasin filid ngse-
delach.
Doiduine .i. degduine. ut Néde mac Adna dixit indsa glam
de doiduine. sed melius de daduine. Da din gacli maith
isinchombreic ut dicitur gruc da .i. dagben.
Drúchta dea .i. hith 7 blicht. ut Scoti dicunt [drúchta dea
Droma ceta].
V. littera.
Emain .i. eomáin .i. eo rind 7 muin .i. bráige. eomuin din
.i. rind iar (no tar) niuin .i. delg. isamlaid adrimther tó-
raánd inliss donmnái. ombí inasuide (ic aisce abruit cororand
uimpe imacuairt.) doben adealg asabrutt da thoraind impe
báchuairt conadelg. issia iarom rosiacht indelg uathi sair
forabeolu oldás diahessi imacuairt. isaire isclaen inliss.
Ecmacht .i. écumachta .i. arnífil incumachta.
Emuin .i. é din fódiultad. Emuin din e hoen .i. ni.hoen [in
marg. acht inddalelap] acht a dhó genitfer] and. corsuidigset
(iaram) nafilid muin [scil. litteram m] amedon forimgabail
meraigthe ar rob aille leo emoen no emon [oldás ehoen]. [in
marg.] aliter emon .i. é 7 mon. ammon din isinni as mo-
nus [(Jióvoc] isingrec. ammonus is unus. eraon din non unus
sed duo.
2
18 SANAS CORMAIC.
Eliugud .i. elugud. couabí lugu de iter.
Essirt .i. eis fodiultad [idem] quod non et fert. eisfert din ni
cóir fert lais.
Erball .i. iarball. ball derid inanmunda.
Elgon .i. eolguin. is eol do ce gonta.
Eden quasi heder ab eo quod est hedera.
Elg .i. Ériu.
Essine .i. ess 7 én. ess din (fo díultad) quod non encadacht
[in marg. esene din niencedacht] .i. ni rothectustar clúm.
Essine din ni hén clúmda acht lumar.
Emhde .i. finnta no dfecha (no deced).
Edel .i. umaigthe no diprecóit. ut dixit Cumíne fota
Mo trí Brain do día doberat edel.
Bran tri muige Bran Laigen.
Bran find for aice Femean.
Essem .i. eis .i. dam 7 semh .i. corait. ámlaidsin is córat ia-
ram intessium octúidme nacuinge donchúing ele no don-
dam [in marg.] no dona hib [leg. dib] damaib.
Esrecht .i. nithairchilla recht.
Etarce .i. ge [frj] graece terra interpretatur latine. dicitur etarce
din .i. talum isísle iter dathalum isairde iter dí iumaire.
Etarce .i. etrige fothalum.
Espa .i. eisbeo. nifil beó and. Espa .i. ni bá ní itir quasi
espa. espa din .i. eis a bá. ess a maith. quasi espa.
Edam .i. edó .i. domelim .i. oirberim bith. edam din don
airbert bith 7 don menbugud cach tuara (menbaigthe) cai-
thes duine (ni segam ut imperiti dicunt).
Escand .i. esc .i. uisce. cann din ainm lestair bís oc dáil
uisce 7 a choss trianarhedón. Escand din .i. sescand la
Bretnu di et canna nominatur.
Eirge .i. comgabail .i. [a] verbo erego (no erigo).
Essad .i. essíd .i. nisíd. arissed hissíd and intslainte
suthain.
Enbret .i. en uisce 7 brét arbor .i. arbor broth [leg. brauí]
ut nortmanica lingua est.
Englas .i. uisce glas.
Énbruthi .i. en uisce .i. uisce bruithe.
Eogan .i. eugen (.i. graece). eu (din) bonus (no bonum) latine
dicitur. gen(imorro) donní is genesis. [genesis] autem ge-
neratio est. eo.gen din bona generatio.
Eoganacht .i. icht cland no cenel (.i. cinel) rochini oEogan.
Ethur .i. ethúr .i. ethaid o ur co hor.
Etarport. quasi eterbert .i. iter dábeirt. Etarbad .i. nomen
do séon lasnadráide.
Enbarr .i. én uisce. énfbarr] din .i. uan bís forinuisce. inde
dicitur gelither énbarr.
E. F. 19
Enechland .i. arinní clandtar aninchaib duine doneoch bus
díleas dobeódil na marbdil na casnai alám friss. lanlóg
enig cáich fomíad issed adroilhther de.
Enech ruice .i. enech rú cian .i. cian ó inchaib atcíther a rú
.i. a ímdergad. enech din .i. agad cro dergad (amail rongab
mac do mathar mac do sethar) amail rogab mac domá-
thar mac do shethar céli foissmad céli taistil. ní na bita
diles sectmad lógi a enig ind. Enechgríss ininnaib anind-
fodla iscubaid iarom ind inaraill. índ érca án indfódla
[p. 5. col. a.] amail rogab sét nach aile gatair as do thír nach
gabar fort do chomoirge na do[s]nadut.
Erc .i. neaiii.
Ercne .i. ba ahuad. .i. ba doberar dó illó[g] a uad.
Ebrón .i. iarn. ut est amBrethib nemid. ebrón ima muintear
(.i. ima timchella) meirg 7 (i)ma[n]ith.
Etan ingen Diancecnt bannlicerd de cujus nomine dicitur etan
.i. airchetul.
Éceas .i. ecmachtceas .i. ecmacht a ceis .i. doairec in[na] ce-
theora ranna fis filidechta.
Epscop nna isna Muirbrethaib .i. escra tomais fína le cen-
naigib Gall 7 Frangc. ahter epscop .i. eipi forcai. abba
.i. abba pater cai congranio. Epscop .i. onní is episcopus.
VI. littera.
Flaith .i. [fó]laith. déde fordingair .i. flaith .i. fochla. flaith
din déde fordingair .i. coirm 7 loimm. ut est isint[S]enchas
már .i. flaith laith find fortellraig .i. ass nambo for tal-
main.
Fíne ab eo quod est vínea ar is gnath ind .u. consain lasin-
laitneoir isfern [scil. littera f.] lasingaeideilg ut est vir .i.
fer. visio .i. fiss. vita .i. fit. virtus .i. firt quamvis hoc
non per singula currat.
Fin din ab eo quod est vínum.
Ferius .i. fiar[s]es .i. diferi inchraind.
Fín .i. deog.
Fell .i. each. unde capell nominatur.
Felc .i. bunchar oirbead. unde dicitur forolltar findoirbed
felc fill.
Flesc .i. fleochad.
Fithal .i. nomen judicis. fíthal din .i. láeg bó.
Ferb .i. tréde fordingair .i. ferb bó cétamus. ut est isint
[SJenchas már. teora ferba fíra .i. tri ba [finda]. Ferb din
.i. bólc docuirither foraigid duine iarnáir no iarngúbreth.
ut est geal fir natferba forbertatar forainchaib iarom.
Ferb din .i. briathar. ut est rofeass itfás infenechas icon-
delg ferb ndé.
2*
20 SANAS CORMAIC.
Fir (.i.) find. nt Fachtna mac Sencha dixit .i. fordomdiur tri
dírnu di argut airiu ar teora fera (no fira) férba fonamerc
nécoscc iter lathi Lúgba lí súla sochar. bahead din ecosc
nanerc (niuchna Echdach) echbel no nechbeoil ahAlpa toacht
cuiru [leg. Cúrui for Ultaib] .i. bai fira .i. finda ho derga ind.
Ferend .i. hig [leg. id] bís umcholpa fir in cujus vicem crechtair ig
(no id) crechta imcholpa fer. amail nobid din ind(le) co-
madus caich isdi din dognitís naferinn verbi gratia .i. fe-
rend (no ferrend) oir imchoiss rig. Ferend din ainm do-
criss bís imonfer. unde dicitur tachmaicc snechta ferna
(no fairnniu) fer .i.- doecmaic in snechta crissa fer.
Fochlocon .i. nomen graid filead forachosmailius fri fochlo-
cain asberar. dí dullind fairsium in cétbliadain. días dó (don
fochlocon) for tuaith.
Frecre .i. fri cach refri cach raed fhaisneses.
Fogal .i. ío hol .i. fo folach. ní forard dogníthersum infogal.
Fola brith .i. fólóe inbruit bái.
Foloman no folman .i. ainm don aitli bruit quasi folom find
.i. cenfindfad forri.
Fochonnad .i. fochonad lasamain doberar hi (no fo) tenid. [is]
ainm dó iarom geltine (inchrínaigsin). inde dicitur geltine
gile fochonnad (noch isin) a lassarsium. et de eo dictum
est grian in gaim geltine.
Fédilmid .i. fedil maith. maith secda (no suthain).
Fescor quasi fescer i. e. vescer hoc est vesper id est vesper-
um unde .i. feiss aidche dobíud. ab eo quod est vescor.
Fís .i. a visione.
Fual .i. bual uisce. inde dicitur dochotar arnasai hiíual (.i.
imbual).
Fothrugud quasi fothrugud .i. doothrachaib .i. doinnlóbru is-
mence. sed melius fothraicit .i. intan atnaim duine a chossa
7 a láma indlot indsin .i. indlot (.i. lotum diunnach .i.
diunnach nind). fothrugud din fothrocit insin .i. trochit (.i.
corp) .i. corp uli foe.
Foi .i. Cnámchaill. ut dixit Grúibne (fili) friCorc mac Lúgdhach.
In fess fóFoi .i. bafessach (no befennach) Cnámchoille. Item
MogRuith (no Roth)peribit quodRoth Fáil perveniet dicens
cori Durluis find iarFoi .i. iarCnámchaill.
Felmac .i. mac ahiad no a huad. [fel] .i. hái.
Féle .i. écsi no éceis. inde dicitur filidecht .i. écsi.
Fili -i. fí anaeir 7 lí amolad in fili. Fili din .i. fialsúi. sái
féile.
Fogamur .i. donmís derid is ainm isin fogamur .i. fogam .i.
gaeth 7 mur imbad ut est imBrethu nemid imbera fogamur
.i. fogemur id est fo gemur .i. dag gemur. Dag .i. cruith-
F. 21
necht. inde dicitur triar dag .i. triar sacarbaic .i. sacer 7 pít
.i. próind. ut dicitur
Pít proind doromult inné
dearb is dámna aithrige
inglan mochorp lir mogrus
glan intí rochoimprius.
[in marg. quasi íbgamur .i. fota amir ngaim 7 araile.]
Fót -i. faitech. anbfót .i. anbfaitech ut dicitur
Bíd cách ifaitces a fóit
iscian imthigit innóic
isde ata fót faitech
ocus anfót andfaitech.
Faath .i. fóglaim. unde dicitur faitsine .i. fáith.
Femen .i. Fe 7 Men .i. dá ridham dámraige Érenn. isinmaigin-
sin robatar (isde asberar). Cirbe nomen inbaile ambídís
occocnam acíre.
Fliuchud -i. fliuchsuth» suth fliuch insin for a nríne .i. suth sín.
Fair .i. turgbail nagrene imatin ab eo quod est jubar. unde
Colum cille dixit dia lim fri fuin dia lim fri fair (.i. fri
turgbail).
Fe ab eo quod est ve .i. vae. arisgnáth .f. dofrestul .u. (no
tarese na .u.) consaine la Goedelu. ut predixiinus. Fe din
.i. flesc fhidaiti 7 fidad inní forfogen [pag. 5. col. 2.] la Gaedelu
di tomus coland 7 • adnocul. 7 nobíd in flesc sin dogres irel-
cib nangente. 7 bafuath la cach agabail inalaim 7 cach m'
ba hadetchi leo dobertis [leg. nobentis?] tria ogam innti.
inde dicitur
Dirsan beith imbethaid dam
déis rig Gaedel ocus Gall.
toirsech morosc crín inocré
oratóimsead fé fri Flaíid.
[in marg.] jahter foruigena la Gaidelu flesc idaith donmite
trisnacollna 7 frisanadnacul inadnaictis 7 nobith inflescsin
dogres isnarelgib inangente frisna hadnaclu. 7 bahuath la
cach agabail inalaim 7 cach raed ba adetchede lasnadainib
dobenta friae. unde proverbium venit fe fris .i. amail is-
naidetchíde indflesc cui nomen est fe sic et alia rés cui
comparatur. Huaire tra ba die edhad nobith inflesc 7 ba
adetchide isaire isber Morand isinbriathar ogam ajrcaid fid
edath .i. indaer rolil inflesc cui nomen est fe.
Fidchell .i. féthciall. fáthciall .i. ciall 7 fath ocahimbirt. no
fuatlicell .i. fuath cille .i. cetharcoir cétamus infidchell 7
dirge a títlic. dub 7 find forri 7 saiiniiuintir cach la
fecht beos bereas a cluithe. Síc et ecclcsia }>er singula
]>cr .iiii. terrae partes .iiii. evangeliis pásta. isdirech am-
22 SANAS CORMAIC.
besaib 7 hitíthib nascreptra et nigri et albi .i. boni et mali
habitant in ecclesia.
Fraig .i. frihaig .i. fri hnacht.
Folasai .i. iarsinní foloing coiss indnine. aliter .i. fol .i.
quasi sol .i. bonnbach .i. bónd bruach. iter bónd 7 bruach
bís. Fol din quasi sol ab eo quod est latine solum. Fól
.i. cendfochrus (.i.) .f. pro .s.
Fuithir .i. fothir .i. intí dosber (tir dondeoraid).
Fasach .i. fesosech. dober inbretheam cosmailes dacach cain-
gin imafuiglither .i. caingen cosmail diaraile 7 atfét iarom
inbreth r(on)ucsat brethemain gaetha furri. Fássach din .i.
fothechaid or seinchaingen frecnairc. No sechaid din íb-
[seinbreith] forsincaingin frecnairc.
Fiern .iarn- (no) iarmbelra indsin. [in marg.] Fiern .i. cach
maith .i. iarnberla no iarmberla indsin.
VII. littera.
Gloir .i. a gloria .i. gluair ar met na gloire.
GalaT quasi calor.
Gam ab eo quod est gamos graece unde etiam graece mulier
nominatur .i. bean. unde bigamus vel trigamus dicitur.
Gaimred. quasi gamrith et inde Colman mac hui Cluasaig
dixit a marbnaid Chumíne fota maic Fiachna
Ua Choirpri ocus hua Chuirc
ba sái ba hán ba erdercc.
dursan marban a mí gaim
ni liach ni décaib iaram (.i. for neam rainic).
Gelistar .i. ainm dáth uisce ambít cethra for óibell. 7 do-
epetar gulba da cach ferand ambí uime 7 dogníther cuairt
nairbed uime mád iter chomaidchib beas (intath) arna he-
that cethra na gurta. anniumain dognither isin áth (no
animon sech sin iaram dogniad ina cethra isinnath) is dó
is ainm gelistar. 7 dlegar bóthar coitchenn do cach cho-
maitiuch chuici ma cenbóthar bes (no adochum cid cin beol).
Gabur tre >-H [ailm] quasi caper. ar issed rotruaillned
and. Góbur tre H-H [ond] di eoch is nomen son 7 is
combrec rotruallned ind (dana isuidiu). Gour din cach so-
las. inde dicitur gabur (no gobur) don eoch geal 7 araile.
Gabur din ainm da cach each cipead dath bess laiss (aile
dana ann .i. forsan ech) acht combe (no diambe) cid becc
do gil and (is gobur a nomen ar ise airegdam ann no-
minatur bis). hondath isairegda nominatur.
Gilldae .i. cosmail fri geal no fria gil .i. fria glan. ise a
besside do sugud. ise din bés in gilldae dosugud forche-
dal do thengad [leg. di thengaid] a fithera. ut dicitur im-
Brethaib nemid toglen gil tengaid.
g. 23
Gaileng1 .i. din fri C'ormac mac Taidg maic Céin asrúbrad
.i. dorigne fleid dia athair .i. do Thadg liua Oilella combí
cct da cach cenél aninand aice acht bruicc namá. Teit
Cormac don brocenaig 7 bá máll lais anad fria togail co
tachartsat imach for fír nenig a athar .i. Taidg. Lotar
tra nabruicc imach coromarb Cormac cét dib 7 ro-
thaispen iconfleid. rográin iarom cride Thaidg frihae 7
atbert an dorígned and coroainmnigestar a mac hoc no-
mine .i. Cormac Gaelang (.i. cac enech) unde Galenga no-
minantur. Gaileng .i. gaíi lang .i. cen cennach. gaileng
din .i. gailseng iarsinní sen[g]gailter indala nséi.
Gem .i. a gemma.
Grád .i. a gradu.
Glang .i. gualu. inde asglang.
Gnid .i. guth. inde dicitur gnídgal.
Geal ab eo quod est gelu.
Giabur .i. merdrech.
Gol .i. der (unde golg&ire).
Gall .i. cortni cloiche .i. nis comathig combatar selba [co]cob-
randaib gall. Gall din cetherda fordingair .i. gall corthi
cloiche (cetamus) ut prediximus. adberar gall de ar it Gaill
rosuidestar anErinn artús. Gaill din ainm do saerchlan-
naib Frangc .i. tribus Galliae 7 (is) candore corporis rohain-
mniged. gall [yáXa] enim graece lac latine dicitur unde Galli
.i. indastafi] sic dana gall is nomen do elu. inde Fear Mu-
man dixit cocholl chos ngall gemin bráin. gall din ainm
do chailech .i. gallus .i. dinni is galea capitis nominatur
(disuidiu).
Grasticum .i. graziacum .i. atlugud buide Patraic. quod Scoti
corrupte dicunt. sic autem [dici] debet .i. grasagum do
duiu .i. gratias deo agimus.
Géd .i. nomen de sono factum g&g gag.
Gamuin .i. immí ga[i]m .i. iarsamuin. inde dicitur gámnach
[gam-sinech] ,i. iarsinní is blicht[m]ur immi gaim .i. in gamrid.
Grond .i. gae no gorn .i. gái-orn .i. gái oircne .i. aithinde.
ut Gruibne dixit oc fáilte fri Corc no fri Cormac .i. immicui-
retar gruind (no guirn) gair 7 araile.
Gluss .i. sollsi. ut [est] imBrethaib nemid .i. dofét óc iarnglus
.i. isairegda intóg cona dágrusc oldas in sean condíbell a
ruisc.
Greth nomen do gillai Aitherne. cui Amargein mac Ecul-
saig gaband ho Buais dixit Inith greth gruth grínmuinc
gráninuine glascrema cue uinn ubla grethi gruth.
Gart .i. déde fordingair. gart .i. ceaud isinDúil fheda máir.
gart din .i. féile is cend for cach ndail amra dogní duine.
24 SANAS CORMAIC.
Gruiten .i. groitsean seacli is sean is grot .i. is goirt. or
grot cach íiguirt. unde dicitur groitmess .i. goirtmess.
Gnó .i. cuidmide. unde dicitur ní recht nach gnó .i. ni dí-
rech nach cuidmide .i. ní dir do recht minabmaith. ni
[dir do] gno din .i. ni maith do chuidmidu no do gáire
and. Gnoe imorro cach ségda. ut dicitur isintSenchus
mar [p. 6. col. a.j cno gnoe .i. ségdai.
Groma .i. aer. unde dicitur gromfa .i. aerfa et unde dicitur
gruaim cach sluaig mín aidetchide do deilb as auraissi do
aeir 7 décnach. gruaimm duine cassilerno [?] asberar de.
Glám quasi clám. ab eo quod est clamor facit.
Glademain .i. mec thire. (gluidite .i.) focerda ualla móra.
Guidemain .i. uatha 7 morrigna.
Gaire .i. gairsecla .i.r gar rae .i. ^rae gar. ut dicitur isinocir
dosgní Nédi mac Adnai maic Uithir do ri Connacht .i.
do brathair a athar fessin. do Chaer mac Úithir. issí indso
in séir
Maile baire gaire Caieur
combeodutar celtra catha Caier
Caier dibá Caier dira Caier foró
fomara fochara Caier.
maile din .i. olc honní is malum. baire .i. bás. gaire .i.
gairsechlai. Caieur (.i. do Caer). celtra catha .i. gae. unde
dicitur diceltair .i. crand gae cen iarn fair no cen arm.
foró .i. imord feda .i. fo úir. fomara .i. fo múraib úire
imarda. fó chora .i. fo chlocha do Chér. 7 araile.
VIII. littera.
I H C. [IH20Y2]. in hoc nomine est nomen nostri sal-
vatoris.
Hibar .i. eubarr .i. fóbarr .i. iarsinni ná tascara fóbarr dogrés.
Hitharna .i. hith 7 feorna .i. semenn aritglaine 7 hith na
cethra nolegdais (no noteged isna cainnlea) isna simnib
apud veteres.
Iasc inésc .i. esc uisce. an uisce tra condic a bethámnus.
no iasc quasi esc id est ab esca. es din bíad unde esser.
ca .i. onní is caput .i. ceand 7 cléthi cacha bíd int
iasc ár dothomail Issu he.
Hindmaiss .i. inamus.
Hiseal .i. isallt ar ní habar intíseal anallt [man]ebe ard
oca. (allt imorro) ab altitudine.
Hiarn .i. iarn in nortmannica lingua.
Himesorcain .i. imesorcain do chechtar don da leith bís.
Himrimm .i. imréim .i. reimm in eich 7 réimm in duine. sic
et dírím .i. diréim reim ndeda.
Himbliu quasi uimbliu ab umbilico.
i. 25
Himbliuch. quasi imloch .i. loch uime imacuairt.
Hinis .i. ab insula. inis tra anus hinsae .i. anusa. ni hussa
.i. ni huiss.
Hinsamhain .i. anesamain .i. ni hessamain.
|I)b quasi bib .i. bibe.
Hin[d|rosc .i. indárosc .i. arosc do ind (no da ind) bréthre.
Himortan .i. importan .i. imram (no imbreth) a purt [do
purt].
Hia quasi cenéli forcill indsin. ór issed indala nainmm déc
íbrdingair (no ondingarar) Crist la Hebraib.
Idol .i. ab idolo.
Hidoss asin greig. [si5o<;]. forma asin laitin. unde dicitur ído-
lum .i. dealba 7 arrachta nanídal (no nandula) dognítis
na géinte prius.
Hindelba .i. anmunda altóri nanídal sin arinní dófornitís inn-
tib .i. delba in uile noadratis (no nandula odortais). unde
Terbí gratia forma (no figia [figura]) sólis in altare ut
Himbath .i. oician. bath .i. muir ut [est] (muir) iter Erinn
7 Albain vel aliud quodcunque mare inatimchell imacuairt
ut mare terrenum. Himbath din .i. immuir (.i. muir) im-
thimcelles imacuairt isdi is ainm ocian (no is hé ind ocian
son deitsiu).
Hidan quasi idon. ab eo quod est idoneus.
Hiarnbelra is de asberar friss for a dhuibe in belra 7 for
a dhorchacht 7 for a dlúthi conach urusa taiscélad tritsin
(no ind).
Himbas forosnai .i. dofuarascaib seicib cach raet bid maith
lasin filid 7 bud ádla[i]c dó do faillsiugud. isamlaid dogni-
ther sin .i. cocnaid (no concna) infili mlr do charnna dherg-
muice no chon no chaitt 7 dosber iaram isin líg forachula
na cómlad 7 canaid díchedul fair 7 hidbraid sin do dheib
hídal. 7 gutagair dó iaram a hídalu. 7 nisfaghaib din
iarnamárach. 7 docha[i]n brichta for a dhí baiss. contagair
beos a dhee hídal chuige arna toirmesctha a chodlad
immbe. 7 dosber a dí boiss ima díb lecnib contuil ísuan.
7 bíther oca fhaire ar na roimprá 7 narothairmesca nech
cotaispentar dó cach ní immbambí cocend nómaide no
a dó no a tri no fot no mhessedh oc hídbert. et ideo him-
bas dicitur .i. dí boiss uime .i. bass ádiu 7 bas anall ima
leccnib. 7 atrogell no atrarpe tra (Patraicc) innísin 7 an-
teinm laígda .i. roforgell na bud nime na talinan nach aen
dosgní uair is díultad do baithis. Díchedul do chendaib
din forf'haebad (són) a dénum side hi córus cerdi ar issed
(8o as) fodera són ni hécean hidbairt demun uime acht fais-
nes do chendaib cnáime fócetoir.
26 SANAS CORMAIC.
IX. littera.
Loech i. e. a loeco (vel a laico).
Laiches .i. lóech 7 feiss .i. dind feiss foass in loech lea.
Lúgnasad .i. cluiche no oenach is do is ainm násad .i. aur-
tach no cluiche Loga maic Ethne (no Ethlend) nofertha
lais um thaide fogamair.
Ligur .1. tenga.
Lelap .i. luleap. lú cach mbec. no lenab .i. lenis abati
.i. patri. no iarsinní lenas abatem 7 matrem.^
Leasmac .i. lissmac .i. iarsinní is lis donfir no donmnái
intí is lessmac do cechtar de. Síc lessmathair no lessa-
thair. less din quasi hss .i. líss [leg. lis] debaid no imargal.
Legam .i. don lige liges (no legess) intédach. no legam .i.
lí[g] áith .i. áith fria lígda inní (onní) na denandsom foss
acht anétaigib ilib. acht is minca hitheas innédach lígda
(no nihaire nad fóssadsom fri cachnetach cenimbetis [hga]
imbí acht is menciu araciallathar 7 fosaimther in étach ligíia)
quam ahud vestimentum.
Leconn .i. lecend .i. lethcend.
Lásamnai ab eo quod est laissim .i. cach nán.
Lémlacht .i. lacht téith. leam din cach téith.
(Loch .i. deide fordingáir .i. loch dub. unde dicitur asoilgi
laith) lochrúna .i. dúbrúna .i. cid doirche sámud cáich
7 cid runda riam 7 iaram dochraide arúna (f)laith da ól.
Loch .i. uile. unde dicitur lochdub .i. uiledub.
Láarg .i. ló arg no leo arg. leo ball 7 arg loech. leo ball
no áige no cuibrend do dhaglsech indsin.
Lorg1 .i. lo airg. [no] loric unde dicitur
[p. 6. col. 2.]
Lám .i. luam. iarsinní luas imoncorp uli.
Lámos .i. lamfoss .i. foss puss (no fos) coimet nalaime.
Lámind .i. láimínd .i. ind na láime édi[g]ther di.
Lúda .i. ludugan ,i. lú cach mbec. uair isé mér isluga do
láim hé.
Liee ab eo quod est hdos [Xl'^oc] graece lapis latine di-
citur.
Laith .i. déde fordingair .i. láith gaile (7) laith .i. med ut pre-
diximus. eter laithe Lúgba .i. améd Lúgba (cerda dorui-
midar Fachtna anargat ar na bú 7 araile). intan tra is
forsail bis and no fair is and sluinnes hoc. (intan tra is
forail foridmbí issand sluinnith hoc).
Langflter .i. ainglaiss (no ainglis) indsin. lang fota. feitir
.i. glas nanGall [.i.] urchomul. langfiter .i. glas fota bís
iter chosa cinn 7 cosfal tóna. non síc urchomul .i. aur a cho-
mul. iter di chois chmd in eich bís.
l. 27
Lecht .i. lige mhairb. ab eo quod est lectus.
Long .i. ab eo quod est [longa .i.] lang (.i.) fota (.i.) bís for muir.
Lebor quasi libor .i. a libro.
Lott quasi lot unde dicitur lotrad i. e. lothrad .i. lott aris lott
do mnái in merdrechus.
Lath .i. lúth .i. iarsinní lúthas.
Lommand .i. lomm fand. sech is lómm isfánd hí.
Lathirt .i. laith lind 7 irt bás dontí nosroib (.i. ól corma no
laith rotnort).
Lúgbort. melius [est] .i. luibgort .i. gort luibe.
Líín a líno. Léine a h'nea dib aroile.
Lánomain .i. lanshomain cáich. ar is lethsomáin nechtar de
sech aroile.
Leithech .i. déde fordingair .i. ainm cetamus dochenéul éisc
indsin .i. foralethe nech bís de 7 forathanacht. arismor
lethe nech bís de in oceano. Lethech din ainm do lossait
iarsinní letair bair^ean furri. amail atbert Cruitíne fechtns
luid dothig aroije écis 7 a gilla lais .i. écsíne essi-
de comenmain afithirae. Farolaid din Cruitíne bodesin
amuig 7 lécis a gilla doaigidecht dothig inécis. Dobreth
tarr tuirc íscábull do 7 rogab coléig intéces ocaacallaim
inécsine 7 occur súla dar afrithgnam. Rorathaig intéces mór-
menmain inecsine 7 laigeat afrithgnama. Intan tra bha bruithe
intarr atbert intéceas fiad inécsine .i. tofotha tarr tein .i.
as mithig a thircáil (no a tiscáil) dothenid 7 ba cofessed
som cia freccra doberad intécsin[e] do fobith rochualasom
intéces ocgihnháidim alanaile [nairec] ninganta amail bid
hé bodessin ar dorissed no ara tísead 7 ní rochredsium
din intéces 7 ba aire atbert intéces dofromad inécsine .i.
tófotha tarr tein. et tribus vicibus dixit Dofotha tarr
tein et non respondit eí vel ullum verbum. din iarom atracht
intécsine 7 teit cusin maigin amboi Cruitíne 7 atfét scela
dó .i. intaithesc roráid intéces .i. tófothá tarr tein. Maith
ol Cruitíne intan asbera doridisi abair fris Toe lethaig
foen friss .i. fon tarr 7 fris adaind indlis no frisinle adaind
indlis .i. toe lossait foen fris .í. fon tarr. 7 frisindle coindil
dodécsi dús inbruithe in tarr. intan tra dessid istig thall dixit
intéces in cetnai et dixit intécsine Toe lethaig 7 araile. Maith
ol intéces ni brú ecsine rotoirne no rotorma. is focus rothoir-
ned isfocus din Cruitine condogair amuig. Adagar iarom
Cruitine ferthar failte fris 7 doberar biad naill isincoire
i;irom 7 ba bec amenma inécsine fobith con[á]tib intéces uime
céin coracaillestar Cruitine 7 araile.
Leos .i. imdergad imandergthar (no imdergthar) duine iar-
naíéir no écn[d]ach. leos din .i. soillse ut est inDúil roscnid
grinniud leos .i. díbad soillsi .i. coindle. Item aigead fir
28 SANAS CORMAIC.
ima leos luinether no imaleos lnindetar .i. imatimchella
soillse.
Locharn (no Luachairnd) qnasi lnchern .i. a lncerna 7
araile.
X. littera.
Mo debroth olPatraic quod Scoticp] dicunt corrupte. síc hoc
dici debet .i. muin doíu braut .i. muin din is meus. in díu
is deus. in braut is judex .i. meus deus judex.
Marc .i. ech. marcach din .i. eich immda lais. ut dicitur
buasach infer lasmbit ba imda. airmnech tra in fer tech-
tus arbor immda. sic airgdech colgedach.
Mathair quasi mater arissed rotruaill[n]ed and .i. mater.
Mid .i. combrec rotruaillned and .i. med.
Meithel quasi methel ab eo quod est métho no méto.
Mucairbe .i. mac fuirmid .i. mac dofuirmed adhána.
Malland .i. féith bís darin mullach anuas. quasi mulland.
Millead .i. mí shillead .i. silled olc.
Más a massá.
Miscaith .i. míscaith .i. mí ínnsce. scath (.i.) indsce. amail
ata Dúil roscadach indsin.
Milgitan .i. molchuiten .i. cuid Múil .i. doirrseóir Temra.
Mol din aainm side dég in muil noferad fornadóinib .i.
tait es táit ind. unde dicitur molach.
Melg .i. as. arindí mblegar.
Melg din .i. bás. inde dicitur melgthemi .i. teime inbáis.
no melgtheinte .i. teine in báis.
Morand .i. mor jfind. ba hé andsin a ainm dombert a ma-
thair do 7 atbert robo bidba báis di nach eperad fris. Mac
máin din adbert a athair dó .i. ba máin maith inmacsa 7
bidba báis [do] nach epera[d] fris innainmsin. corolenustar
tra indí ainm arson enannia. Mac som Coirpri Chindchaitt.
Menad .i. min 7 áith gonas. Menad din min a iadh .i. a
thóll.
Moth .i. cach ferrda .i. cach ferinsce et nomen est virili
membro.
[p. 7. col. 1.]
Man i. e. a manu.
Manach i. e. a monacho.
Monach .i. clessach. ab eo quod est món .i. cleass.
Methos .i. a meta .i. on crith no oncrích.
Molad .i. mol soad .i. mol ara menci. soad for a gnáithce
no for agáithe.
Menmchosach .i. menma nach sasad lais. no menma cha-
sach lais .i. caingnech.
m. 29
Muirtchend ab eo quod est morticinium .i. martarchend [.i.
(•(1)11 1 taraais cuhoband .i. onní is ínarb cuhoband.
Muilend .i. mol 7 hond (.i. ar issed deide as maillem im-
niuilend). hond .i. cloch. mó a oil .i. a chlocha quam clocha
broon. Muilind din .i. meil 7 lind [ar isl for lind méileas.
Molo muílend .i. mola broo din. no muiliern.
Merdrech .i. mear. [in marg. merdrech .i. mer. drech .i. mer 7
drech iarnacengal.] bean is mear dreach. no mear (.i. druth)
7 drech .i. boeth. Merdrech din .i. drúth baeth. inde poeta
mear cach drúth mianach cach baeth. [no] Merdrech ab
eo quod est meretrix i. e. a merendo stupri pretium.
Mát .i. láni. inde índmat .i. índ na lám nigther and. índlat
din ar is [índ] donchoiss a traig et a lotione dicitur.
Mát .i. mucc. inde dicitur amBrethaib nemid foruachtatar
mata mó thuinde targabail.
Mánd .i. uiuge. ut Sencha dixit Mou álib imdergad émna do-
mider de .vii. cumala cichside crissu .vn. mogu mogaigthi
írimorgnima mogsaine .vn. manna óir aithlegtha fri fial-
gnúis mocharut moir mou. Mand din .i. geal .i. uinge
brúinnte.
Munnu .i. mofinnu .i. ainm bóid Finntain enim dictus est.
unde Maedóc Ferna dixit ocaire no ocahoer Munnu maic
Thulcháin
A chilian Dé chumachtaig
a maic Thulcháin a bachlaigh
ruc mac annsai (.i.. demon) do múintir
mathair rotfucc a Finntain.
Mál .i. rí 7 file. inde dicitur nádnais argat no ór acht for
mal (.i. for rig.).
Muirend .i. dédi fordingair .i. ainm cétamus do mnái. Mui-
rend .i. morfind. Muirend din ainm do gséi .i. mirind (.i.
drochrind). droch .i. bas. drochrind .i. rínd dober bás.
Mogheime ainmsin in cetna orce bói anErinn. Coirpri Músc
mac Conaire tuc anair he a Bretnu. [ar] intan bamor cumachta
Gaedel for Bretnaib dorannsat Alpain eturru iferannus 7
rofitir cach durais diacarait leo 7 nibaluga dothrebdais
Gsédil formuir anair quam in Scotica 7 dorónta anarusa
7 a[r]rigdúinte ann. inde dicitur Dinn Tradúi .i. Dún Tre-
di'ii .i. trédhue Crimthain moir maic Fhidaig rig Erenn 7
Alpan 7 comuir nlcht. 7 inde Glasimpere [nanGáidel .i. cell]
forbrú mara nlcht. isand sin robói Glass macCaiss mucaid rig
Hiruatha ocamucaib for mesrad 7 isé rodersaig Patraic i cind
.xxvi. bliadne iartain iarnaguin dfian[n]aib maicCon. 7 is[d]in-
r[a]indsin ata dind map Lethain i tírib Bretan Cornn .i. dún
maic Liatha[i]n. aris mac inni is mabb isin bretnais. Síc ro-
rand cach cenél disuidiu arbói a cutrama allathair 7 bá-
30 SANAS CORMAIC.
tar foncumachtasin cocian iar tidhecht do Pátraic. Desin
tra boi Coirpre Músc oc athige sair co a muintir 7 cóachairde.
Nithanic tra an inbuidsin oircne hi tir nErenn 7 rofor-
congrad laBretnu natarta oircne indail na ináis na ico-
máin na icarutrad doGhaedelu. Is hi tra cáin bói an in-
buidsin laBretnu .i. cach bidba inachinta do neoch nofuas-
nabad cáin. Boi tra oircne aimind for seilb charut do Choir-
pri músc himBretnu 7 contori Coirpre uad. Fectus do-
Choirpri diathighsium coránic fáilte dó acht imonoircne.
Scian ámra la Coirpre músc conimdénum argait 7 óir
imaheim. ba sét adamra hi. Dombert tra in Coirpre beoil
cumor impe 7 coimlid saill diaheim corofacaib forbeolu
inoircne iarom. Rogab intoircne forcnám nahemi comatain.
loitid inscín iaram conáb álaind. Dosgní Coirpre iar-
namáirech ceist moir desin cumba bronach (no ba bair-
nech) de tra 7 cuindchis cert uime có acharait. in-
draic sen din conepert ícfatsa incin olse. Nígebsa ol
Coirpre acht afil icáin Bretan .i. cach rob ina chin. Tucád
innoircne do Choirpri desin 7 rolil ainm de .i. Mogemi.
mog .i. daer dobreath diahessi na sceine. Torrach (.i.
banchu) din intoircne. tanic andsin Oilill Flann bec for
Mumain an inbuidsin 7 Cormac húaCuind í Temraig coro-
gabsatside a triur foiche (.i. fuachtain) icuinched 7 iccos-
nam in oircne aturru. ishe iaram cruth rocoraiged etarru
atriur .i. aimsear cínnte donchoin itig cachae díb. Doithid
incú iaram coruc cách cuilén diacuaine. conad forshchtsin
atathar anErinn beos. Marb tra innoircne iarcéin 7 rosfuair
Connla macTaidg maic Céin maic Oilella Auluim cloicend
lomm in oircne sin combert icesta donfilid luid conái [no]
airchetul dia athair. Maen mac Edaine ainm infilead. Tethna
iarom Maen intécess tria theinm laegda conepert Cain tonna
tige háui Eogain. ith itig háui Chuind cacht adath toba-
rand basacaem itig Choirpri múisc. aMuig emi. Ceand Moga
emi andso .i. in cedna oircne dobretha anErinn 7 araile.
[pag. 7. col. 2.]
Muma de nomine alicujus regis i. e. Eochaid garb. [Echaid] mumo
.i. Eochaid mumó .i. mó a gréim 7 a gerait 7 a chumachta
oldás cach rig .i. dia anmaimm rohainmnigthea Mumain 7
Muimnig dicuntur. Mumu de nomine regis din dicitur.
Mug quasi múch ar is fomhuich 7 todernam fognuma
dogrés.
Mugsaine .i. mugsine quasi mugsníme .i. sním bís formen-
main inmhogad.
Mucn .i. ainm sáindiles do diaid. unde dicitur muchad.
Milis quasi melis. mil .i. mel rotruaillned and. milis (.i. is-
inand 7) mel.
N. 31
Midach quasi medic ab eo quod est medicus .i. liaig.
Mear .i. iarsinní bís a aenur isinallt ambi .i. ina meracht 7
inaamur téit. quasi merulus .i. lon inde .... graece quod
volat solus 7 nibí én aile cid dia cheniul féin ina coem-
techt.
Meracht quasi mericht .i. icht mear. Meracht .i. acht (.i.
gniin) mear. ab eo quod est actus.
Mairt .i. morait .i. mor uaitt .i. có domnach o máirt. Máirt
.i. a Marte o día in catha la géntib. Mars tra ainm
do. isdo din nochoisergdais mís Márta ut Januarius Fe-
bruarius Martius. Mairt din uada congarar. ut dies Solis
dies Lunae dies Martis.
Mart quasi mort .i. a morte.
Mortlaith a mortahtate.
Manannan mac lir .i. cennaige amra bói aninis Manand.
ise luam as deach boi aniarthar Eorpa. noímdad tre nem-
gnacht (.i. gnathugrud nime) inoiret nobíd insoinind 7 in
do[i]nind 7 intan nosclaechlóbad cechtar don dá résin. inde
Scoti et Brittones eum deum vocaverunt maris. et inde fi-
lium maris esse dixerunt .i. mac hr mac mara. et de
nomine Manandan Inis Manand dictus cst.
XI. littera.
Nise mac sethur. ut Cúchulaind dixit prophetans (vel praefdi]-
cans) de Christi adventu .i. níse duine ticfa ipaec móisi .i.
mac sethar dúine ticfa et ipse est Jesus. et alii dicunt co-
rochret Cúchulainn osin.
Nemnuall. ise ainm is mou dbanmannu indomain .i. nem-
nuall dénma in oifrind andsin. nemnuall. nuall fer nime
(imbe\
Ninus .i. nin foss 7 nin tónd .i. tónd tanic don [leg. dind]
íairrge aniar condech isind aiur cutoracht isintír út con-
derna[d] tipra di. inde dicitur Corcmodruad Ninuis.
Nemeth .i. nemiath .i. anus dírge do eclais.
Nemáith .i. anus dírge di ócaib.
Nemfuath .i. anus dirge do filedaib.
Neith .i. dia catha la géntib Gaidel. Nemon .i. uxor iUius.
Nac quasi nic .i. nech occ. inde dicitur nicc occ no ningoc.
Nith .i. guin duine.
Ner .i. torcc allaid. ut est isna haistib fáil nér néit griphi
gradaigthe.
Noe .i. duine. inde dicitur diannáma noe (.i. diandama duine)
for tir.
Noes .i. nó-fiss .i. fis nonba[i]r .i. tri ríg 7 tri nóib 7 tri
32 SANAS CORMAIC.
said .i. said filidechta 7 said litre 7 sáid belra Féni. batar-
sin nli ocdénam intSenchusa máir. inde dicitur
Laeguire Corc Dáire dúr
Patraic Beneoin Cairnech coir
Ross Dubthach Fergus cofheib
.ix. sailge sin Senchais moir.
Nimb .i. bróen. ab eo quod est nimbus. inde dicitur isna-
Brethaib nemid
Oengus foáiblib imais aricht
roloisc leath íbnimib nimb.
Nairne (no naire) .i. gláine no nairne amail bid naire nobeth
and. senbelra din innísin .i. in[n]airne (no i[n]naire) sin asi-
nand 7 amail atbertha écin isingnathbelra indíu la hÚr- no la
hlr-Mumain maxime. inde dixit in file nífil ní bus toich
duit. fhil naire arintí dianimchomaircther .i. fil écin olse.
Nith .i. guin duine ut est nihe intí dogní. Nethes din .i.
guin duine ut est ni hidnse nethes nemthigetar.
Nescoit .i. ise senchas nan Gaedel. intan tuccad cath Muige
Tuired boi Goibniu goba isincerdcha oc denam nanarm
do Tuathaib d. d. [Dé Domnannl 7 boi Luchtine sser oc
denam nacrand isnagáib 7 boi Credni incerd oc denum
semand isna gáib cetna. Dicunt autem Scoti Góibniu
goba faciebat hastas fri teora grésa 7 bafeth in gres dé-
dinach. Dogníd tra Luctine nacranna friteora snassa 7 ba
féith insnass dédinach. Síc et Créidne faciebat na semanda.
dobidgad Góibne asintenchar nagséi conglendais isinursain.
doleced Luchtine na crandu inandíaid 7 ba lór dianindsma.
dobidgad Creidne ina semunda agobaib (na) tenchaire 7 ba
lór dianindsma. Cein tra boi Goibniu oconnísin lítear
bine for a mhnái sium. atchess dosom annsin comba saeth
lais inscél 7 édaig imbe. issed dosgni fris .i. boi crand
inaláim intan atcúas do ascél .i. Neas aainm 7 is uime
dognither an urnise criad 7 dichan brichtu din forsan-
crandsin 7 cach fer dothiged chuige doberead fnasma índ
doncrandsin. Madellad iaram in duine [pag. 8. col. 1.] do
thurgbad iaram cnocc lan do lindchro 7 gur 7 foloiscead
in duine amail tenid. arbahe fuath incraind dian[ad] ainm
Ness nobid forsincnucc. 7 is aire roainmnigestar onainm-
sin Nescoit.
Ness tra .i. cnocc 7 scóit lind. Ness din cetharda fordingair
.i. ness ainm in anmunda. ness (nomen) do crand. ness
nomen do urnisi. amail atbert bean araile gobann dogeni
marbnad dia fir dicens
Ba dursan lium sellad fris -^j
forbir ifraig dercc anis
o. 33
babinde nochantais dord
friderc aneis adí bolg.
et alius dixit
Bean aentuma bís cenfer
inteni cohurloscad
nama guali bean naise
is uaide ainmm urnaise.
Ness din ainm dobéim 7 do chrécht ut est isintSen-
chus már
A gráinib cach tomas
a fénib cach foras
a mainib (no omnái) cach mess *
a dírib chuirp duine
ciadat ile afuile
rohainmniged ness.
Amail bís urgnacht inbaill isinduine afurmither incrécht
asfoi din bíss aeraioc .i. verbi gratia mádinagaid no an-
édan tra no asmeich furmither inaithis ismóti in ericc
amail rogab iSenchus már mad foétach bess inainim is
luga som 7 araile.
XII. littera.
Ollamh .i. oll adhámh .xx.im. Ollamh .i. oll aúaim .i. amail
is doiligh uaim bhís foaill do thoghail. síc is doilig saighidh
for dhán 7 écsi inollamhan. Ollam din .i. oll éimh .i. oll di
éiinh .i. ollamh do éimh .i. émhid 7 ernes na cesta.
Oí .i. caera inde dicitur oísc .i. ói seisc .i. caera seisc. oi-
melc .i. oimelg .i. isl aimser andsin tic ass caerach. melg
.i. as iarsinni blegar.
Oen quasi un. ab eo quod est unus.
Oenach .i. úne each.
Oeth .i. luige no éthech.
Oar .i. guth no gairm.
Oech .i. náma.
Orb nomen virí a quo Orbraige.
Og quasi ob id est obuum (no ovum) .i. og.
Ord i. e. ab ordine.
Olchubar .i. ól accobar .i. accobar lais ól. no ól nomen
liquoris normalica lingua vel normannica lingua est.
Ornd .i. creach no orguin.
Om .i. inbíd. grec rotruaillfnled and. omon [wfjióv] asingreic
cruor [leg. crudum] latine dicitur.
Opair .i. oper .i. ab operatione.
ms. nieas.
34 SANAS CORMAIC.
Ong .i. fochaid 7 cosc. inde dicitur coscaig domac a íí-
thail consecait a oic (no a oing). ong .i. uch. ut est
Ni hong aentige amach. Ong.
cian on relic mothech tóll
nídamnia acht amgeilt ghánd
dia dorad icert mochond.
Oróit .i. oroit [leg. oráit] .i. oratio.
Oslucad .i. uaslécud [lécad] suas nacómlad. no oslucad .i. ais-
lecud .i. lécad darahais di.
Ochtach .i. ogtech .i. oguide a tech diabaith (no diabuith)
fair (no foir).
Or quasi aur .i. ab auro.
Orc tréith .i. nomen do mac ríg. triath enim rex vocatur
unde dixit poeta iEnach [leg. óinach] tra uirc tréith .i. biad
7 étach logmar. clúm 7 coilcthe. cuirm 7 cárna. bran-
dub 7 fi [dlchell. eich 7 carpait. inílchoin 7 estrechta
archena. aliter orcc din ainm dobratan. unde dixit
ceand Lomna drúth iarnabéin de .i. orcc brecc bronnfind
brúchtas demhagur fómuirib. ni labair nimtoe tuaithe torc
natraic rómsi rorannsat raind nátcert Coirpri. is de tra
boi andsin dosom .i. Find hua Baiscne isdó ba drúth
Lómna druth (.i. mídlach). Teit din Find laa nand for-
cuairt selga. doruaraid Lómna ifus.0 boi bean do Lúignib
la Find ár cach roilbe 7 cach rofid nognáthaiged Find
cona íéinn nobid ben urdhalta forachind incachtír 7 batar
banbrugadha (iatsen 7 batar maithi) dofulang na fiann. ár
doleath andaine darna tíre cona lamad neach [olc] friu. Ta-
nic Find fecht i Tebtha cona íeinn 7 luid forcuairt selga
cumboi Lomna leo (no doroaraid Lomna ifos)# no tarraid
Lomna ifus. amboisium ocimdeeht amuig confaca Coirpre
(.i. fénnid do Lúignib) oclaige lamnái Find hítaide. Ro-
gáid tra inbean doLómna a díchleithsin. Ba saeth lai-
sium beith imbrath Find. Tic Find iarom 7 benaid [Lomna]
ogam# ifleisc cethercuir conadead boi innte .i. cuaille fer-
nai ifelaim nargait athaba ifothlacht ifolurg .i. forlurg.
Fer mná druithe. drúthlach la feinn forcthi. fraech for-
ualaind luimm Lúigne. Rofitir tra Find ascel 7 ba dóg-
nassach denmhnái. Rofitir inbean din is oLómna rofess 7
teit techta uathise coCoirpre ar cotísead domarbad indruad.
Tanic tra codall achend de 7 dombert Coirpre lais. Tic
iarom Find don fuarboith déodlái confaca in choland cen
cend. Coland sund ce» cend ol Find. Finnta dúnn ol
infiann coich hí. dosber tra Find a ordu inabeolu 7 do-
chan triatheinm laegda conepert Niconruba arduene. nicon-
rúba for Lúigne. contoboing nais. conepert. ni con
ruba torc. ni contorgi. ni conarbert a lige Lómna.
p. 35
Coland Lómna indso ol Find. rncsat námait a chend di.
ticsaid (.i. benaid) donaconaib 7 toiscelad forinslicht.
Teit Find forslicht nanóg fpag, 8. col. 2.] cofuair Coirpri
it'aistig oc fuine eisc forindeoin. combi c[end| Lomna for-
bir icontenid. Li cét lucht roberbad don inaeoin doroind
Coirpri do tri nónbharu 7 nítuc drantmir imbeol in chind
disodain. Bages [lasjna fianna ocus atbert iarom Orc
brecc bronnfind .1. bradán dimagur. issed adhamna 7
araile. inlucht tánaise din rannais Coirpre iterum priori
modo. conepert incend iterum Rorannais rand fofael
athraind rand athbaig iarmuig medbae mosbatoich mír me-
táil bidfuatni fianna lib Luagni. Cuirid amach in cend
olCoirpre cid mifocul dúnn. dixit incend demuich Rome-
chutar clethi cuire rith rurthig ágae catha cetambá mesc-
buit. ba comaelib moaige ba cofarninda no nimda bid mor
ag tein doallasfaid Lúigne la Find din.
XIII. littera.
Patraic a patricio. patricius .i. pater civium. aliter patricius
hic qui ad latus regis sedet (vel residet).
Pell a pelle.
Pennait a penitentia. no pennait .i. pian áit .i. áit ipian-
aither.
Pecad a peccato.
Patu .i. poithó .i. poi .i. cos 7 tó din forruibi inpatu (no
pato) a chois ol niluga bís find fó foradernaind oldas
furri innúas.
Propost .i. prepost .i. praepositus.
Port a portu.
Pairche a parochia.
Párn .i. nomen do bloach mara. nl cach dialt tra rosegar
inde. nípmachtad la nech cenofiastar can doroig bloach
donní isparn. et alia similia.
Puingcne .i. screpul medhi innbiche indsin. screpall Gaedel
din .i. opuingc.
Pinginn salund imbe .i. seland cernae innsin (.i. offaing).
Páin .i. bairgen. a páne. inée est hingaire Echach maic
Luchta .i. mo tri finde fommgellsat imailt Echach ailche-
dáil gaire de loelig find forscing scailter codípil promtir
pain la pugin puincern laasial cenach cermnas comilc coic
bo bithbí codamuic midligen goss gessan cenosmessed
conách inabethu baa.
Puincern din .i. cern tomais sellas 7 meadh thomaiss indile
.i. in mead indmeach.
Pissire .i. pissairo .i. crand lethanchend bís octomus aenpin-
3*
36 SANAS CORMAIC.
ginde tomais .i. comthrom vii. ngráine fírcruithnechta 7 de-
cheter ethoman 7 nali lina uisce 7 narosuid cruas (.i. de).
Piss din ainm incraind no intoman. Piss din ainm do pen-
gind. oenphengind din aire in chraindsin.
Pénd a penno. Pend i. e. a penna.
Pairt a parte.
Pertic i. e. a pertica .i. forrach tomais tire indsin.
Póc .i. pác quasi páx .i. e. a páce. arisairidhe sída inphóc.
Proind a prandio.
Prúll .i. áidbliugud mor 7 médugud. ut dixit ingen hui Dul-
saine inbamilicerd fri Senchan Torpeist. himum loscit mo-
dínó prúll. frisgart intécsine do muintir Senchan .i. in
cerd mac hui Dulsaine o Liaig doThairrsaig tull. Is de tra
bái do Senchan innísin docorustar fair techt a Manaind
.i. fecht áinesa dochur cuarta innte 7 1. éces a lín cinmothat
ecsine. Ni roibe riam umnách araile éces samail inchum-
daig boi umSenchan cinmotha a stuigen suad. issed on ro-
buidech do thimtagib fer nGbedel inrucsat nahécis olchena
umpu. Intan tra docómlasat forfairrge 7 docorustar aur-
lond fritír adgládastar gilla anécoisc dontír inandiaid. Nom-
lécidsi lib olse. Dféchsat uli fair. níba cáin leo aécosc
na alécad leo ar nirbo hén comadaiss dianelta he fora
écosc nadetig. intan tra dosberead amér foraédan nome-
bdais srotha doghur brén triacluasaib achúil siar. dichroiss
tar a mullach. ba cosmail friasnige tepersu a inchinde ar-
roemuid darroeib do madcomuanna achind 7 achlocind.
ni anad ic tóla brénta imorro. Cuirrither hog luin adi-
súil. luathit[h]er léig muilind a fégad. comdhub frihéc a
drech. cuirre ina córr aurócbala adhágruad. sithiger ur-
buinde gabond asrón. marsigemnaig builg ocberbad mía-
naig súgad 7 imlécad a anala. nibendais uird dochséir
dérg ambendais a beoil dothenid. luaithither fándli nolia-
main he forlár. buidither or rind afiacal. glassi cuileand
ambun. dalurgain lomchaela lanbreca fae. daserid birr-
dhai buide brecduba. a lurga mar chúgil. a sliasat mar-
sámthaig. amás mar lethmaethail. abrú mar miachbolg. a
bráge mar braigit cuirre. méit muilcind milead a chend.
librither gabla a láma. métither dornu mogad a durna.
Diatallta de in cheirt combrecc boi uime ni bu decmaing di-
techt for imirce aaenur minafuirmithea cloch furri. Dorogart
tra ódiucaire móir 7 atbert fri Senchan biam torbachu deit
olse oldás inécsi no inre foruallach forbaeth imchumachtach
út fil umat. indester lat ol Senchan tig tu iarsin láid isincu-
rach. Proimfimít fris olse. cingid forsinláid [pag. 9. col. 1.
isincurach 7 ba luathither lochait iar forgarmain no grib dia
ned no séig do ail in side ruc comboi isincurach 7 ba-
i>. 37
snaill tra nach báite in curaeh iarsinni robroccsat remishnn
isindara leath in leath naill dosum 7 atbertsat a haengin
dotrorbai beist a Senchain 7 bud hisin do muintir acht co-
roisium tir. Is desin rohainmniged Senchán Torpeist .i.
Senchan dororpa peist. Hecait iarom co Manaind 7 facsat] *
a coblach hitir. Amail batar isintraig confacutar in sen-
tuinne mongleith mifrigh forsin carraic. [sentuinne] .i. cail-
lech ut poeta dicit :
Sentuind 7 senbachlach
ropses rapus a crinfes
acht noconfacnat mac de
isni thabair a primles (.i. a primgin).
Amlaid boi inchaillech forsintraig ocbuain femnaige 7
murthorad olcena. airechta gráda a cossa 7 a lama. acht
natbi edghud maith impe. boi anfeth nagorta lee. ba
liach son din arbahi inbannlicerd m ingen hui Dulsaine do
Muscraige Liac thúijl a crich hua Fídgenti condechaid for-
cuairt Erenn 7 Alpan combá marb a muintir uli. Boi tra
incerd mac hui Dualsaine a brathair oc a hiarraid foErinn
acht ni fuair. Intan tra itconairc sentuinde na hecsi imus-
comarc ceptar iat. Atbert araile dib Maith reimcomarc
.i. Senchan éces Erenn indsin. Inmbia forumaloit aSen-
chain olsi inat frimaithuscsa. rotbia tra ol Senchan. ni-
sam eolach imnid adbaig. ciasa femnach bolgach bug.
Caide a lethcomracsin olsi. Sochtaid tra Senchan 1 inécis
uli. Doling tra iarom in gilla remeperta forbeolu Senchain
et dixit achaillech ni raga illeth Senchain. nicomadais
deitt. acht nomaicillse ór nitaicillfe nechaile donmúin-
tirsi. Cest tra for [in] bannlicerd caide in lethrand. nin. olse.
domhuin charrgi móri Manand
dorónad mor saland sund.
7 in lethrannsa tra caide a leath
imumm loiscet modé nó prull.
[I]nsaigfe fort Senchan mad ed connige ol in gilla beos.
Cest tra caide latso olsí. nin. ol esium In cerd Mac hui
Dulsine oLiac Thursige thull. Fír ón ol Senchan istusa in-
' This passage stands as follows in H. 2. 16 : — isin curach luai-
thidir lochaid iar forgarmain combai isin curach ba suaill tra corroibdithe incu-
raili < uiialu.lit arindi rombrogsat roimesium isindara leth inlestair 7 inleth
naill dosum 7 atbertatar amail bid ahaongiun dotrorbai peist a Senchain
bid si domuinnter ttile acht conernam no conerlam docum tire. Is desin tra
robai dosum Senchan torpcst .i. scnchan dororba peist no paist. recait iarom
iManaind fonacbat a eoblach itir.
The passage in the text enclosed in brackets is now illegible. My
copy is taken (with a few slight corrections) from a transcript made some
ago by Mr. Currv.
38 SANAS CORMAIC.
gen Dualsine in bannlicerd ocadathar diarrad sechnon Erenn
7 Alpan. Isme ém olsi. Ructharsom iarom laSenchan 7
doberar étach amra impe [7 táinic la Senchan] dochum nErenn.
Orancutar tra Erinn confacutar ingill[a] remepertaige íbra-
cind 7 bahóclaech rigda ruithenta esium indsin. rosc im-
lebur inachind. mong órbuide lais. áilliu doferaib domain
dó iter deilb 7 decelt. Teit iarsin dessiul Senchan cona
muintir et nusquam apparuit ex illo tempore. dubium ita-
que non est quod ille poematis erat spiritus. 7 araile.
XIIII. littera,
Rechtaire .i. rechtorairge [leg. rector a rege?].
Ross .i. tredi fordingair .i. ross fidbuide. ross lín. ross
uisce. sain din cúis [asa rohainmniged] cachae. ross fidbuide
cétamus .i. rói oss. ross lín din .i. roías. ross uisce tra
rofoss [ar] ni bí acht formarbuisce.
Réim .i. nomen dofuirseoir. fobith cach riastarda dosber fo-
raaigid cuchách.
Rinntaid nomen dofir aerad rindas cach naigid noescaid.
Rot .i. rout .i. rosét .i. mó oldas sét .i. semita unius anima-
lis. Attát tra ilanmanna for conairib .i. sét. rót. ramut.
slige. lamrotae. tuagrotae. bóthar. sét cétamus ut predixi-
mus. Rout .i. dacumatf?] no dachuat carpat [7] do aen[e]ach
dae imme doronad fri hecraite mendota formedón. Rámut .i.
mó oldas rót .i. urscor bís for urdhúnib rig. cach co-
maigdech [as]atír doró chuige dlegar de a glanad. Slige
din doscuchad charpat sech araile darónta frihimcomarc
da charpat .i. carpat rig 7 carpat epscoip condechaid cach-
ae dib sech araile. Lamróta .i. iter dasligid. slige dar
tuaiscert mendota araile dar a descert. fria lessu fri cae do-
rónad. Tuagróta fochren fertrebar conair doascnám roi-
tói no slébe. isi iarom afochraic .i. aaním aneim atraet
cachla bliadain [leg. anamin cacha dine immidret cach ala
bliadain]. Bothor tra .i. talla dí boin. alanae forfot araile
íor tarsna foratallut a laeig no angámna inafail. mad ina-
ndiaid bess iurtais inbó bes daessi. Attát teora glanta
docach ae. tri haimsera inglantar .i. aimser echruathair.
aimser chuae. aimser coctha. Ite a tri glanta .i. glanad
afeda 7 auisce 7 achoclaid. Ite acsi foranglantar .i. ar-
néllned acharpat oc dul for coe. arnéllned a echraide oc-
techt doaenach. achoclaid ar[n]ahesarlathar nech fair octecht
fri no fothress 7 araile.
Reo .i. grec. reo .i. enim graece gelu latine dicitur.
Ringcne quasi quinque. inde dixit Ferches intan boi Find
h. [háue] Baiscne ocrím cach v.ir [cóicir] iarnuair doslo-
R. s. 39
gaib [maic] Con do cliuinched nafiann dó .i. do Ferches.
lasin tra atracht [Ferc]hes triana fuachtname [?] seoch Find
7 doléic insleig forLugaid [comb]omarb 7 atbert Ringcne ris
rig. [dodernaijd Find fos onarrimead cach cóicer carincne
arnuair. Rifngcne din .i.] quasi quinque 7 araile.
Robuth quasi remfuath. no robuth. din. .i. [rem]bubtad.
[pag. 9. col. 2.]
Retglu .i. retgle .i. gle solas.
Roth .i. a rotá .i. a cuairt.
Rudrad .i. rodúrad.
Rucht .i. inar. ut dixit Fercertne .i. hindeich ruchtaib
derga.
Ruam quasí Rom .i. a Roma.
Rangc .i. in sessed cenél namáile. rangc din .i. nahusine
arda. Rach din ise raut namáile othá edan comullach. Ro-
máile iter dahó uli. Saltriasa .i. as a firmhullach mael
tairside combi a chassi buide inamullach amail sáil duine
tre assa. Buide reid .i. maile ocheand uli annsin no máile
combi glelomm. Imspelp tra .i. folt cechtar adá leth-
cend 7 rót otha intedan conice achúl. vi. cenéla maile
indsin.
Rigan .i. rigbean no rígein.
Raithnech ab eo quod est ratis latine .i. rait[h] no raithnech.
Ruam .i. roéim .i. luss dosber dath no cucht in faciem
cumbi derg. inde dicitur ruamnaig no ruanaid.
Roscad .i. róindsce .i. dodhechaid in ord insce .i. scath. inde
dicitur Duil Roscadach.
Relec .i. rélic a reliquis sanctorum. Relec din .i. réill ahéc
no a hicc no a hacc.
Rop 7 rap. rop tra cach nanmunda gonas. ut sunt vac-
cae. rap din cach nanmtmna srengas ut sunt sues sed
tamen vicissim commúniter dicuntur. rap din ab eo quod
est rapio. robb ab eo quod est robustus.
Ribar .i. criathar.
Riss .i. caeh scél 7 faisnés. Risse din .i. scéla. inde dixit
Coirpre mac Etnai isin cétna aeir doronad anErinn
prius .i. cendíl dáime rissi robsean Bressi .i. do Breass
mac Elathain sin.
Ruadrofessa .i. nomen in Dágdha.
Ruamni ass [leg. ais] .i. liass 7 buidetu.
XV. littera.
Sanct Brigit .i. naBmBrigit indsin.
Súil quasi sól aristrithe ata sollsi doduine. Sollsi ab eo quod
est súil.
40 SANAS CORMAIC.
Solas a sóle.
Sobraighit .i. a sobrio.
Subaig a sobrietate.
Seno[d],id est a synodo.
Salond .i. sál-ond. cloch sáil. inde est sáile.
Sanas .i. sain fiss.
Sroll .i. sollsi. unde apud Scoticos díu sroll .i. dies solis.
San .i. ríi frigrit [refrigerat ?]
Ségamlae .i. lachtmaire. séig din .i. blicht. inde dicitur
imBrethaib nemid messtar bú foraségamlae .i. aralacht-
maire.
Sméroit .i. smér teine 7 fuait (foit) fuigell .i. fuigell teine.
Sirem .i. iarsinní siress o luc do luc in capite et in toto
corpore.
Searr .i. a serra.
Snuad .i. folt.
Secc onní is siccus.
Secnab .i. secundab id est secundus abbas vel secundus abbati.
vel secnab sequens abbatem.
Secht quasi sept ab eo quod est septem.
Se ab eo quod est sex. Sea ab eo quod est
Snad .i. folt. [in marg. Snuadh.]
Spongc id est a spongia.
Sabaltair .i. sepultur. id est a sepultura .i. relicc duinebaith
.i. magh mor anádnactís génti.
Seist .i. nomen do mhedon laei .i. quasi sext a sexta hora.
Spirut ab eo quod est spiritus.
Spiracul ab eo quod est spiraculum.
Screpul quasi scripul. ab eo quod est scripulus [scri-
pulum].
Snáthad .i. snáthsét. sét snáith. tóll snathaite.
Saim .i. cach córait cid iter dadhuine cid iter di eoch cid
iter dídham cid iter [dí] bu bess.
Simin .i. séim a hinne.
Sceng .i. iumdha. unde est imsceng .i. [both becc] imatim-
chella iumdha. inde dicitur ferr imscing ádbai.
Sacart .i. sacerd ab eo quod est sacerdós. no sacart .i.
súithe acca aord.
Sorb .i. locht quasi sord id est a sordido.
Slábhradh .i. slab aríadh [in marg. slabhar-iadh] .i. iadliad
cumang .i. slabar cach cumang. esslabar cach fairsing.
Sámrad .i. sam quasi hebraice sol quasi latine. unde dicitur
Samson sol eoruin. samrad din .i. riad rithes grian. isand
is mou doaitne asollsi 7 ahairde.
Salt ab eo quod est saltus .i. léimm.
T. 41
Sean .i. senex.
Seindser .i. senex 7 fer.
Salcuait .i. salchóit .i. cóit caill isin combrecc. salcuait din
.i. caill mor disailig bí and.
Sádb .i. soádb. soádba.
Sine id est quasi sine [sníge?]
Serb .i. ingen Scath druad do Connachtaib. isí rosáid feda
Atha Luain .i. Brón 7 Dub (7) dur 7 díbeoil [leg. 7 Dúr-
dibeóil] intan rodáile,na teora dála for Cormac Conlongas
mac Conchobair oc Ath Luain.
Sín .i. cach cruind unde sín maic Máin .i. epistil boi ima
brágait fri forgeall fírinde .i. intan ba fír atberead ba
fairsi[n]g dia bragait. intan ba gó ba cumac.
Ség .i. oss allaidh. inde dicitur séghuinech .i. fer ghonas
ségu .i. ossa alltai indsin.
Serrach .i. serr cach nuallach 7 cach nogla. inde dicitur
serrech leam .i. ogla leam. Serrech din .i. ser-ech. iar
serid a mathar bís oc geilt.
Scuit .i. aScota. ingen Foraind ríg Egipte.
Sáth .i. biad. inde dicitur saithech.
Sanb .i. mac Augaine. inde dicitur Mag Sainb.
Seng .i. cach ségda isinDuil feda máir.
Sén .i. lín angabar eoin. inde dicitur senbretha 7 senai-
recht.
XVI. littera.
[pag. 10. col. 1.]
Triath .i. rig .i. iarsinni tremethi
[Ti .i. brat] .i. breo ar fuit.
Tort .i. bairgen .i. nomen de [sono factum est.] inde dicitur
tortine .i. bairgen[én]i.
Toisc .i. voluntas hominis .i. inní islaind laduine. unde atber
toisc dam.
Triath din trede fordingair. triath rig .i. tír sídaigther.
triath muir .i. tir uathathar. triath torcc .i. tír soodathar.
deligther tra ina remennu. triath din [ríl .i. tréith a
reimm. triath muir .i. trethan a reimm. [tnath torc .i. tré-
the a reimm].
Tinne .i. iubar bais .i. tindiged .i. cach ninde. tinde tra
.i. tend eo. eo theinness .i. seinmess .i. teinm 7 canam
cach cride atachi.
Tech ab eo quod est tectum.
Toreicc .i. reicc thó. aisnes dognither hi toi (.i. . . . ais).
Torc quasi porc .i. cendfochrus.
Tarb quasi t[a]urb i. e. a tauro.
42 SANAS CORMAIC.
Tethra .i. rí Fomóire. inde dicitur isin Imacallaim .i. iter
triuna Tethrach.
Treab .i. trib ab eo quod est tribus.
Tenlaeg .i. tene lige.
Teirt .i. tertia hora din.
Tód nomen de sono factum.
Temair .i. te múr múr Téa ingine Lúgdach maic hltha. no
grec rotruaillned and téomora i. e. conspicio. temair
din cach loch ba hurgna décsiu iter mhag 7 tech ut dici-
tur temair na duath .i. grianan no tulach. temair intige
.i. grianan.
Teim .i. cach ndorchai. ut dicitur teimean dorchi no odar.
Tenlam .i. spréd .i. teni láma.
Tailm .i. tellfuaim .i. tobéim naniall 7 anuarmanna.
Trogein .i. gein 7 tróg 7 [recte .i.] turgabail nagréine 7 aicsin
aruthin resinngréin isinmatain.
Torb quasi turba .i. buiden no numerus.
Tipra quasi topra. tipra din .i. tepersain.
Toth .i. cech banindsce 7 cech femen. quod est nomen mem-
bri mulieris.
Traseth .i. cach nechtraige 7 cach neotur.
Tuilm .i. muliebre membrum.
Taurgein .i. rí.
Tuilgein .i. tulighein .i. gein tolin. tolin fir quasi aicned
conaenaiger fri fír nascreptra.
Tuirgin .i. tur gina .i. tenga. aliter turfgein] quasi gein a
tuir .i. amail bís tuir már ocfulang thige 7 illamu esti
síc issed atheag indoman cenntarach. assi tra intuir .i.
fírinde rechta aicnid. Ite a hillamu asinturid .i. ile chialla
7 ilchonaire imbrethemnais. tuirgin .i. rig amail atberar
inDuil Roscadaig. Nitulaid fri turigen tuiged artuli [tuige-
dar tuli?] mára muride 7 araile. Turagein .i. torachtghen
.i. gein doracht .i. doraid aiccned in araill .i. gein infí-
raicned ut dicitur [dixit] Fachtna mac Senchada. Furim
gein torachta doreit aicned noll o Adam conimtheit tria cach
naimsir nadamra codé bratha. berid aicned enbethu da cach
dúil derb desin aen con ae .i. cusin aenduine ndedinach bess
cobruinde bráthai. Turgen .i. toaeraghen .i. gein (n33ra
.r. gein) geiness 7 a dí choiss roime. Tobreid din a ture
.i. geinsin dochosmailius brethi .i. canaid fássach fír nai-
cned. 7 roscad filed do chosc nabrethe indsin achend ba-
deoid .i. intestemon canóine. inde dicitur Niní nach cen
brethemnus berair natbi iarlégind leir lerigther nach fri-
canoin caid cumustar nách fri haspuc nuasal nastaigther.
conad cáid cach raet cocanóin comuaimm.
Teist .i. a teste.
t. u. 43
Tuarad .i. tuar cach tirimm 7 suth sín.
Torc nomen docride. ut dixit Edan ingen Diancécht .i. im-
foindaim mothuirc .i. imanimluad lil forcride.
Trefocal .i. trifoccail bíte and .i. dafoccul domolad dobreith
forcula animdergtha dofairce [intres focul .i. focul imderg-
thal 7 aeir[e].
Taurthait .i. tauracdither .i. arosc friaré docuire urchar uait
dourmaise secip nach raeta docuirither opund anmundae fo-
rácind 7 gonta no benta no mar[b]ta de. is dentairechtsin
tra asberar taurthait no turachur.
Tigradus .i. tig auradrus indsin.
Tigha .i. cach dédinach. ise tra is tirad .i. is tig auradrus intí
scarus frisinaen bádeóid.
Tugen quasi togen id est a toga. toga enim est genus ve-
stis pretiosi. aliter tugen .i. tuige[é]n árisdocroicnib
én índ 7 illdathach dogníther in tuigen filed conacriss
dobráigtib coilech lachan 7 diacúrrcib hocriss suas coam-
bráigit.
Top (.i. bidg) .i. opund. inde est Nisbeir top tigradus is aite
foraciallathar taisic in opund.
Tamhlachta .i. táimhslechta. támh roselaidh na dáine isin-
muigsin .i. induinebad mor hitegtís natuatha isnamuigib
mora combitís inaenmhaigin beo[s] frihéc fobíth anádnacuil
isnamugibsin onní natberat indumebad armád cacha huaire
dib badmarb inamaighin act níbertís dochellaib arnichum-
cad intuath nobíd daranessi anádnacul et inde Tamlachta
nuncupatur.
Tendál .i. tene dhál .i. dál tened. cotenid .i. cusininad infa-
daigther intendál.
Ussarb .i. bás. inde dicitur isin ámra Chonrí .i. rig rodeat
do ussarb an Ulltaib .i. rodeat doUlltaib abhás Chonri.
Udmat .i. udamnad .i. crand forsincetra condamnaigter amuide
a combolg indsin.
Uidim .i. ainm don roid triasa teit incrand bís forsincléith
intan bíther oca dúnad.
[pag. 10. col. 2.] *
Ur .i. tréide fordingair .i. úr cetamus .i. talam 7 ur cech nua
unde dicitur imm úr. Ur .i. cech nolc inde dicitur lan
daorthae cachnur .i. cachnolc.
Uch ab eo quod est aucha .i. aurgat feda.
Uball quasi aball. aball autem o burg Etaile dianit ainm
Abellanium isas tucad sil naball leo. no uball .i. eoball
* From this down to hosnie is now almost entirely illegible. My copy
is made from codex B, (T. C. D.) H. 2. 16. col. 86 — 87.
44 SANAS CORMAIC.
.i. eo crand 7 ball de. no uball .i. Eba eil .i. iarsindi roel-
lustar Eba fair isindimarbus.
Uim .i. uma.
Uinchi etha .i. uaite ethae.
Ucht nosnae .i. ucht osmenta .i. smuaineth smuaines .i. scru-
dan scrudas infile anaircetal. Inbaile din indit scrutafn] is
do is nomen ucht nossnae.
[Codex A ends thus: — . . hosnae 7 araile F.i.n.it .
amen.]
[The following fragment froin the end of an ancient copv
of the foregoing glossary is preserved in the socalled Book
of Leinster (Leabhar Laighneach) in the Library of Trinitv
College, Dublin. H. 2. 18, fo. 144. a.]
Fuirim gein toracta tairet imorro aicned noll o Adam conimthet
trecach namsir nadamrai cobetha bráth. berid aicned en-
betu dicech duil [der]b disin oen conie cosinoenduine nde-
denach bías co brunni brátha.
AliterTurigein .i. toeraegeini .i. geinnerae .i. gein ngainethar
,i. adachoiss reime 7 achend fódeóid. Dobeir din athuri gein
sin dochosmailius breithe .i. canaid inbrithem fásach fír
aicnid 7 roscad filed dachossin innabreithe insin a cend
fadeóid .i. intestimoin canone. inde dicitur Ninínech breth
berair nád iarlegund léir leraichther nad fricanóin cáid
cumtastar. nad friapstal nuasal nascaider. nad fri spirut
nsém nertar conid cád cachrét co canone comfí.
Teist .i. a nomine testis.
Taurad .i. taur cechtírim 7 suth 7 [leg. .i.] sin. taursuth .i.
sín tirim.
Torc .i. nomen dochridiu. ut Etan ingen Diancécht dixit Nifó
indam dommo thuircc .i. mochridi imchliab cofil forcrith.
Trefoclae .i. trifoccuil bíte ind .i. dafoccul dimolud dobrith
forculu indimdergtha dofarci antres foccul .i. foccul ind-
imdergtha 7 aire.
Taurthait .i. taurrachdath .i. arosc reire .i. foceirrdi aur-
chur núait doermaisin nachrét. Tocuirethar opund anan-
mannae arachend 7 gonti nó dentai [leg. bentai] no marb-
thai irrec diitairriuchtsin [leg. dintairriuchtsin] iarom asru-
brad taurthait.
Tigrathos .i. [tiug]aurradass .i. tigba cachndedenach .i. ishe
din [is] tigradas [7] astiugaurradfas] intí scaras frisinmmúin
fodeóid.
t. u. 45
Tugen quasi tógen .i. a toga. Aliter tugen .i. tuge én aris-
decrocnib én find 7 ildatnach dognither intugen filed coa-
criss debraigtib cailech lochend 7 dacurrcib coacénd suas
coabragit. 7 rl.
Tap .i. opund .i. bidg. inde est nibeir tap tigradas isaitte di-
chíallathar tassec opunn.
Tamlachta .i. támslecta .i. tám roselaig dúini [i]sin magin sin
.i. induineba mór. Totaegtís natuatha immuige móra combítis
inoenmagin béus rianec .i. fóbíth anadnacail isnamuigibsin
onafib nad beired induineba. Armád cách arnúair bed-
marb inamagin fessin nibértais diacellaib arnichumgitís
intuaithed nobíd imbethaid atárrud. inde Tamlachta nun-
cupatur.
Tendál .i. tene dál .i. dál coten[i]d .i. cosintenid innataither
intendál.
Ussarb .i. bás. inde dicitur isindamrath Chonrúi. ríg rodet
roussarb nUltaib .i. rodet doUltaib abás.
Udmad .i. ud 7 damnad .i. crann arlias .i. gobenn gaibthir
forsincethrae condamnaiter anúdeicumurig.
Udim .i. nomen dondroi tarsa tét acrand bís darsincléith
ocon udmad.
Ur tréide fordingair. úr chet[a]mus .i. talam. 7 úr cech nuae
amail asriiberar imb úr. Ur dana cechnolc. inde dicitur
isna br. n. [brethaib nemid] lán dosiathach cach núr .i.
cech nolc.
Uch ab eo quod est ucha .i. clungatt.
Ubull quasi abull. Aball imorro oburgg Etále dianid ainm
Abellum .i. is as tucad síl nanaball prius.
Uimm .i. uma.
Uinci etha .i. uaitni [leg. uaitiu?] etha.
Ucht osnee .i. hucht osmenta .i. smuainiud smuaines .i. scrú-
tan scrutas infih anairchetul. inbaile din iscrutan is do
isfainm] ucht osnae.
Finis.
This note follows : Insatharn rianotlaicc
iridiu 7 arcomairci dé
7 amathar dam 7 acluain
fata atu conchubar qui scripsit. *
* Today is the Saturday before Christmas , and in (lit. on) the pro-
tection of God and his Mother (am) I, and in Cluain fata (now Clonfad,
in the County of Westmeath) am I, Conchubar, qui scripsit.
46 SANAS CORMAIC.
The Book of Leinster (fo. 158, a. 2) also eontains Mac
dá Cherda's quatrain, and the note thereon, printed supra,
p. 3:
Mac dacherdda cecinit forCnucc Raphann.
Indráth hí forsdanfil [leg. forsadamfil]
imbíd tiprán fo áin gil (.i. fóstáib argit)
babind gáir chaille lonche
imráith Fiachach maic Monche.
Ana .i. stába beca bitis fortipraitib fri ól dodáinib scithaib
estib. rafáctaís nalestairse forsnatipraitib 7 bá harget anas
mencu bítis. 7 bá orígaib dobertís dophromad acána.
O'DAVOREN'S GLOSSARY.
Mei est incipere dei est infinire .i. doninall ó dhubh dha
boirenn in aine iar feil bri[gh]de 1569 ocus ar in pairc atu.
[Egerton 88. fo. 79 a. col. 1.]
Aipgiter .i. tinscetal no bunaidh ut est .iiii. a aibgitre gaisi
.i. cethre bunaidh na hamainnsi.
Airchendech .i. ér cnend ogh .i. uasal cenn comlán.
Aithrighe .i. isé in cédna heirgi dib fo baithis. 7 isi in ergi
tanaise iar pennuid 7 íc.
Achtail .i. oni is actualis vita betha gneitheach .i. ar 7
buain.
Annone .i. eclais ut est fri annone iadhad .i. fri hiadad na
hannone .i. annone a ebra écclesia agreig convocatio alaitin
comtogairm agaidhilg.
Alt .i. aircetal arisalt inúad ut est cid diren ansruith asa
airmith alt.
Ardracht i, e. solus ut est ardrocht cach denta.
Ard .i. mor no uasal ut est ard a frithfolad feine.
Ail .i. abair no dliged no guide ut est ail daine dibse.
Atnora .i. adhrad ut est atnora ugdair no ecna cach ata. or[r]a
cech[?] reir .i. lasimbiat.
Aen cach .i. nech itir ut est ní aera aen cach.
Atmad .i. abradh ut est co x . nde dlighter dire la haithgin
atmat gach aen.
An .i. luath ut est airgiu ána .i. itluatha doairrechtain.
Aill .i. cluinti ut est aill mo coirpri clú .i. farsan .i. faillsigh
no cluinti.
Ainsed .i. ainmhedh no imdergad ut est ní ainsid enech rui-
rech uá ollaman. no nirothainsid enech in ruirech ná in
ollaman.
Aidbsi .i. aircetal .i, duan forbinnius ut est aidhbsi condliged
in arduib ar'mchuib.
Anfeth .i. baeth ut est ní arba breth imbeolu anfeth .i. nephuath
nó baeth.
Aicetal .i. roscad ut est lecem ae naicitail.
X
48 o'davoren's glossary.
Aighe reire .i. brethemh.
Ain .i. luachair ut est narab scris foraín .i. scris salainn for
tuighe.
Ard .i. mor no sochaidhe ut est ard in athlighi .i. sochaidhe
facbhuit inalige.
Air[i]u .i. tormach ut est cinairiu ciniarmo .i. cintormach cin-
díghbhail.
Aire .i. sr. iarinó .i. iarmoracht.
Alad .i. exsamail ut est cenmotha alathas eneclainni .i. ex-
samlugud eneclainni .i. cid alath in caeru ní mo de adire.
Afaing .i. screpul 7 isastuigim sin bó conatimtwch. ise so
timthuch bis laisin mboinsin .i. uinge no a logh .i. íííí.
scripuil fichit no .íííí. afuingi [fol. 79 a. col. 2.] fichit no .íííí.
puincni .xx.
Adchuaidh .i. aisneis no indisin ut est eitne ingen amolghaid.
7rl. 7actuaid iarum asgela atemhair .i. ro aisneidestar.
Abra .i. dorcha ut est ar concleith ecna in abraib imbais .i.
diceilter in ecnae arinti bis indorchaidetu im aid a sofesa.
Accras .i. acmucc ut est cend fir acrund ard acras.
Arra .i. era luadh .i. luach bess mó.
Aidhrinne .i. laogh .i. aodhrinne .i. aith fri rinne .i. sine nabó
.i. inlaogh.
Aritgair .i. dethber ut est aritgair ní cluass 7 aicsi .i. ata
deochair eturru.
Arsaidh .i. dighal ut est arsaid ni dicinn.
Aicetal .i. cuidhb[i]us ut est aor aicetail .i. aor cocuidh-
b[i]us.
Aíll .i. aonfecht. Torla .i. 2fecht ut est aill torla tres to-
chmred.
Aírglnn .i. ben ut est cenmotha airginn cen ala cnes cotai.
Ardmes (.i. doich) .i. toímdiu ut est ní for treisi aeth aonur
ardmes ilmile neirenn .i. ní treisi toimdin a sochaide oldas
sluighe naonfir.
Aithech .i. ferbraith ut est taidhe gach aithech .i. is amail
gataide in ferbraith no infer forinaiter feich.
Anfeith .i. an ai .i. aos nachafiter ut est nierba breth ambeolw
anfeith.
Atguitigh .i era no etach ut est atguitig in scoaire co fatri.
Accais .i. aor no mallacht ut est cia aithim eo acais im-
dligé. no Accais .i. imnigh ut est crith cen chumsanugud
comsanugud accais.
Aurdairc .i. maith ut est urdairc asgoth .i. maith a briathar.
Ai .i. ecraiti ut est cislir imc alair cin ai cin iaxraid.
Arg .i. bainne. 7 arg .i. laoch. 7 arg .i. urduirc.
Adella .i. notcuill ut est adrem adella.
Airbitiu .i. failti ut est airbitiu menman tuarustal miad.
a. 49
Anann (.i. imbith) .i. eire ut est brucht fri iath nanann .i.
bruchtuigh fri iath nerenn .i. bandea .i. sofis frifileda
[Ms. fil-.].
Arrath .i. afarradh ut est amail rogabh rith imarrath inechuir
.i. isamhlaid atait na baird arrath na filed .i. isamlaid
atait na baird cintomus acu ifarrad na filed.
Ariu .i. aranni ut est cs cid in comrac comrac insin ariu con-
dric SLGubaid friaraill.
Airbert .i. aircetal ut est airbert cin ceill .i. do denum cen
claon ceille. *
[fo. 79 a. col. 3.]
Acobhair .i. cuimrech ut est ni acobair gell nabigell
gell .g.
Airg .i. innarbaidh ut est do airg so alaid.
Andath .i. dub ut est fri hoile ecnam andath doberar.
Aithech .i. laoch ut ariseccsi iarmofoich (.i. iarmoracht) ni
haithechus .i. ni laóchdacht.
Airberat .i. aitrebat no impoait ut est isin coire asa meo-
dhon ar tairberat ina .íííí. airsi ciaso dianechtair foferthar
.i. cuirther.
Ain .i. troscad ut est fir bes athgabáil aine.
Aidbriudh .i. inndilsiugudh ut est aidbriudh molta .i. inn-
dilsiugudh.
Aisli .i. faobhar ut cst rinnaighecht acomuaim da aisli.
Airithe .i. deimin no follus ut est forsnach taid nach neithech
nairithe .i. for nach fes gait na ethach gofollus no codeimin.
Aire .i. escaine ut est bera ord naire .i. brethemnaighimsi
ordughudh nahesgaine.
Aire .i. ime no fal ut est aire eisci flatha .i. do denam arcinn
eisc na flatha ocus adeir sé Nitechta ni bes [mó] nó trian
innuisce do aire (.i. do ime).
Andarbus .i. merugudh ut est mac andarbais .i. mac bis in
indeirbe fesa.
Ailt .i. cin ut est arna tuca ailt forsaneclais .i. arnatuca cin
forsaneclais inmac toimden no nocho gabann inmacsa ab-
daine arnatuca altrannus cisa ar eicin forsineclais.
Aici .i. ucht ut est conadragbad mac no no ingen de asa aici.
Ail .i. imdergad ut est finnamar a daghdire ma roruici rua-
dhaile .i. madiatwcthar ruice ruadh imdergtha fair.
Aill .i. uassal ut est aill for breth breth for enech .i. is uasal
inbrethemnus brethemhnus forsnaeneclannuibh.
Agh .i. imain amach ut est ma imaga taga .i. imain amuigh.
* Here is written, in four lines, Sin duit a domhnaill ocorbmac mac
;hosnaidhe.
50 o'davoren's glossary.
Aigh .i. eirigh ut est aigh taig .i. tair doridhis .i. eirigh go-
cormac 7 tair doridhisi uadh.
Airitiugh .i. biatha ut est foratha airitiu oighedh do cach
inamoani.
| Ajighe .i. calma ut est pol apstal ard aighe [in marg. Feilire].
Atgiallat .i. diafognat ut est in airdrigh atgiallat.
Andach .i. ferg ut est namorsleibi annaigh. no annach .i.
olc ut est arsgeith sgela annaigh demanda mar indel.
Art .i. fis.
Aill .i. molad ut est íil ann mor nairt naille.
Aine .i. forbais ut est ni haine fodruire .i. fodera a denam.
Ain .i. solas ut est ain espoc roraidhis.
Airec .i. faghail ut est airec cenn iohanniss.
[fo. 79 b. col. 1.]
Alaib .i. glig no coceill no alainn ut est longaraidh grian
alaib.
Agliait .i. aonaigit no subaigit .i. agait maic in macan. imul-
\ach 7rl.
Airlius .i cendais uair adeir a croch nirbo ceannais.
Armuinnter .i. adamraighter no bendaighther ut est iulitur
in mairtir armuinnter a feile.
Arra .i. eric ut est is arra secht naiífrenn.
Atsluinniu .i. aitcim ut est atsluinne a chéusta.
Anfot .i. bet no ecoir ut est liasluagh ni frith* anfot adh-
bhdon 7 sendis.
Airnecht .i. fagail no frith ut est inairnecht conáibhe corpan
saor sdethfaine.
Ardrosc rere .i. verbi gratia arda roscaire. aliter do reir
roiscata.
Asgnam .i. ímthecht.
Aibellteoir .i. intí istai foirithin amail aibell a fertaib.
Adroerais .i. tairis ut est cocleir caoin atroeris.
Arbur .i. slog ut est searc ard arbuir isu.
Adbo (.i. urfocraim) .i. obaim no atboinn no atbois ut est
atbois areir britheman.
Aisil .i. rann ut est acht aisil dothir frisis suithither. noaisil
.i. inatt ut est a comcisnib aisli i clanntar crecht .i. biaidh
iarmbrithemnus ann iarcomdechsain ininaid in roglanatht
[sic] no in roclannadh in crecht.
Adrorastar .i. tarraither ut est armadh (cin) suide adrorastar
a dá trian do tir.
Arareith .i. fóirethin ut est aire coisring issesidhe arareith
tus tuaithi.
* The th is in a recent hand.
A. 51
Arsiasaighther .i. innsaighi ut est arsiasaiter a braithair ími-
gain .i. indsaighi ar amus a brathar intí agata in menma
moghadh no inmenma mor. Moga mor marsin.
Aragair .i. urgaire ut est aAorlá amnus aragair in brathair
diaraile [Ms. diar .íí.] .i. urgaires in brathair imachele.
Arsisither .i. tairisi ut est nach mac soirch<? 7rl. ocus arsi-
sither a cin. 7 a rathas .i. tairisi a cin forra.
Airceallad .i. timsugadh ut est carta eghair airceallad .i. a frith
teglama foí no a timsugadh do.
[fo. 79 b. col. 2.1
Adclaid .i. airechadh no mothachadh ut est ben adclaidh a
sleth .i. ben airighes a sleth.
Aithech tighe .i. fer tighe ut est luighe inaithigh thighe 7
na haithaighe thighe .i. ben tighe.
Araicht .i. rotecaisgedh ut est ocus airicht ocontsidh ar-
femhun .i. rotecaisgedh acontsidh ar femiun na dall chuilein
dotabairt dothochailt intsidhga formidhair.
Airchoige .i. cú marbtha aighe ut est os aircoige techta
cidh asandirenar .i. os arogus 7 in cú bis ar caoe foithe-
dha nanaighe .i. in milchu marbtha aighe .i. in cu fastaighe.
Autsa .i. aiti soidh ut est cidh forsasuighedh techta cana
tafuinn do autsudhaibh thuaithe .i. aite soidh. no aitil)h
nambritheman.
Airmitt .i. geis no indlightf ut est ba airmit do ulltaib na
raghdais tar uir nai .i. ba geis do ullta dul tarsi 7 ba geis
doib iarna denamh dul tar úir nui 7 ba geis tiaehtain
cucu tairsi.
Agh .i. indsaigh^/ ut est agh trom traigh foghW/e .i. inn-
saighther in eiric arintí rofodeiligestar a traigh nuadh
isincrich.
AthroL/ .i. atchur ut est ni gaba ni adm« ni uraoma oneoch
forsna hathroh/ .i. manab tualuing tu aathchor fair.
Aice .i. bidh doigh coma inunn 7 fíu ut est sét for aice
■iny -i. Í8 tiu uinge re firdechsain.
Arabi .i. is ferr ut est arabi sétuib .i. sct is ferr fhir bís
dona setuibh.
Airilliudh .i. febas ut est ar omon no ar airilliudh agaisgidh
.i. ar aithi no ar febhas.
Aine .i. aibncs nt cst madh airiasacht ar aine oc nal)í airia-
sacht fircota .i. airechtaighe ar aoibness no airechtaighe
done in fer anfine ar ainechus dó fein im dnl ar cend na
BÓ1 cin cscail do on fhir besa aí aei.
Arcastar .i. feohdfci ut est ar cia follaithcr no cia arcastar
.i. nair cia tollaithcr no cia l'íruV(7/ar <>cc ícc íiach inraith.
|t\». 79 b. col. 3.J
Airdbidh no airdeibi .i. cinnedh nt cst na tcid a slan acht
52 o'davoren's glossary.
for nirdbidhe .i. nn rachaidh inlan rohiocadh ncht for nir-
deib^ cinntech (?)
Aidhbrmdh .i. ngrn ut est eitiri rig nr ni cnch is tunlning
n nidhbridh .i. n ngrn .i. im np 7 im trosgn no do gnbnil
nthgnbnln.
Angbach .i. i[n]ní dobeir in ingen nmbochta .i. intaon ndnmh
no intnon cnpnll no iní imn tidnaicther in ingen bochtne
ut est coruice unis no nngbocht .i. ise intunis ní nn rnibe
nice fein. 7 doigh cofuigbtfd ó nnch nile. Isé intnngbocht
ní na raibe aice fein 7 cinnti leis na fuighWd o nech aile.
Aclad [Ms. acl-] .i. íoc fínch ut est am&clad imchin naícm
.i. nrnnhiocnd eneclann 7 dinblcrd.
Adrodhmadh 7 atroat .i. aititnighit ut est coneta .i. cofagha
tinol 7 tincur aditroat lannmhnus .i. co nitinighther in dlige
lnnnmhnnis.
Ardslechta .i. nrdfollus ut est mndh orgnin nrdslechtn ro oir
nech .i. dinnoirgi co hnrd follus forn ndhnigh nonnr nech.
no mnd orgnin nrdfollus oirgis se nech.
Al .i. eccnil no tlnith ut est nl gnch hongthn .i. is tlnith intí
din tnbnir olc .i. ecnil no ocnl gnch nthguinech no gach
benta.
Actus .i. tomus no imaire ut est actus is lugha a .íííí. do
troighaib lethat alair .i. imaire is lugha na intactus aderam
narndeghaid. no actus .i. la air.
Athorgaib .i. forgaibaith ut est indilsi athforgaib .i. isin-
dilas donamnaib forgaibaith do na harmaib do tabnirt.
Án .i. sithnl no soithech nsnn ebhnr uisce na srothan ut est
Anána for sruamannaib i sidh socoméd sernar flnthn .i. is-
fir lium conad coméd sida dona flathnib icnsrethnnighther
sithla for nn sruthnnnib.
[fo. 80 a. col. 1.]
Adreis .i. niterrnch ut est mndnni do tes ndres nnni ndgnni
in gnch non blindnin. ndres .i. nitherrnch in nithne.
Adaltrach .i. unthmar ut est is do adhaltrachnib in bethn
brighnibh sensenbrethaib .i. is do adheitchibh in betha.
Aracae .i. cemniugudh ut est aracae osar sinnser .i. mndi
cemnig inti sis ó rinsinti isinm.
AdidracachacA .i. fir cnrthnnnch ut est .vn. cumnln gnchn lnime
do neoch adidrachachacA .i. risin fircarthanachsin dodenum
.i. in seallach lanfiachach.
Airgenn .i. guin ut est cococrann do triur na tri cét air-
genn .i. lais bud ucca na tri cét gona do breith.
Aurleng .i. ainm do cleith crai muice ut est atatt .vn. nairlenga
airiadhat dlig- .i. atatt a sechta uas lingitt arbeola^ neich
conaroich tobach seach«. No airling ainm don cleith úd.
Aith .i. luath ut est nith emh gnibes tuinidhe .i. is aithi no
a. 53
is oibne gaibis tuinide ma don teallach medhónaeh. no
aith .i. gér ut est aith amhail altain.
Aonan .i. aonur ut est is ó athair aonau in coibchi sin.
Adrogart .i. rourgair ut est adrogart patraic ina hiimsaso
arna conrabait lafiru erenn.
Airtem .i. feardorn ut est airtem dia cru in iarthaire .i.
airdide intairtem uasa .i. iii feardorn.
Adriastar .i. arach no cuibrech ut est acht rob do lias no
airbtf adriastar a laogh. no nach duine creacus gait dfo-
riastar lais cona hinn- .i. airgither.
Adnaigh .i. tabairt no tidlacad ut est atnaigh uait cona cinta
besa in druith .i. curub amhlaidh dobera dotarb uait cona
chinta dioc dó.
Arcuirethar .i. fothaighther ut est seancus. acht arcuirethar
anadh for athgabáil .i. ata acht lium ann chena go fothai-
ghand anadh na hathgabála fo uaisliatait/i in caich is a
faosam airbertnaighter ann.
Ancta .i. bo anaicinta no in bo oclaídh no do tuc ut est
na boin ancta teit afiadh .i. annsa in feidlech.
Airechtach .i. innraighthi ut est nibi airechtach ae munab
faitach eola .i. nirbat innraigthi inianaé manaroibh fath is
dech acat imeolus.
Anglonnus .i. bithbenche ut est teora haimsire atraillt^ bas
7 angloimus .i. cincomraiti do denum don dalta.
ffo. 80 a. col. 2.]
Adgairet .i. urgairet ut est dechmada 7 primiti 7 almsana
argairét ré cuaird duine bath .i. urgairit sin conabi bagh
eibiltin forna dainib.
Aicé .i. aiti no altrum ut est urail coimperta isó aici sochrait
.i. a clanu co degh aíte dethcairdach. ocus adeir fos trian
nairir ítres naíci.
Aire .i. tarcenn neith ut est atait .uíí. fuile ferda cethra noch-
ní tiagaid fein inn ní heranar airib .i. nochanictar taracenn.
Astoing* .i. eitches ut est rí astoing gach richt .i. eitces gach
richt duine im biadh. 7 ata tó .i. eitech marsin amail atá
arní heitech do nech mana daim techta cidh is too.
Andomuin .i. ferann aínethaim ut est andomaín tíre .i. tír
ainbí iiinc doimne cuima 7 seiscenn no moin.
Acobair .i. cuimrech ut est tagra imareir conid nacobuir .i.
ooro cuimrighi aí caich ina reir.
Aghar .i. gaibter no innsaighter ut est athgabail agar afai[th|-
che nenuá* is coir dia oitiu.
Atach .i. radh ut est atach faosma .i. arad ata faosam form.
* In the Ms. this \vor<l is represeuted bv n with h curved stroke 'irawti
through it.
54 o'davoren's glossary.
Allobhair .i. folabra ut est arallobair naicsina.
Athorguibh .i. bidoich lium gurub ainm don gá ut est crann
gill athíbrgaibh .i. in crann geallas de ar na forgonaib. adh-
bur crainn in ga no dono comadh ainm don gaiscedh.
Adgair .i. urgair ut est adgair athair hnbí ingen [Ms. .í.].
Anna .i. gnathugh no fursunnugh ut est cia luigh im(?) in-
dire gell 7rl. arna hanna nech dotuitim gill a tiagarna tar-
acenn .i. ar na gnathugha no arna comscahVZA nech tuitim
gill a tiagharna taracenn no ar a fursunnugha. no ni hanna
doibh dire dia neitsit esconna.
Airdbidh 7 airmeth dethbir eturru .i. tomus ima lin 7 ima
met. airmeth .i. meth tomu[i]s arbair no bracha .i. criathur.
Athcomarc .i. aititin ut est seanchus doinntaithé incorsin
diam ginathcomarc dia céilm .i. gin aititin.
Aine .i. bi doigh is ainm do tsithil ut est aine tre innighi .i.
sithla tre beannaigh. uma so 7 sithal crainn tuas.
[fo. 80 a. col. 3.J
Ailc .i. fann no saghail ut est gach olc ar eich ar iadha a
tuaith .i. gach fann no gach fagail bis ag urfetham tar a
ceand.
Araniastar .i. airgither ut est bera do bochta cein araniastar
sealba .i. brethemhnaighsi cein airgither abeth ina tseilbh
intanarra tareis iii arro.
Arafulustar .i. conimfuilngither. ut est tiscaither ní do citer
ceachtar dá lína arafulustar .i. conimfuilngither in eir[i]c.
Atroat .i. roaititnigit ut est aréir inapa atroat cose .i. areir
in aircinne roaititnighit coruice so.
Aine dighin .i. dí aga diulta conach dlig ní dochur ingin ina
bel isinaoine órda.
Adg'niatt .i. aithgnit. ut est fír atgniatt booith. 7 gaoith
.i. infirinde aithnighit nabaoith na leghinn. 7 na gaoith
leghas.
Ataellcr .i. tadall ut est is iarsuide atealht fiacha elguin in
cluithiso .i. isiarsan mbasugudh ata tadhall do fiachaib/i
comhraiti isnaclw/íAiso.
Airm .i. baile no inad. 7 reill .i. follus. ut est nwn»bat
reille relltecha airm concurtar cuir.
Airne toile .i. magarrla. ut est airne toile faon ancu ma fri
toilfeith [in marg.J .i. bod [Ms. .b.].
Alt .i. teach ut est isa3 alt conae clu .i. isé a tech rocoimé-
dastar inturdarcugudh sin. 7 ata fos ailtire .i. saor denma
tighi. no dno darlium is inann ailt ocus mínn amail adeir
duil ma tonnach forinde araile toingthi fo ailt neimhe .i.
fona minnaib isaith amail altain .i. scian bearrtha.
Airbert .i. imrisin. ut est cen airbert nímtáena .i. cen im-
risin.
a. 55
Araclith .i. urdairc. ut est ann araclith tuatha .i. infear doni
intarin prcburcugu ag ua tuathaib no intariii tcachtns gach
tuath .i. gne.
Arna meala .i. arnnhimri. ut est .i. ania mela doisi for
daoiiH' a dighi druis .i. nrna himri se ínerracht n dighi
for na daoine. no arna himri se mesea iarnol deglendn
for nech.
Aisgi .i. ni sgith le nech cin ní din cinn inuairsin. 7 dobernr
iarsin intan is a cumaoin dobeir. no aiscidh ne sgith cin ní
din cínn inunirsin.
[fo. 80 b. col. 1.]
Aen .i. iuann ut est aon memesaib rom brog midlig .i. i
inand romesemnnchtn robrog dontí focerd droch cur for í
mncn 7rl.
Acht .i. conntnbnirt ut est is teol is taidhe cin acht.
Ardarc .i. follus ut est isomaoinach ardarcnch inmaoihV.
Aithi .i. cumnin ut 'est gnchrnth connithi .i. bindh 7 man-
chuine.
Arach .i. urradh no trebnire ut est fnill dfeichemain lecórtn
án aruigh do dírech tarncenn.
Aesclm/ .i. nighe no glnnndh ut est fodb daosclrtf? .i. édach
in mairb do uisge luagh do lundh nr in uisce.
Ainnscle .i. gleo is innsn no is nnnsn. no scle .e. 7 nnns-
cle an:i\
Ara .i. ernedh ut est ni hara nad imrol« .i. ni roheirnidsiu ni
do neoch cur roimraidhe for do menmain.
Aithmess .i. traghad ut est a corbmaic coisc domnicne na
roib in nithmes tnicme.
An .i. sithel ut est ana tuilcena.
Aiti .i. cumdach ut est gell oir no nirgit cin aiti rorra acht
nia sin.
Airdriu .i. esnn ut est nsoilg n beoil go nirdriuch.
Astol .i. sliseg ut est gadais .b. an astol.
Astol ab liastuln .i. slisen.
Airer .i. lenmuin no snsndh ut est airer sul« serr.
Airdbe .i. iesgadh út cst fuil midhigh techta ocnaairdbenadh
ailt no feich.
Aire .i. fal ut est nire srnphn sraibh.
All .i. glic ut est longarad grian alaibh.
Airmet .i. daingniughudh ut est nirmet in cenrl amein?//r.
Arinnus .i. olcairne .i. cloch.
Abeth slan ni decmaic .i. ní decmaing bias slainti dó acht
do gres.
Adhben .i. itercian bit dono ndhben« uasal .i. tnoisecli nft
tuaithc cach uais araile conúce righ.
Aghaigh focaol forleathan .i. caol fuithi 7 ard uaisti.
56 o'davoren's glossary,
A tuaim asgeth .i. aninadh asgeithe.
Ag imcosnumh .i. ag comteangmháil ut est ag imcosnam
iman righi.
Ainmnet .i. ciuin. ut est manabet ainmnet ol patdrig [sic].
Axal .i. imagallaim.
Atharg« .i. imrisin.
B.
[fo. 80 b. col. 2.]
Baoth .i. olc ut est baoth ní deochradh diubairt eclaisi brei-
thir no gnim .i. is olc ní cradh dé.
Bath .i. muir. ut est sruth nimbath nard .i. sruth ard ime do
bath .i. do muir.
Brigach .i. uallach ut est brigach maith morséser.
Bla .i. buidhe ut est bla dét et(?) do cíthi dadae anaonach
life. 7rl.
Briugus .i. imat ut est briugas cen testsbad.
Bruth .i. seim gae no gaisgi ut est ail- bruth narmach arfit
bruth .i. seim. no dno arm dia déine a bruth .i. a gaisgi.
Buasamail .i. soaim no gaoth ut est firen brigach buasamail
a fasagar.
Buaidh .i. maith. ut est buaidh innsgi anaib.
Briar (.i. obní) .i. dealg ut est brfijar dearg dealg nuingi
.i. derg friabruith uingi aile ic ata caoin bleith .i. cutendo
non accepit. dealg conduillinn innsin. 7 dotuit ara ceann
truime intan doroltad a cos ara cenn.
Boighi .i. oibne bidh boighi .i. caire sainti. ut est ballan boisi
boighi .v. uingi.
Bus .i. gleor no glaine ut est fri dobíur bus nairne.
Bracht .i. beoil. anforbracht .i. intí inabí súg betha annso.
Buas .i. innbea. ut est ar comuitech gach buasach.
Bil .i. maith no soinmech ut est bit secht mba bih'.
Bil .i. olc ut est atcota biltenga brath. m no bil .i. slan ut est
each da boin bil fotach .i. slan cen fotach.
Bach .i. dreis no dasacht bach iarndith innr no bach sechim.
Bruinnech .i. mathair ut est na bi bruinnech balb .i. nirbo
balb a mathair no in ben ronuc.
Baoth .i. taidhe ut est fir mna baoithi dlomthar sgeo gaoithe.
Bual .i. uisce. bualeann din .i. lenn frith for bual .i. brat
fuaradar meic Milidh [Ms. .í. 1000] forsan ocian amail
tresbann. 7 ní fess cisi luibh diandernad.
Bubta .i. bagar ut est bubta og fíaith.
TSia .i. baile ut est bla feadha dian do crion cobra.
[fo. 80 b. col. 3.J
Bé charna .i. merdrech ar dia ndech in ben cocuicir is
b. 57
bé charna. fotadh cairn .íííí. clocha cloch fair is carnn
iaram.
Bíadhbach .i. bíadh ut est cota fnilnget farget andaim din
sceo biadbuch.
Buaroch .i. moch .i. bo erge ut est focerd crann ibuarach la
gach fungaire.
Blor .i. glor ut est ard blor ciuni ocus adeir aninad aile blor
condom binne.
Baire .i. brón ut est maili baire gaire caiar.
Bri .i. tulach no fogus ut est cingit go brigh. brigh gach noc-
cus .i. is amail baile dam gach inad ambim. nó brigh .i.
cumair no baile.
BuaiL .i. cill no dún ut est coll- ina buih? bru.
Buan .i. maith. ut est buan cair^ as na berar om biudh.
Boim .i. sgiath ut est boim bil con uball airgit .i. sgiath
maith conae bil fair do airged. nó .i. aibind bil aibin
mar sin est.
Bla .i. blaoscc ut est traigis lathrach lochet ia blae maidm
mic la blaosg maidm.
Buaidh .i. toga ut est eochaidh buadhach .i. togaidhi.
BaiL .i. maith ut est digbail dubha baik bel .i. is maith í
obelaib no imbel. no doni gach bsále uimpe .i. imanae obe-
laib adbreith .i. iarfis na ambreith .i. anainfis.
Buasach .i. buadach ut est amail isidhroihV gach buasach
biaid.
Bendan [Ms. b7an] .i. laogh bo ut est bendan bogach la-
oide leices dó. Eices .i. bo cona bindsian [Ms. bind sian]
.i. cona laogh no cona bendagan [Ms. b7agan] .i. cona
laogh.
Beithech .i. bo ut est soilbeach bet[h]ech la laogh nimsaotha.
Beo .i. maith ut est beo a cuimnedh.
Bun .i. ocbun na agabla.
Buidm .i. bid doig gurub inann 7 mun ut est banna do buidm
la for saili .i. bainde doni geimus on beó .i. mghi.
Baislec .i. eilit ut est conlethatar brath imbe baislec mbíh'
l»is .i. lethnaigi atiagana gurab comlet[h]an fri sechid eilti
disgirc ! j. afiia
[fo. 81 a. col. 1.]
Bri .i. hriathar ut est tisca bri ban íinn .i. tinnscedal uim bria-
thra namhan fia[l] no taithnemach.
Bi .i. tairsich ut est garb nochrach a crand mbith blaith bith
coire .i. in crann bis fombeo .i. in tairsi'ch. 7 ader dos
saigidh dul dibec itir bí 7 cainneall.
Bruth .i. tarráng. ut est combruth fri tarb .i. com fri tarbh
da mftgaib .i. cath magarll.
Biach .i. ood no maca. ut est biach do rí riastradh oil/.
58 o'davoren's glossary.
Brothlucht -i. italamh bruiter infeoilsin. lucht .i. a eoire 110
brotlach .i. inatar.
Bes .i. berradh ut est 100 fer auibesaib mogha aig.
Bean forblai buire .i. in baile iss doigh agh borr do denam
fria .i. bith foaonedach ria feraibh comaitech.
Barc .i. leabar ut est mac fir bis 7 a barc arabelaib. no bis 7 a
barc pendaiti ina fiadnaise.
Baiscil .i. obann. ut est mac doronad in indreich mna baisril
.i. in mac dorona resin mnaoi baoith cohobann.
Breoinne .i. ainm cait. ut est breoinne .i. cat oandeth(?)
esidhe .i. breoan ina inde cronan ina inde.
Baircne .i. cat is eisidhe catban .i. baircníadh ahairc mic
laimiach tuca artus. no barcnia tren tuca abairc brea-
sail bric.
Benar .i. cinnter ut est fiach nad ardbenar icairdbi airdbídh
.i. fiach na fircinnter isin cairdi imbi airdbí cinntech.
Brathcae .i. breth .i. aithgin 7 ae .i. dire.
Bia .i. brethamh ut est cia bet ní sechmoehW mo tenga di
. airim incairde seo ní sech a bía .i. nirosechmailhW tu é a
bia a brethemain.
Bertus .i. briathar ut est ailtius ecius collin bertus .i. guidhe
inteces íar imat a briathar.
Brigther .i. airmitnighther ut est brigther meisce mblech-
taib dam.
Bruis .i. soais ut est fathbruis a ainm.
Buaighnech cin .i. buaibtech .i. uallach ut est bard ginit ba.
Brucht .i. sceith ut est bruchtaib cosal cosalaib .i. bruchtaid
sim co salcaraib.
Buicinn .i. ton ut est consernair gainein fo buic buicinn (.i.
gabar .i. o ní is boc).
Ba .i. balb ut est b<?Hba .i. bir .i. uisce 7 ba .i. balb.
Barr .i. crich 7 bagh .i. geall- ut est dobert barr no bagha
no bim ber(?) for sluaigeadh.
[fo. 81 a. col. 2.]
Bearg .i. ferg ut est la berga cin einech.
Bailc .i. mor no calma no tren.
Bras .i. bagh.
Bras .i. mor ut est ciabtar bailc ambresa a piana it brasa.
Brudh .i. dermut ut est bruidhfe in uallsa.
Brig .i. firt ut est am airbrigach buan sam.
Baislic .i. eclais righ ut est la coisecradh baislic .i. basilius
[gaaiXsúc] .i. rig.
Balla quasi bulla .i. na builg no na dluim uisce ruca obenn-
cur co balla i crich cera.
Barr .i. crich ut est dobeir barr tre bitha martan for sluag
saithi.
b. 59
Ba dixu .i. ka hairdi.
Bresta .i. primda 110 ergna ut est la parrtalon mbresdo.
Bras .i. slatratu 110 cahna ut est fia sluaighedh conibraisi.
Bresta .i. brotla no beoda no suilbhir ut est combrid in
bivstai no it brestai ín banmac .i. banmac na ingine.
Bot .i. teine ut est feil bau buite butgaidh .i. beo de nomine
teine beo in proverbio dicitur bot fó bregaib unde hodie
dicitur buitelach uibi fuitit [leg. ubi fuit?] ignis magnus.
Briughus .i. umat ut est arisé briughus baisí ísin na tét imba.
Barann .i. biubhannas ut est beogu^h barann 7 adfét
brigh barann .i. do fairgann brigh aicnedh dosum combí
ecraiti nech rís. inS
Brighter .i. raiter no britheinnaighter ut est cro lí bais brighter
do cach iarna miadh.
Bualann .i. buaidh ut est briathra bualann hrithcinan .i.
briathra l)ualanna no buadhacha nambritlieman do beth anu.
Brotscuad .i. spreigal ut est brotscuadh la feirge feidm .i.
amail spreigal na fairrgí is amlaidh ata inatbeirshn intan
bis go feirg.
Baitsidhe .i. nemcumscaighthi ut est ailid breth berda bait-
sidhe .i. isé beraid in lucht agata na bretha nemcumscutha.
no is nemciunsgaithi in breth brithemnaighter sunn.
Brefe .i. corran no bacan no drolam ut est buinni fol- bolg
7 bréfí 7 buinne faobrach .i. casbuine.
Bleth .i. mil mór ut est dlegur do gach bairc 7 do gach
bleith sét [ms. .s.] rodhairc.
Búe .i. bunad ut est ambue .i. ambunad ut est ambúe faccaib
fri laimh righ.
Bescna .i. áliged ut est aris for tri huidhibh rosuigi bescna
deirigh gach righ.
Brataigh .1. foxlaidh no beridh ut est acht brata sét so acco-
bair .i. ata acht lium aun go foxlann no go mberann in-
taiiv iter 2 aire in sét isdegh acobair lais do foxal leis.
Balc .i. calma no trom ut est aihdhsidhe aurarsan a .c. direch
bálca in mic .i. iscalma [f0. 82 a. col. 3.] no is troui ainne
in mic imandergither é .i. intédach. no taidlis bo slicht .b.
.i. tadall erca isna búaibh go calma.
Biletus .i. loites no locdae ut est disgingalair bilitus gach
raota .i. be loites gach raot itir h'n 7 allaind.
Bá .i. tarba ut est ni beir in ben ba on fir dinnad cethra .i.
nocha mbeirinn in ben tnrba tarba on fá- dona cethraib in
fasas and. 7 ni toighlenba don 'mrraid .i. tarba.
Bert .i. bretli ut Qflt arate .IX. mberta maicne insin lai'cine .i.
.ix. mbretha mac adnflb anuas.
Boing .i. biisi. ut est combongat etarba .i. cia eoimbrister
inba bis «tarru .i. ailedha 7 airbedha.
60 o'davoren's glossary.
Beoceall .i. fih' ut est ana beocheall beanair danaib .i. is fir
inní cinnter don beociall- ar a dan .i. don file.
Baislec .i. log basaigthi ut est baislec bo air .i. locc imba-
saighther na ba tria ar ndochur in buahV indigh.
Bo gabála .i. mart no in bó méth ut est athgabail bó gabala
ni tét fria acht bó gabala .i. in bo marta no atgabail ga-
bair im boin marta.
Briathar cen guth .i. briathar in sgribhind no in compoid
merda.
Ben .i. tesga no gerra ut est fuil methúgh. techta occ na
hardbenar alt nó feth.
Brí .i. brissi ut est diablacZ naithgina nech robriathar .i. diablíw/
sin boin bristi. 7 bó laisin mboin slain.
Borrlus .i. barrach losa ut est .íííí. duirn fot gach buiime 7
imglaic^ do borlus.
Brat .i. ba arfuit .i. arfuacht.
Bedgach .i. dian bas obann.
Boár .i. sgamach no maolgarb no galur righín.
Bran .i. fiach an imgill breith brangaire catha.
Bail no bil .i. urlabra ut est na oinmit na ambil na amlobair.
Berach. .i. berla no bescna ut est caiti aon berach .i. fer aon
bescna .i. in fer agambi aonbescna .i. in glas aigni.
Bobhan .i. laogh ut est is imtecht mbhobhain imtecht cin
arach .i. trebaire.
Biaa .i. tug ut est ar gabas níghona tomaithi ni biaa .i. to-
maith in buille no in turcur 7 ni tugadh an buille no ín turcur.
Brigh .i. foillsiugh ut est robo bith buaghlach bailedhach
buadhartha brighaib sencha .i. robo buarartha iní brighit
nasencaidh 7 namórcineoil .i. íoillsighitt.
Bronnadh .i. ithidh ut est cobeir breth brondta ithe aidhche
.i. ithid intarbur isinnaidhche.
[fo. 81 b. col. 1.]
Blaidhre .i. in diubairt anfesa ut est dofuaslaicii gach mblaidhre
.i. uatuaslaici gach ní na bi bal rire do gallraib buna no
indiubairt ánfesa.
Bria .i. brisi ciarobria ord for inneoin.
Baogul .i. beo focul .i. gach britheman a baogul.
Bla .i. slan. caiti bla cach slan gach ruidhleas.
Brogha .i. firenugh documtachta sealb set .t. imodhaib marc
mbrogh saithi .i. ó gnimrad a nech fireanaighter doib hé.
Bach .i. insaighi. bach tar cricha comacomal. no bach breth
ollbrighter .i. seichím.
Bach .i. buain. cisne tri leca robach .i. robúain.
Baitsech .i. merdrech baitsech gach be thaidhe.
Buain .i. ben dlight[h]ech. ambuan .i. ben inndlt^Aach. bunn
ó ní is bonum .i. maith.
B. 61
Buiresc .i. forcenn. sine sen ciúmne go buiresg in betha .i.
brisst' in betha. no co buireisc .i. eisc uisce go tiachtain
uisce taran mbith. no buiresc .i. anma co forcend.
Ben for hiai buirigh .i. for baile a ndentar aghborr ria .i.
ilcth re hecoibdel-.
Bí .i. tairisem ut est forcor macdachta goroibh ina bí bruinn^
.i. goroibi no gotairisinn a mac in[a] bruinne.
Beim .i. cinne. beim sochaidhe rosluaghaigh tuathbann .i.
iscinne sochaidhe.
Bith .i. feronn no tir. urcoll- bith brug betha go banna .i.
uasal coll- forin mbith .i. for in tír.
Bíail .i. tuagh. bla mogha biail imfaobar .i. islan don mogha
faobur a biaile dimirt ar lar tighi in righ.
Bri .i. bronnadh. sét ima mberar gin athcomarc marobriatar
.i. madiambronntar.
Brethnais .i. delg cidh ghellus dori flesccachso. nin. caire
7 brethnais .i. mní'sníes trena brat .i. adealg.
Boibr- .i. boabart- abairt amail in mboin.
Buiceall .i. bis 7 ceo da bhuaic incainti no in fer lethchuinn.
Bocmeall .i. fombit na mill buicc braghad no is boc ar mer-
dacht mella congna.
Buar .i. buinnech ut est buar brucht broim .i. buinnach do
beth ar in cainti.
[Bjró .i. bren ut est mithigh dosum ciadobre bircH .i. mithigh
dosum cia brenaighter bainne docli biraith na cainnle.
Bithniuch [ms. Bithlfliuch] .i. lan ut est caire ansíc .i. angá
diultad conach sic is tirm acht ma bithliuch dogres.
Blaith .i. buidhe adcia dis a naenach lipthí [fo. 81 b. col. 2.]
broga foragaib bleithi eich foberti blaithi.
Breth .i. sith no cain aprobio a greig pax vobis a laidin sith
no si[th]cain a gaoidhealg.
Baghi .i. gnim baghas armbagha finda.
Briuga .i. umad. adcoda briuga bronna.
Blaid .i. muir ut est blaidhmil.
Ba .i. fal eatarba damsguithi.
Bla .i. gair ut est bla tighe moir m[idcuarta].
Blusair .i. nuall uisce sleibe. nimsasaid coibchi conngeire
ngnusa deogh daímh duinn techtas plusa bes lusar geinis
lusa .i. bes ibid som he gin co hebersa.
Bro .i. nuall. bro finn fiachna.
Bro .i. bisech.
Bronnadh .i. fir.
Buall .i. leigh[i]us. luidh cuculainn dia buall isin uisci.
Bot .i. teine. botaine hsidhech loscas.
Bruinech .i. mathair ba hí a bruinech rooilestar mac de.
62 o'davoren's glossary.
Basg .i. derg.
Blind .i. saile.
C.
[C]raibteach .i. beatha coimsech no cruadhbctha no gairb-
betha no g<?rbetha .i. garb bruit ruainigh umpa.
Cron .i. sealbugud ut est saincron .i selbugud neich coitchm.
Clith .i. tinol amail ata sochla triar ara clith. no clith .i.
dluith no fir amail adeir biat iartagraib clithaib.
Connla .i. roinn amail ata trian neclaisi is fine frisi cond-
laither.
Ceachrus .i. canfus amail ata bit a .v. cechrus gach daon di-
cert duib.
Coiseagar .i. cuindrighther no coiscither amail atá coisegar
baoith.
Cucht .i. cuinnsi. 7 cruth .i. ecusc amail adeir cruth nad-
roith mo roiscni rinn a morainn. 7 adeir fos cid cneadhach
acuinnsi cucht.
Cacht .i. cumal no innilt. ut est secht cachta cichsa crisa.
Cuinnfi .i. cocubhaidh ut est direnar cuiimfi cuchta cerna
dono. 7 adeir fos dorenar gach duil dia cuinnfi fadeisin.
Coimgni .i. senchas ut est drechta comgni cataig cá.
Coart .i. coir a feart do cor no is somcr.
Cuinnbech .i. fas. ut est cuinnbech ní co cét cora .i. fas do
chora ut est airth- seich- .i. fasaigh gach raoth acht ní
robui cose.
Clann .i. fodail ut est roclis aicm^ ilclannaigh.
[fo. 81 b. col. 3.]
Compert .i. combreith. itir diablad creich comperta.
Coindealg' .i. tacra no comdeiltt^Aa no comradh. gle is fiu
cosmail condelg mberla.
Criathar .i. airdhigh no tulchuba. do daile fim a criathar.
Cím .i. airget. cim uim olas nuim.
Cocung .i. slabrad. cocung druine de con [leg. coin?]
Corhad ,i. truailled (no salcha). ar corbacZ arg in idhan.
Cimbal .i. clog. suidhit gill fri cimbal guth .i. geall do sui-
ghiud doib ar oman gotha an cluig aganesgaine.
Ceobath .i. muir inber mbeg .i. muir nerenn 7 alban ar as
lethe lear ceobath corb-.
Cetnait .i. caora. seicib cethnait cuich.
Comlachtaidh. ainm do orc muic^ .i. leana dia lacht .i. dia
mathair ,i. cumain lais a lacht. comlachtaid cimcidh .i.
antan cinges ar is acht [leg. ocht] an anmanna ina muc
comlachta[id] scuithi foir cro cuineol lupait ceis deil.
Comraithne .i. failti. rohu do buaidh 7 comraithne sin a cú-
culainn ol fergus.
c. 68
Ciall .i. tionol. fociallnastar eochaid formna laith ngaile .i.
nutít/t'i.
Caom .i. fih. a caoma claircuinn.
Comrac .i. tobhach.
Cuma .i. inami no ínaith ut est cuma lium cid toll mo lenn.
Corrgubhul .i. craicann gabair. brog chaol do chorrgubal
gabuis tis ima traigh nibic.
Cichtee .i. geibiach .i. rannaigh. cicht script.
Crumdub .i. otrach ut est forsin saig«7 cin con crumdub .i.
dumha na criimh.
Cob .i. caomh no buaidh. ut est diag agena ro da caemmeann
coba.
Caiti .i. cinnas ut est cindas meth i rath for tinnsa.
Coimde .i. dabach ut est coimde tin .i. caemh dabach .i.
comdin don braith í.
Cern .i. mias. ut est'cin colt for crib cerninne .i. meisine.
Coigli .i. comairli ut íst nis nimraiti na coigli cride.
Cuflr .i. sineoin.
Cruechta .i. bodba.
Camper .i. daghlaoch no fri ree cathaidhe ut est camper im-
gona imcomlainn.
Ciabar .i. salach no merdrech. ut est fri coibligi ciabair.
Cona tochmat .i. cona toibgit ut est cona tochmat a coir
cirttt [sic].
Cerp .i. teascad. ut est gorm cloic/cmh cinntech(?) orderg
ima dorncur.
Cechl^ .i. docual« ut est ar gach cechla coimaithmet ruicé .i.
uair in cách atcual« comaithmet imdergtha. no cechla .i.
canamhain.
[fo. 82 a. col. 1.]
Congbail .i. mHedh nachson aon congbalach.
Cuguin .i. á foguin 7 dealbh criadh in fiadhnaise.
Corrguinacht .i. beth for leth cois 7 for leth laimh 7 for
leth suil ag denam na glaime dícinn.
Cara .i. clocha. fo cara caiar .i. íocairr^ibh.
Cuindius no cuinnsi .i. cuingim. uindsi cuinnsi nis dring.
Crodha .i. beodha no cruaidh ut est drenn cach crodha.
Ceile .i. gilla. ceile caich acomair achomhdedh.
Camadhuis .i. duthaigh. tainic a comadhus croichn-.
Comraiti .i. duthracht. íú comraite do dian innichigh .i. ni
comraiti dianiiinnichi .i. diaichnídhe.
Coig .i. rún no comairle. ni cuala coig nduin no nuin.
Crib .i. luath. crib conidhbiur bidh lamitein .i. isluath caoin-
beirim no caoinbritheamnaigim. bid inann 7 lam itein 7 bera
crib coir rath.
64 o'davoren's glossary.
Ceird .i. ceimniugud no cing. mairg misceird .i. mairg dia
ceimniter inceird sin.
Cru .i. om. maineach neim 7rl. comberbus ina craos cru
.i. omh.
Cres .i. crithnugh. comeirgit fir 7rl. cresaighthi sleagha .i.
crithnaighit sleagha.
Clas .i. tochailt. dairt ma conclasat urclaidhe tarissin .i. ma-
diatochlait fir claidhe tarissin.
Cair .i. cinnas. cair cobertar bretha neime.
Cliath .i. umat. ar bi mer fo cuacha cliath ferba .i. amail bi
mer fo cuachnaidm duitt iumad briathar in filed .i. bidh
égcomluath taithmiuch in druing briat[h]ar 7 bédis tiugh
nadhmann semen.
Cléas .i. clisiudh. conclechtaither é ina bru.
Cumsanadh .i. tosach. cumsanudh accais .i. imnighé.
Cocomarnic .i. cotarlaic. cocomarnaic cuculainn fris .i. go-
tarlaic laoch calma do.
Cil .i. bas. cotarrWc faodb fír cil.
Cam .i. re no comrac. midhach .iii. acam.
Cunnail .i. sonair. coinnail a meid.
Cuinnegar .i. toibgither. cuinnegar dia gruaide gris.
Cuairt .i. tiumargam. airbert icuairt gach slan.
Car .i. brisc. gno car cnam marbda.
Clith .i. tinol. sochla triar ara clith.
Caomnacair .i. rainec. atfét menn doib a scela amail forca-
omnacair.
Ceas .i. gnathach. ainceas .i. ingnat[h]ach. di na bi ceas nain-
ceas .i. cethteora [leg. cetheora] randa feasa na filaighechta.
Cuitriud .i. cutruma. acht cuitrid rosuidhe i feabaib lana .i.
acht inní rosamaighi no rohordaig^ do cutrumugud doib ifeb
tochusa doreir in fenechas.
[fo. 82 a. col. 2.]
Congreinn .i. tionol. congrenn saoghlonn soch-.
Contednatar .i. coitcenn. sealb giíí seoit loighi seoit loighi
contednagatar uile e.
Comrac .i. comairechta tobaigh ut est attatt secht comruic
la fene isam ambeascna.
Currach .i. corriath iath na corr.
Coipe .i. caille dub. mac cope .i. donither re mac caille.
Comain .i. glanadh. dilsi gacha mna nadider comain fír fo-
gerrtha .i. mana derbnighi in fír deigh gerras nech infir de.
Contfe .i. comadhais no comait. ut est rosaig inmacso ic-
coibne fri mac muine .i. roinnsaigi inmacso i cutrumus risin
mac muine.
Cos .i. tegusc. ut est mac conglaisi andsam do neoch dot
cossaid biadh .i. teguscas biad do.
c. 65
Carta .i. dorta. ut est carta h- ar airceall« .i. adorta ar égin.
Caemda .i. lepa. ut est no caomda tairisig fri dorus tigln .i.
no ilepaid a farrad tairsighi ileth re dorus tigi.
Cairceth .i. ruibe erbaill. ut est bó in gach ruibe bís in
gach caircech. [leg. cairceth?]
Cruibne .i. ainm caitt. ut est cruibne sabaill. 7 muite .i.
nia tren trean o croibi.
Comurscaighi .i. comscugud. ut est noco comurscaith pa-
traic anos fer nerenn iar tiachtain creidme .i. nocharcumh-
sgaigestar patraic in turdarcughudh sin im fearaib erand [sic].
Conoiscet .i. rocumscaigedh no roincoisce no roinnsaighed
ut est amail adeir bretha conslechta a senchas conroiscet
dire dosuide.
Crith .i. íc no innsaighe no cendach. ut est ní ba rigi team-
rach nocha dia crith sidhe diafine .i. seichim no innsaighim
coro comerne ria fine.
Conruice .i. comtinol. ut est ar is leisgret [leisget?] conruice
.i. is laisge no intarm no comteclamand.
Cuipre .i. lind. ut est mana tuca a cuipre .i. mana tucthar
ara caradra do in ni ara mbi achuip in lind ni dlig ni bes
mo no mene tucthar do ar cobol cair.
Comrac .i. rand. ut est alt 7 dialt 7 recomarc a comreim
is and is comrag mbair[d]ne .i. is and is comrac álige b[aird-
ne]. 7 atá dethbir itir rand 7 comrac.
Candabar .i. cac. ut est cein bes tond a cind fo channabar.
Conféth .i. conruici. ut est confeth findbend fri donnbend.
Calad .i. crúaidh. ut est sroigle seol calad no coit.
Ciatcois .i. cietius no indis. ut est imchiaran ciatcois.
Cing .i. calma ut est cia ronbeth do cingtechta kath fri demon
detla .i. dana.
Conruidrir .i. corarir. ut est assa conruidrir.
[fo. 82 b. col. 1.]
Conda .i. cairdes. ut est is fogus ar conda.
Crinner .i. tuitim. ut est ar na be for crindur.
Coluithe .i. condeine. ut est gach caibdel go loithi no gen
luithi .i. gen bailbe.
Ceile .i. cara. ut est uasalathraig faide [leg. fáithi] do crist
cepdar ceile.
Cobla .i. condalbu. ut est flatha crist iscobla.
Caomnagair .i. niglii no ceimniugudh. ut est rocaonmagair
tlachta.
Ciachair no tiachair .i. ghc. ut est soas co coinet ciachra.
Codul .i. Beiche. ut est acurchan cen codul .i. gin letlmr uime
.i. gin tseichid.
Cadla .i. catalga no bithi. ut est cadla an da ingin .i. dí ingin
aoililla mic dunlaing.
5
66 o'davoren's glossarw
Coir .i. lam ut est geibe coir fria maiimain .i. lam fria manmain.
Ceiti .i. aonach. ut est rertha uan for ceiti .i. ructha for ao-
nach uime.
Creatal .i. creidmech no craibhtech .i. óní is credalus [cre-
didus].
Cresin .i. craibhtech .i. sen acre .i. senoir fnidit no cresinach
.i. faisci .i. aintech.
Credar .i. coisecrad. crist fri cruichi credair.
Comol .i. nert no adhbul. ut est connach leir caoin comoil.
Conruale .i. roela no rochuaidh ut est conruaili co ainglc
[leg. aingliu].
Coneitis .i. cocuinncis no roinnsaighi no coro innisidh no
coro suidhe. ut est do crist ach coneitis.
Comarc .i. cuimniugudh ut est ard% comarc cáomda.
Clanntar .i. adhnaicter. ut est inachad cain clanntar .i. in
achad cónaire rohadhnaiced hé.
Crodha .i. calma. ut est is crodha do dia ructar breth for
do deghlaithi.
Condacht .i. cranncur. ut est condacht itir gradhaibh cutruma.
Cumail .i. ancerd cumainn. ut est aos ciuil 7rl. comail 7
daime.
Corrguinacht .i. cerd cumainn. ut est danaib corrguine .i.
in tidnacal dogniat tre corr tre corguinacht darlat doberar
lam inn 7 ní tabair ,i. do seon uaire sainnrecZ dognithi no
isé gnim dogni in fer oga mbí in cerd chumainn athaibsin
cena abeth and 7rl.
Congillne .i. fer gail no fialusa.
Coibhnius .i. fer cotaigh naom 7 fireoin. ut est duil r[os-
caidh] ni haisneis fer tar crich na coigillni na coibhn[i]us.
[fó. 82 b. col. 2.]
Ceachra .i. grad. ut est rodocuimne cechrai't .i. iní caras
do deith ina cuimne.
Coltra .i. secda no slatrata. ut est is coltra fri imrisin .i. is
secda no is slatrata ac ime fri son nafirinne.
Cultail .i. forbas. ut est is cutail airechta is coitoll no forar
isin airecht a gabail an ascairechta.
Coman .i. idhan. ut est escoman .i. anidhan .i. iar nechtaib
escomna.
Comairb .i. cominnairb^ .i. fer elgnais o cin cin comoirb a cein.
Cutaim .i. tuitim. ut est cid iar coisi cuitim fri ailche ann-
scuiche.
Caidh .i. uasal ut est be sliab escaidh. no caidh .i. uasal no
farbas no nemtnighi. ut est caidh ni na bi fri fiadnaise
forbair.
Clú .i. urdairc. ut est clu conmider ar[?] a cil.
Cil .i. claon no cutruma. ut est forgill fo cil mana ocmadh cirt.
c. 67
Cinconn .i. ath. ccn coibhnc .i. cobfinn tacas acht tethnais.
7 burb«.
Coitechta .i. cutruma no comdlige. , ut est ata mac doranda
orba fri mac cctmuintiri [Ms. .c. mti] a coitechta sealba la
fene [Ms. la] .i. a cutruma cenmotha in cumal tsenorba.
Conoiscet .i. innsaigliit. ut est intan na taircet UTÍhpin na
cutar .ííí. isann conoiscet dire .i. isann innsaigter in dire
so dona hiibh sin. no cumsgugudh amail ata conoiscet sreth
anmcaide.
Clothra .i. ní cluinter aca crotha amail ata ma cú foilmech
bid furfogra cluic no clot[h]ra foabragait .i. cluigin ima-
bragait no ní aile atcluinfither aca crotha intan tic do
denam [Ms. denan-] fogla.
Cuithech .i. in fiada .i. clar toll no cepa. ut est fer clandas
cuithigh a tir a ceiK cen athcomarc.
Coibne (.i. cuidbi) .i. cutrum. ut est ní bi slan caich araili
acht roicait focoibne .i. coroicait fo cutruma iar lecon
ineldithi. 7 coinnfi on ceill sin no commaith.
Cuclanna sét [Ms. .s.] seoit lana no lainnacha. ut est is
pennait ailes othras cach fir eclaisi acht cuclanna sét .i. .iííí.
ba. 7 samaisc 7 a pennait gach mic eclaisi doberar na
feich sin do liagh.
Cathiugud .i. tatíiair arrobatar a tuicsi an ilur lanamnasa
conach urasa a cathiugud oldas a molad.
[fo. 83 a. col. 1.]
Cres .i. caol ut est .v. ba gach nath na dicres carmna .i. nocha
caol iat uma corpaib.
Conscara .i. comsgahV. ut est barc tar buaith conscara fri
tir .i. rocomscailester no brisister re haighi in ferinn.
Coblath .i. curach no long beg forambi imram. ut est co-
blatfh] for rot ramat .i. a ni for a comimluaiter na ramad
.i. .v. sesach no .vn. sesflch no curach.
Cuire .i. umad. ut est cobodail .ix. cuire baiter .i. in coib-
dcuVcZ so arniumad baiter isin nói.
Cul .i. tareis. ut est aimergin rathach sidhe cia tard rath
iargcul dligi .i. doratustar baile artus tareis amic doreir dligi.
Coibne .i. comaith. ut est arath fo coibne fris amail bes .i.
gurab conunaith in raith aithgina 7 in raith dire [ms. r. d.].
Cuindelg .i. cuma no aonta brathar. ut est forsambia con-
delg nach urfaoma [?] nech ina rathus .i. arsmbia cuma
no aonta luathar artiucfa a fer condeilge fo cora.
Cro .i. bi doi^h cuma ainin do uir. ut est cetmuintir crolú//
.i. tarna tiumargain a lighi uire na mna aile.
Caom .i. terc. ut est intí diambi caomc in octlua .i. is terci
cenel innil-i. isé is nfaré ní as.
Caoptha .i. aittm éé amadan. ut eai in drutli 7 an caoptlia
68 o'davoren's glossary.
.i. intí doniter do caop^a no do giuba .i. in fer lethcuinn .i.
gebtha no in tomtha .i. berra rinntach [in marg. duil].
Clethe .i. formna no in tart fine .i. intí is airdi don don line.
ut est cocleithi fine fosaighter cina .i. dul do co formna
na fine aga fosaighther in cin iar nelo cintaigh.
Cro .i. bas. ut est .vm. crui la fene [ms. lii].
Comairser .i. fiaghfraighi. ut est diam fri tinfoba fó thuaith
[ms. th-] comairser .i. dena athchomarc fona tuatha.
Cotreisin .i. cuimrech. ut est madh cinn conncotat comnart
cotreisi .i ma cin codhnach calma aca cuibrech co secda.
7 ata sa corp cétna conres docuimne .i. do coin is cuim-
nech um indlighi do denum.
Cuimme .i. cumgach. ut est marba clot cuimme .i. is marba
don enech in cupanacht amail doniatt cleire leasa moir.
Cendadach .i. na cenela. ut est bui cuairt in domain i ranna.
7 ranna a cennadhacha .i. bethin sgethin no frang. 7 rómhan
7 saxsáin.
Ceann .i. magh no gort. ut est orb-a a cenn tuir .i. in gort
is cian [? ms. qan] bither aca tur. [note: magnus sin.]
[fo. 83 a. col. 2.]
Climata .i. in damicht. ut est nola air iugera hi clímata .i.
orda no rand.
Croich .i. uachtar bainne. ut est as croich no lemnacht do
ughdur saoir.
Cnarr .i. ga. ut est da dornn .x. etar a hiarann 7 a fochair
.i. a hurlann.
Coibne .i. comainm. ut est cofordailter a coibne techta .i.
cofirdailter anrocomainme do reir dligbi'.
Cealtair .i. ga. ut est combeodhastar cealtra catha cair .i.
go ro gonastar caiar do gáiaibh catha ut dicitur diceltair
.i. crann ga gin iarunn.
Cara .i. carrac. ut est fo mara fo cara caiár.
Conn .i. cenn. ut est atait .vn. ngella atat annsom dobeir
conn gacha fine.
Comci .i. combrisiugh. ut est fubta la feirg luinne dia com-
gither cnama.
Cuílach .i. ech bretnach. ut est no cullach allmuire .i. in cul-
lach ech tar oll in mara.
Cutail .i. caoch no fas. ut est ar na fargaba í cein cutail .i.
icse tuill no acae for forbais cutail (.i. fás) .i. caoch.
Cuairt .i. crich. ut est marofiastar aratha a mignima anaon
cuairt urradu[i]s .i. inaon crich urraduís sin.
Crinne .i. ainm do baisti. ut est biatha crinne .i. logh na
baisti intan is im linn 7 im biadh doberar .i. oní is cre-
dintibus bautisiium [sic] in baithis creidmedhe.
c. 69
Ceis .i. guidhe. ut est dian ceissit airilten .i. amail guidhes
a airiltíu.
Cogra .i. gabail. ut est na cogra cert .i. nagabann cert.
Cuitir .i. cutruina no coibheis. ut est tecíita fine inoighi.
no cuitir taréisi .i. a coibeis.
Cetf \iid -i. comairle. ut est ní udhbhair nech selb acht ma ní
do ruacle fadheisin acht madh í cétí'aid na fine .i. a comairle
na fine.
Cruth .i. gne. ut est cia cruth is bunadh cachnae .i. cia gnc
iarsna bunadh.
Cotar .i. dogeibhter. ut est cein in cotar bescna deodha iar
ndia .i. cein fogabhthar dibh nech aga roibe tochus graidh
is laís.
Caomdha .i. claonan. ut est fer for iuded caomda.
Cuille .i. urcuillti. ut est ata morseiser atuaith ar is cuille
Cpir anurnaidm .i. rohurGmlledh anurnaidm doreir coir.
Cethra .i. cae doib ithra. ut est éán cethra asdo gort.
Cechair .i. cecair a nuachtar 7 uisce a hichtar [fo. 83 a. col. 3.]
7 lathach .i. lathach a hichtar. 7 uisce a huachtar isí
an deithber. no cechair .i. tonda critlur 7 sruth for a
huachtar. 7 uisce 7 araile for a hichtar 7 laith .i. feith.
7 uisce for a huachtar.
Crudh .i. iní cruiter and indadh na cethm.
Consniatt [cosniatt?] .i. cosnum. ut est ní direnar acht con-
sniatt [cosniatt?] araile .i. achtaigim coraigit no conais-
neigit araile ugdair.
Condealg' .i. comsgaoih?. ut est gach cuirmtighi a conndelg.
7 is inann condealg. 7 comortas no cominnus no comaomV*.
Corrcreachda .i. ainm do cnoc bis an édan nanamatan. ut
est caite druth diarinntar .i. ise aithni in druith in corr-
crechda dobeith ina édan.
Cutaim .i. tuitim. ut est b\a crann cuitaim.
Ceití. .i. faithi .i. bl« ceiti rig tul comracc.
Caomli .i. uasal. ut est caiti faill caom cin fiarfiv ///<-.
Cro .i. coirpdire. ut est dorenar crui comarda .i. ernither
coirpdire do comardada in gach urrad uile.
Cur .i. (-antain. ut est ben forafuirmi a ceile tincur naire .i.
ben forafuiremh a ceile teannchantain a aoire.
Comaithches in ferainn .i. comaithgnais .i. gnathu^hudh co-
íniiidlic no araile is comaithechus aithechus comaidhe ar is
cinna nosgal) aire fri aithech. 7 aircinnech fri bachlach
.i. cilJc.
Conluan no conlon .i. cach na con. ut est cair císi caitlii
fo fich [?] in cú fri tir in comaithcesa cidh bere cin conloin.
Ceartfuine .i. in leac arandentar in fuine. ut est losat cria-
tU'tr certftiine.
70 o'davoren's glossary.
Cru .i. ime. ut est cru tire do thea-UWA.
Comleachta .i. comluighi no comliudh .i. feadbainder 7 araile.
curabiarnalíudh comleachta .i. curabiarcomluighi di ria fea-
raib ilarda.
Cana .i. cuilen mic dire [sic]. ut est cislir dia ro saidh corn-
dire gédh corr canai.
Caid .i. uasal. ut est liter la cáidh comarba .i. leter in co-
marbus uasal.
Ceannas .i. srian. ut est eaeh gach eamhain ina cain cendas
coir .i. cona srian taithneamhach uma cenn.
Cailech .i. cluas. ut est gall biail innraic miter a fíu .VI; scri-
puill .x. cona dib dubhchailchib .i. cona dib cluasaib 7 cona
sruibh .i. na cluasa ichtaracha.
Coig .i. derg. ut est doformaig donnroigh ceathraime dofor-
mad coig trian.
Clanna .i. satha. ut est acht ní roclanna a lam fadeisin fir
asa cathi acht a m' rosaidhestair a lamh budein.
Cainde[l]bra .i. del direch forambi in breo taithneamach.
7 e codaire.
Cleath .i. atargad no nua no urdarcughudh no cleisin cem-
niugudh. ut est bes ues srotha cocht : : : cúl- contailge re
feithine amail : : : : ailge in duileaman in muir mor [ms. m]
concleth- .i. amail tul-us in muir mor intan nuallas no
ceises no cemnighes docum tire.
[fo. 83 b. col. 1.]
Coimsi .i. comair no beg. ut est bé togairte .i. arma cuimsi
tothchus in fir laisambí.
Criascrad .i. siladh no cristaidhacht amail adubairt dia nifil
cumas for criascrad.
Cnognse .i. cno mora aibhinne 7 ni heistibh ebar intaircedul
acht is dib. no cno gnse .i. copan[a] 7 ballana 7 milana
.i. crann.
Comaim .i. ben fir. ut est innlus gach tinnscra fri deirg<?
dlig ó rechtaib commamsa .i. in ben no in .g. f.
Cogar .i. airacht. ut est nibí riar iar cogar.
Coitreab .i. comtairisium. ut est urgltma eclaisi ó laochaib 7
laiches 7 coitreab caiUech .i. caomtairisim c&illech in glana.
Crothla. ut est urfogra croisi no crothlá .i. dul sech aní
crothar ann in drolan urgartha .i. crothla bis ar dorus
airlisi an deorad dé.
Cert .i. beg. ut est madh cert oig olcena bet anadh altras
.i. madh na hoig is luga lan ann no is ceirti.lan and bét
anadaltrus.
Cubus .i. anam. ut est is for cubus righ atá.
c. 71
Cearbhala .i. cogad. ut est bad gresach fri hufna atratha
nis ndermaim a menma donairbere cin uaill 7 eeruala.
Conmill .i. tét. ut est conmill cin na cuinaehtach ní aibéor
lu'is mó itir clainn 7 geinelach cusanómw/ nó.
Conteachtat .i. coitcenuaither. ut est filus tri comarba con-
teachtat sealb.
Ceim .i. conair. ut est ceim sech na dichestar dilsi sech an-
doit neclaisi .i. is conair na dichestar do dilsiughudh ar in
ferann sech an eclais is andoit.
Cee .i. ceim. ut est ara cae osar sinnser.
Consúidhfl .i. bi doigh cuma inann 7 comsgaohWZí. ut est is
ferr sidi oldas in fíor consgara. 7 consúifi .i. doni a coms-
gnoiledh 7 ni etar nech é consgara sin.
Cuisnet .i. cuisnéten sin tugait [Ms. cuisntens intugait] taith-
neamach in breth coparamai7.
Curach bi doigh guma ainm do rinn gae. ut est focerd fcr
air a gealla re asa dibh lamhaib for curach ngae .i. as
diblamhaib diubractis é for coir é reranna ingse.
Clith .i. clúda. ut est rofeas cid dech edach clith alainn
étrum.
Cruan .i. gne don tsencerdacht anall cruan .i. in derg 7 <iv-
duma .i. in buidhe maithne .i. buidhe 7 uaine 7 geal.
Creadhbad .i. credmníughudh. ut est nis credhbw/ linn na tinc
.i. nocha credhbhann in linn iatt na intine .i. intor 7 in-
tairged 7 in liag lo[gh]mar.
[fo. 83 b. col. 2.]
Clas .i. comtinol. ut est fine daormana^A cia clasaighter .i. cia
comtinoilter.
Clethe .i. mor no uasal. ut est fotha .b. .b. .b. .b. .b. clethe.
Coingéltt tid .i. coibáeiiu/hthidh. ut est coingeitaid dibM
iso is tualang. ocus adeir aon berach 7 diabul corach 7
coingeltaid, .ííí. mbreth .i. intí agambí coibdeil- isna .ííí.
bretha.
Cuibiter .i. cubhus. ut est sét gatar a cuirmtigh toing na
rug na forfol- na cuibhiter .i. iar fir o cubus.
Comlunn .i. comlín. ut est fo comlun ngena.
Cinnes .i. darlinges. ut est adhbul fisi armotha darcinncs
darcinnes godian mo cuib .i. mo cú cuib cu már sin.
Cribuis .i. muc ut est cribus mara talla tair.
Cam (.i. rei) .i. comrac. ut est midhach teora cam .i. tcrna
(') tri cama.
Coibchi .i. cnnniadh. ut est ni saigh saichi na doclinr na
dilsí for coibchi cert .i. nocha diles an cunnrad diul)artacli.
Cres .i. caol .v. ba gacha natha na dicresa caramna .i. noclia
oaol ial inia cnes.
72 o'davoren's glossary.
Calgdet .1. arainbiat na halta det .i. dét míl moir a imduirn.
no calgdet .i. direch amail colg.
Cletine .i. lethfaobrach .i. claidhmíne no bidh fri cnis fri hair-
lecha adorn ann no dorn conairtem.
Cotorair .i. ordaither. ut est ailiu uisce cotorair muir .i. or-
daither fo muir uair aile.
Comnadma .i. comdatha no cutruma. ut est dogrinn co-
teora crith comnadma.
Croinntile .i. tinghbainne. ut est cainnle crontile ina ber-
rad bí.
Capall .i. bi doigh comainm [comba ainm?] do thoin amail
ata tri capat'l a collbuilg .i. cuaball .i. derc a tona.
Caidh .i. uasal. ut est caidh dia dinicfa co fealmacaib .i.
is uasal in dia sin 7 doicfa sé.
Cruad .i. dian no croda no indraic. ut est creidh cura conna.
Coimdi[u] .i. tigarna. ut est coimdi dot creid deman cofeirg.
Comair .1. a farrad. ut est roearba rocetnaitt comair a tigi
teacht ina lias.
Comol .i. cengal. ut est comol caire cét cuir^.
Cuadh .i. coga. ut est ní tard biadh a cuad do.
Cortliar .i. ciumus.
Coimdi .i. comdedberus.
Coimdi .i. minic no gnathach. ut est ni coimdi tin mo tsam-
\aicl dober cobadba obeir sgin is mo art úne gha íocul loca
mo greisi ciníl.
D.
[fo. 83 b. col. 3.j
[D]uar .i. imat. ut est aduaraib drecht .i. ar imad na focul
bit aigi.
Duar .i. rann. ut est cidh duar donesa nath .i. rann is fíu
duan donesa .i. tainsemh.
Durnn .i. lucht no foirinn ut est cis duirnn dilmaine fil
iriaraibh righ.
Dergoin .i. diguin no sarugudh amail adeir issed[?] a dire
cidh dergoine daon.
Dal .i. caingin. ut est dal diangetar ambrugh .i. is caingin
diangetar.
Dinn .i. innile. ut est do .x. n[d]indib tuait[h]i.
Donn .i. dub. ut est bla det donn cerg.
Drechta .i. duana no laidhe ::::: ut est drechta .c. cat cii
cong neinech in aho loco .i. imair [?]
Digh.de .i. sith. ut est iardaig .i. in airdighi .i. tolo dighi .i.
sith .i. Gumal gach aonaigh .i. diubraiti.
Direch .i. nochta. ut est direch náligidh.
d. 73
Derach .i. derscaithach ut est bid derach do termain.
D[elann] .i. gae ut est imarcor delann.
Dian .i. fior. ut est dinab con diglaibh dianaib dergib dera-
star .i. dias duir coningaibterT?] tagra.
Duibell .i. utmall. ut est duibell lon lobur.
Dreman (.i. debaid) .i. obann. ut est sab duire (.i. oband)
dremna.
Deruscad .i. dellra scoth.
Dem .i. glan. ut est do eim dos dem iar nach ndein.
Dlutar .i. raiter. ut egt mac mna druithi dluthtar aniarfine
ucht.
Diuchlad .i. cennach. ut est diuchlatar enigh. dim .i. cen-
naighter no adhbullaatar [leg. adhbulluatar?].
Duil .1. lebur ut est cachna duih' .i. aircella na duilt sloinnti
.i. genel-
Díl .i. innlad. ut est gin díl daime risi.
Donnedar .i. dí imis. ut est doindedar dallbach do triar.
Diangaid .i. dia cuinfligh. ut est dianguidh suadh sar fo-
geilt.
Dilmuin .i. dilis. ut est ar it dilmuine air areir bretheman.
Duchonn .i. loinniucc no ceol. ut est colum cille cein do bo
bidh mo duchonn dail go firt.
Dubh 7 dobur .i. is dub ar duine 7 is docha ar fiadhnaise.
Duabar .i. duaibsech. ut est duabair gnim grian cobhgh .i.
is duaibsech in gnim aoradh intí is comfial ré grein.
Dluim .i. imad. ut est ona ainces berar an dana dluim.
Dearmen .i. dermat gacha indlig<? dermen.
Drenn .i. debaid. ut est nis dring drenga.
Datan .i. aiti. ut est saorfad a [ms. saor fada] datan dathnait.
Deis .i. ceile no cuiriu no slogh. ut est .vn.madh dire dia
deis for bran.
Droch no drogh na drong .i. maith no direch. ut est cai-
nell aingaither drogh moltar trí .x. de.
[fo. 84 a. col. 1.]
Doglinn mo digh .i. connuigim. ut est do glinn mo digh
do tinnlaca ar hnat mo sofis.
Doglinn .i. dighluim no tinol. ut est doglinn glasaib tem-
rach .i. tinólter é a glaisinib na tulach. temair tulach da
reir sin.
Dogrinn .i. tobach. ut est drisic dogrinn cotri certle cum
.i. toibgi in drisiuc cuma naidm fri tri certle is fiu scre-
pull. 7 adeir fos menebe dogre .i. menebe toibgise in ga-
daide nigaib grem aithgina taracenn.
Derla .i. dilsiughud no do roilléd. ut est nade daonachta derla.
Dobur no duabur .i. duaibsech. ut est dobur cuitichta te-
gaid .i. in forinn.
74 o'davoren's glossary.
Dobre no dobria .i. diburiiadud. ut est mít[h]igh dosum ce
dobre bir clethi for dorus .i. cia diburnaid fairbanna don cli
biraich bis os onn for dorus.
Durgnaide .i. digranta ut est durgnaide fechtus foriliu aon
íer .i. is digrant[«] in gnim dogni intansin itir sochaidhe.
Dulaighi .i. bedaighi. ut est dulaighi drus rodama ina do-
sum .d. .i. is bedaighi in meracht rodama dosum ar a dán.
Digna .i. crocha. ut est a fuine an dignae. no digna .i. sa-
sadh. ut est digna gacha galair.
Dreeht .i. imat. ut est soid indos (Jagdrechtaib grad .i. impo
codos acata daghimat ngraidh.
Drecht .i. eolus. ut est carmar drechtach ranmach.
Dos .i. doinnim amail adeir coire .g. gach la duine is for
beoh* atá ann .i. in aois dois .i. in aos doinnim ,i. di fo
diultadh.
Docoislet no docoisilet .i. dodechsat. ut est [dojcoislet fort
fiadhmuine.
Doalaigh .i. dasacht no mire. ut est mífocul marmarta dogni
doalaigh.
Darba (.i. imat) .i. cumaZ amail atbeir a cain techta bered darba-
mucha anfis .i. cumaZ o chách tareisi.
Dotoruidib .i. taithneam. ut est a dotoruidaib tin .i. taith-
neamaighsim aithirne amail teineghim aerachus dogenam.
Digluinn anail ailib cainib .i. a dligi taithneamach no a
briathraib taithneamacha. ail briathraib dareirsin.
Deand .i. de ut est deann ananma .i. denamain dainaib hí
.i. in anail. no amail diaidh do teinid.
Doneas .i. toinnsi no tairisid no taithnid. ut est doneasa
cerd caich no donaile.
Dirit (.i. ascomrad) .i. ernith. ut est dirith as gach aire-
chus dibsin.
Domnath .i. munadh no traothadh. ut est inocbail duir do-
mnath indsci .i. muinid dó cach innsci ndlightigi. no din
traethad indsci indlightigi.
Derchail .i. deliugudh. ut est ol de nach duil derchail .i.
conarodighla no conarodeilighi ní dia tsalchur fria.
Deara .i. digail. ut est aire echta ise condera a gresa cin
cumsanad .i. coroderb digla in grisa imdergtha doberar for
in cinel cin comana dligi cin tairisim.
Dlicht .i. cinned. ut est cin derb dilsi dlicht .i. can cinne a
dilsithc codemin.
Desruith .i. deroil. ut est descipul na desruithe dertwcaib
.i. nocha deróil^ nasin inní derbcinnter don deiscipal.
[fo. 84 a. col. 2.]
Dric .i. ferg. amail adbert an feilire mac deic dric nad cea-
lamh.
d. 75
Deilm .i. foghiir no crith no gair. ut est condelmuim a grethá.
Diglmae .i. dímicin. ut est cona dubhsluagh dighna. no
dighnae .i. drochgne no tar no trogh. ut est ualarius cin
dighna. felix fuar.
Dixsa .i. ard no uasal ut est riched reim as dixsa.
Dail .i. airacht. ut est ronbé uas barndalaib.
Domairbera .i. ronitairbera .i. dobera damh. ut est dom-
berar dain la crist caim tar dile.
Doral'í .i. donarluidh no donaraill. ut est dorala tar romuir
.i. dorecht tar in muir mor.
Dechaid .i. dochuaidh. ut est mo cua caindechaidh.
Digrus .i. diamair.
Dinn .i. ard no cleith. ut est for dinn flatha finne .i. íor
cleithe neime.
Dire .i. talum. ut est for nem an conrala (.i. roela) cen laithi
don dire .i. tah/?w.
Dilucht .i. dilgudach. ut est frim diubairt ba dilucht.
Dofarcat .i. foruaisligheat.
Dirim .i. imad. ut est rotursim andirmann.
D[i]ubairt .i. diprecoit .i. adhbulguidhe. ut est fria dia is
diubairt fri deaman is dínert.
Decmaic .i. sist. ut est a beth slan ni decmaic bias. slainti
dó acht do gres. no decmaic .i. ingna. ut est decmaic fer
cen entfch. no decmaic .i. doiligh ut est ben dofairgeth ar
decmuic .i. coibchi íngna no doile.
Digni .i. glanadh. ut est do ní molad di dia dighi .i. dia
degfrmgíu no dia glanadh no dia buidhechus.
Dunadh .i. sluaghadh no nert no fas no faslongport. ut est
cona dunadh dana.
Deblen .i. oní is déb[il]is.
Dedbul .i. dereoil. ut est ní dedbul a laithe.
Doforcat no dosaircet .i. doroiscet no derrscaighit. ut est
in da apsdal .x. doforcat cach nairím.
Doche .i. dothchus no duthchus. ut est frium as mor a doche.
Drobel .i. documal no drochurlabra no cnrngach. ut < -i
for Demcoslan soleir rodrebraing iarndrobeil.
Dlom .i. inn no erfuagair no dluigh no aisneidh. ut est dlom
dífl ar lichit martar co mét .n.
Duithne dereoil .i. gin innili no gin enecla»// uair adcir .d.
ni samailtcr do daor na duithne.
Druth .i. drochdnine. ut est focenai 7 arailc. moighea druth
.i. dobcir sí moga arna droclidainil) ineicsi.
Donn .i. cuinn. ut est sin's donn dibeoil .i. srethnaighi in
donn sin .i. in linn do urlabra doneoch.
Duil .i. slninne. ut cst ailín duilain dnilil) dliiT'.
76 o'davoren's glossary.
Der .i. banne. nt est der docuaich .i. is amail der do cuaich
he ima glaine.
Deoin .i. fuaran no coir no tibrait. ut est ailtw uisci 7rl. ua-
raib do dheoin .i. issé is fuaire and uisce an uarain.
[fo. 84 a. col. 3.]
Diamuin .i. glan. ut est diamuin tortach torbach. 7 adeir ani-
nad aile diamuin fri slan .i. isglan é re híc nerca fria.
Dogrenar .i. toibgiter. ut est dogrenar a comeirge 7rl. ocus
adeir ni tét aith- tar cend an gaáaid mana bé dogre .i.
mana bé fein toibges.
Dindba .i. domadh. ut est is dinnba frie heiric .i. is doma
fri hic fiach.
Deis .i. ferann ut est cotagaib febhta iurg\ide for daghdaine
deis .i. for dainibh a ferann. 7 adeir uraicacht fer renas a
tir no a deis no a corp a foghnum.
Docht .i. tost. ut est ní fogair nech ala dochtair alla brostair.
Degail .i. ditin. ut est acht rofollaigh tar cach besa gina
imdegail .i. acht rofollaigh an cach do roinne an cinaidh
aem ditin .i. ó dorat faill faill fair gin ioc tarachenn.
Derla .i. deghailt no dealughudh. ut est 7 issedh in séisid
rath insin naderlatar la fene [ms. lá] 7 nocha nderbdei-
lighter reis é doreir an fenechas.
Drucht .i. maitin no trath. ut est scribill í turorguin uire iar trib
druchtaibh .i. iar dib [leg. trib] trathaibh no iar trib maitnib.
Dant .i. bél ut est sé aile ma dant daimter.
Dirna .i. ainm tomu[i]s acht ní hinann gach dirna dibh .i. gall
dirna 7 dirna glasaigh 7 dirna umaidhe 7 dirna patraig.
fech fein bretha creidhine 7rl.
Domna .i. más. ut est lestar uan muilt mir fer dorn lethet
a beoil leth lethat a beoil dia domna .i. ilethid amais tís.
Dlugh .i. scoltad. ut est cach um a lestra cen mugh .i. an
casadh cen dhúghi .i. in scoltadh.
Duis .i. uasal. ut est barc conduisib ingantaib .i. coseduib
uaisK6.
Dochoi .i. docuaidh. ut est rath ambue tra cibe dochoi .i.
dechair.
Dellui .i. eolodh. ut est nochan fes cia de dodellui araill .i.
nochan fes cia dib asa helodh leiges ria cheile.
Dithrect .i. dispectadh. ut est manne roichestar cia ba mét
cia ba laighet ar ní husaidh a dithrechta .i. a dispectadh.
Dobosat -i. toibgid. ut est nech manab do troscadh dobosad.
Dobo .i. dibhus. ut est cidh be da linadh dobo asa mamaib
.i. dibhdus a gréim áligi.
Dobur .i. dorcha no doiligh. 7 decmaic ingna. ut est dobur
cach decmuic .i. is dorca gach ní is ingna leis fein. no is
amail ni dorca gach ni is doiligh.
D. 77
Diartha .i. raot beg. ut est caom gach diurtha .i. is taith-
neniach gach tiruairsi cruidh big tareis cruidh moir no gach
ret mbeg .i. is inmuin gach ndeiredh.
[fo. 84 b. col. 1.]
Diumsach .i. derrscoitheach ut est claon breith gach dium-
sach .i. claonaidh a bretha in cach is derrscaithech.
Diastar .i. dingi ut est nach tinnscra fene fordiastar tedmaim
.i. conach é tinnscetal creicthi is coir do na fenaib afirdingi
in baile ambí teidm nagha .i. ar ecin.
Daith .i. grian 7 esca. ut est corus aithne 7rl. dotongar
dar druacht dar daithin .i. dar dath sína no dar dath na
sina dar grein 7 dar esca uair grian 7 esca dobeir dath
ar na sinaib.
Dan .i. ioc. ut est cohiar nde mis ro dantar frit no dana[?]
.i. cidh riut icar cidh tú icas.
Dellach .i. luighi. ut est airlem acht na dellset .i. ert'e air-
lime orra acht na roluigit ann.
Dun (.i. um uisci) .i. *cladh. ut est Duen .i. da uisci im
cladb.
Delgainecht .i. dobes. ut est cin gach aoin dia comget. tét
foraib cobráth. ar gach n[d]elguinecht dogniad issed fo-
glainn cach.
Dlom .i. foillsiughudh. ut est cidh dlomha danaib .i. cid
foillsigit dan domnaigh doib. no dlom .i. rad. ut est coro
dlomtnar a derusc .i. coraiter a derbcinne.
Dream .i. diairimh. ut est da trian na dreme dorochair do
nimh .i. lín fáitfe .i. deamnat/Aa a eir. 7 lín caoimtechta
.i. 7 ni fedadar cidh frisirithsit .i. demna in talman 7
lin forb- ngnima .i. lucifer cona muinntir .i. doroinc in
diumus.
Déé .i. minna. ut est fír dia ndeib déé .i. dian dila dée. fo-
deib fominna.
Donn .i. uasal no brithem no righ ut est luaidh donn treb
cura .i. isé ní luaidhit na huasail o cóir é a treabtha. no
dith no dunn da maigh 7rl.
Dretill .i. peta amail adeir senchas na torc ara bídh treut
na dretell .i. in torc peta.
Dímhe .i. tuidlnnhe. ut est dos ndime cinta cen diluth .i.
< 'urahris tuidmes tu hí re cinta na rodíladh roime. no cu-
rab edh innsaidghidh fuirre cin na hedar do diola di.
Doet .i. doiligh. ut est ní hastaither dochur na saoither
foraib. is doét brithem bes tualaing breth forru i. is doi-
ligh a faghail no is do etechta.
Donn .i. flaithemnus no gait. ut est ar trian a duinn 7 a
mesca .i. trian a neich tuillis a dond a flat[h]eamlmus do
no trian na herca ata angait a seoit.
78 cTdavoren's glossary.
Deseabar greine .i. inat ina deasfaobhar ngreine. ut est
a desebhar ard trichem talman .i. is as trencenmither a
fas asin talmain aird reisin deasfaobar na greine. trichcm
trenceimniughudh marsin.
Deling .i. mucc dá bliadain. ut est cethre duirn a lethat
o deling co trichem .i. ó debliadain co .íííí. bliadna.
Diumann .i. diumus no dímiadh. ut est mad ar díumand in
ceile innsaigis in flaith (.i. cuinige) a seotta.
[fo. 84 b. col. 2.]^
Doleice .i. dobeir ut est ingi ma dliga in ceile hi doleice do
flaith.
Dearbra .i. diubairt. ut est fogni logh na» sét amail mestar
conaman derbra .i. cona diubhartar in flaith cin logh a
retha dofoghnam dó.
Domain .i. dímain. ut est ni renar nech ainím do feilce do-
maíne i treb«.
Doairrcechnatár .i. rotairrngestar. ut est toich doairrcech-
natar faidhe leo donicfo berla bain biadh .i. rotairrngestar
diba na faidhe in fir berbl- [sic] bias iardain .i. in 1.
Derusc .i. derbh cinne. ut est la cumal .v. mbo anderosc
a dithma.
Docoisleat .i. do elodhsi. ut est beth do coisleatttttt. [sic]
Dithet .i. ditin. ut est atat airlemanna imandiched smacht.
Deil .i. delughudh. ut est traigh conndeil ndordan itir gach
da cuaille .i. go bun no co degail na hordna no coruice
in inad indelaighann in ordog risin traigh.
Disce .i. disgao'úccUi. ut est disce mblechta .i. disgaoiW//
asin lacht .i. disca^ .i. beth cin lacht no bec do lacht.
Dluidhe .i. dealughudh. ut est atait secht nurdluide fine .i.
atait secht nuasaldehghthi.
Dingn« .i. sasa[d] no mian. ut est digna gach galair .i. amian
no a sasad do duine galair.
Derinn no dearnum .i. cengal flatha uirr^. ut est rath cen
imdernainn flatha .i. cin ceangal flatha uirr^.
Doeisighther .i. doruaraidh no tarrus no tairisi ut est do-
eisi[g]ther cach fuidri for .v. seotaib.
Dreacht .i. imat cluide no blogh no rand no imat. ut est
dlegar don ceile denamh drechta im dun na flatha.
Donn .i. flaithius. ut est ardire cethra ar a dond 7 ar a
meisce ,i. trian in eich a donn a flaithius dó .i. trian édala
creithi 7 ruathair. 7 adeir isin lebur cetna biadh for
rath g[ill] 7rl. coféasadh donnaidh. no a donnadh .i. co-
fis a flaithiusa.
Doetagear .i. tarrathar. ut est bretha barr 7 maigin do
neoch dodaetagar .i, doneoch roetar dogahail .i. tar-
taio;ther.
d. 79
Drisiuc .i. intí is dris ar leatartaighi 7 is ci'i ar anihainnsidhe
110 ar aiilílc
Dilmuin .i. dilís. ut est nach duine dobeir a geall in dil-
niaine .i. nech dihnuiníges a geall tarceann neich 7 donic
aithrc.
Ditli .i. crich. ut est co deora doniain dith .i. cotí dith no
íinis in doniain.
Drong .i. imat. ut est drongaib á) aonan lainn laiin leasaib
7rl. no drong righ ima recht roches.
Dual .i. maith. ut est dual dal do brithemnaib na da gentib
gaibset .i. ismaith indual dona britheamnaib na robaisit
amail ginntib.
[fo. 84 b. col. 3.]
Diall .i. diultad ut est de daghmainibh .i. diultad dogin da-
glnnain dó dia imna 7 udhacht.
Dermen .i. dermad. ut est nim dia dermen dia seghamar
mar maine mesa .i. nochar dermaitestar dia mor me gin
maine do mesemnugh damh.
Dodhamna .i. gataá/ nio mac beg. ut est ni ria ni cria do
dodhamna.
Doria .i. eirníd. ut est doria buar buara.
Dron (.i. í'o febas a lamda) .i. direch no daingan ut est saor
dron durtaigh .i. in saor doní indurtach codron no go-
daingan no codirech.
Doria saidhigh .i. taisbentar. ut est diambí coir cobfodh-
\<ii<llt tuaithi asairecha slan dire do ria saidhib do trichtaighi
.i. taisbentar trichtaighi da tic bo ar fichit.
Dinn .i. aibhinn. ut est cis daghmaine domain dinngnadhaib
.i. bis ar aoibnibh an domain.
Dédhoirnn .i. demin no calma. ut est cia concorad .c. cura
durn dedoirrn .i. cura daingne no demni.
Den .i. dín no daingen. ut est caiti corus feicheman 7rl. go-
rab den fri trachta .i. gorab díon no gurab daingen an
trachta ceill<? doberas na corpa.
Docha .í. is tusca. ut est acht is do buaib 7 do cair^ ata
andithimso .i. is docha dotuitit caire .i. ata acht liuni ann
is tusca tuitit caire nadba.
Dinnus .i. luighi. ut est lethfiach la dinnus isodhain.
Dae .i. righ no guala. ut est bla delg dae.
Darmna .i. dair namaine no na cethra.
Dírainn .i. eaill. ut est bla cuithech sliabh 7 dírainn.
Dinn .i. tulacli. ut est bla cethra dinn.
Docoasat .i. tiagad. ut est ma ri no tigharna tiasta isna
licclaisib ar cicin isivnar cuinal caiw/ cach fecht docaosat
•i. is uais iocaid cunial cana in cach l'ccht tiagaid inntí.
Dobrith .i. doburitli. dobur uisce 7 ith arl)iir. nó bir uisge
80 ODAVORENS GLOSSARY.
isan bretnais 7 ith arbur isan gaedhilg. 7 is ris docuaid
menma iuughdair conach badusa leis beth sechtmuin ar
arbur 7 ar uisce na beth da conaidchi cach mís dona tri-
misaib ina trosGad.
Durbaidhi .i. brigh is doraidh. ut est durbaidhi ban secht
leth cumala inntu .i. do brigha namban no brigh is doraigh
leisna mnaib dimirt orra .i. dul chuca areicin.
Doringbadh .i. rotesairged. ut est nach fer doringba do
croich no cuithi .i. rotesairgi.
Deimni .i. daingen. ut est meiser aicdi ar a deimne .i. ara
daingne ima tighet. 7 ata fos meiser edach ar [fol. 85 a. col. 1.]
deimnigh .i. meiser intédach fodaingne. 7 curab tiugh.
Duim .i. doib no rim. ut est dlomtar derbdluim di creith
caoin srothaib .i. raiter ní doib aranae 7 rl. no abair rium
codeimin doreir in miadh thaithneamhaigh.
Dociallathar .i. dichlither. ut est diciallathar airibh airme
ochtaib uaisi .i. focoislet na hocht saorbaird angraidh 7
andire airaib.
Dumha .i. imat. ut est cara cadesin dumha do comgin for
medhon a méisi .i. carait sim vodein imad in neich com-
geines isin mbiu in tinathar.
Dechruni .i. urla. ut est monga dechraimhe doithea .i. imad
monge a cinn rodoidhedh dechrum .i. bearrtha .i. urla.
Dercha suirnd .i. dichru. ut est isdichru in orgain.
Difot .i. dinat no di maighin .i. focédói[r]. ut est ar is difot
dlige gach neimhe naidm adligh 7 adeir .v. bera difót slan
fiacha.
Dethbir edar conn 7 ceill 7 inntlecht. conn fri forbetad 7
ciall fri himcoméd et indtlecht fri etargnugudh tuicsina.
Denma .i. comallad. ut est denma cen tseachadh.
Denma .i. glan ut est a bith dénmha.
Dainntech .i. greamanach. ut est ech dainntech .i. each
dainnteach .i. ech greamanach.
Des .i. ordugudh. ut est fearr des rogrinde .i. fesóg .i. is
de roordaither don feor.
Dorncl« .i. dorus no sinister. ut est cid imda ar tech ndia-
bail ndorncla iadhaigh neoach fa dorncla a dorus.
E.
[Ejsmong .i. escong. ut est esmong imaling corp feithe.
no escinn .i. muc usci innsin din ar is fri ochcluidh dogní
esmuc amail muic. Esc .i. uisce. mugh .i. muc.
Edh .i. cumadh amail ata asnastaidhthi gach nedh fri hedh.
Esorgain .i. combrudh. Orguin .i. marbadh amail adeir fuil
esorgain sgeó orgain.
E. 81
Er .i. mor. nt est tenga tar tal nder nerderg .i. mor a dergi.
Ball///<rt .i. aisti. nt est cid be cenel dona secht neillghibh
.i. dona secht naistibh.
Escomradh .i. ioc mad indlige roaerthar conescomraiter .i.
íocc risin file diambí ina focgus.
Elgnais .i. fogail. ut est lan imerchiter tir cen elgnais.
Elg .i. éire. ut est aon cairde fonelg naragar.
Escoman .i. inglan. ut est imacomcombiadh neascomna.
Eo .i. rínn. ut est cia aitheamh éo .i. cia is geri ina rind.
Eolus .i. tuicsi iar foglaim. ut est ar ni dleghar dona bar-
daib eolus ifeadhaib 7 andeachaib.
Esamain .i. laseamain. ut est oc esamain airbert a cuairt.
Erc .i. neamh.
Ebrón .i. iarann. ut est gle fo earc nebron.
Esgair .i. osgar .i. leim. ut est sloghius an easgra.
Ecmuic .i. buan. ut est conecmaicsimair ain .i. robensumh.
[fo. 85 a. col. 2.]
Ecnairc .i. impidhi. \it est arecnairc do gerat.
Easna .i. abhran. ut est cach aon diambí esna .i. canfas
cobinn.
Ecmuic .i. tig cucad. ut est mac lonain donecmuic in ai-
dhaighi ria nodlaic no donecmai no donrua .i. ric a leas
.i. ocrái.
Eo .i. lignum .i. crann. ut est laisafrith eó ainglech .i. crann
crochda in coimdegh [leg. cóimdedh].
Eraín no Erail .i. imforcraid. ut est luidh fo recht ard érain.
ocus adeir in muimnech ní fil erain duit.
Esomain .i. obann no lasamain. ut est is esomain nailhV//?
.i. is lasamain fri tabairt luighi no forneis iarmbagh esomna
.i. obann.
Eirise .i. erusa a cur de no a focol er a caained caich no eris
.i. merugudh no sechran ut est ní fuit ni .f. ni herisi.
Etaim .i. cinne. ut est etaim á\ic/id .i. an cinne ata doreir
dligid arna haighnidhi.
Etarcomla .i. tinol. ut est ni tualaing faesam fir robrui
selbh nad etarcomla .i. mene derbh tinola amuig incutruma
tuc amach.
Ecna .i. follus. ut est ocus ni naisgther side fuirre co ecnach
ami alta .i. gurub follus.
Escmairr .i. taiscelad no tesargain. ut est la haithgin mbleclita
gacha bó bes alaeg do escmairr abelu con .i. la taeb aith-
gina lachtá gacha bo do thaiscelad no do tesairged in cú
o beluib re taebh sin.
Eses .i. tescad. ut est diles doncoin tria fraigidh no for do-
rus acht ni d<> esistm- .i. acht na rotesoait ni.
82 o'davoren's glossarw
Esrecht .i. intoircne (.i. gairit) no in sporaiv (.i. í'ada) no in
mesan no na rsa rouaisi bit aigi.
Erthrat .i. impo no toigecht tar ais. ut est inge madoer-
tratsom forni atcetar lais .i. ingi ar acht ata acht lim ann
acht mene tenne impo sum frisinní atcondaic .i. dia tisat
na frithlorg in conair cédna.
Eascop flna .i. escra .í. aesa ghob [sicl asintsesra.
Érdrat .i. impod. ut est do gach ethar do daertrat .i. do
gach ethar. nosartronn .i. nosimpann for cula no do da-
narrat.
Éccomnacht .i. tidnacul. ut est ar doeccomnacht dia ina
daenachtasa .i. ar doridhnacht dia no doemchuimgestar dia
na duinesi uile .i. ri 7 espoc 7 deor aid dé.
Éccomnais no téccomnaisi .i. inad er&haidh no reglés. ut
est ateccomnaisi techta .i. aen chumaid uáis dWgthigh .i.
inat reiglesa.
Escomrad .i. icíiach. ut est conid conall ciata escomrad
slan raithi isinindsisi cét duine roíc.
Eipert 7 aiccde .i. fer ris nad cuma .i. ris nad coinor a
abairt do fein 7 bad ucca toghaide lais trebaire air ann.
Éccell .i. aicmeil. ut est an gach tigradh for rethar air ndil
nach suidhithi anmann in eigill .i. nocho suidigthi doneoch
sin inbaile is aigbeil dona hanmanduib.
Ellach .i. ni do chur ann 7 tellach .i. ni do chur as. ut
est ar is cuma ellach 7 tellech do tigh gach graid itir
eclaisi 7 tuaith .i. nech innta no as.
Esiul .i. deoraidh. ut est cia dorona et codnach [fo. 85 a. col. 3.]
no eisiul aith ni coma.
Esamain .i. lasamain. ut est fornes fir iarmbag esamna. ocus
oc esamna airbert .i. ar in airbert lasamain.
Ellaimh .i. ainm in iarainn rinnta. ut est meisir maethglith
ina ellam nined.
Eisim .i. tuismither inntib. Teisim .i. tuismither estib.
Ellaing .i. ellgitsi estib amach. Teallaing .i. teillgisi ní inn-
tib amuigh.
Egin .i. deimin ut est cest in fil tomus forsinni bairdne [leg.
forsin mbairdne?] fil egin .i. ata codeimin.
Etargnaidh .i. atgeoin .i. cofollus. anetargnaidh neamhaithni
marsin no neamfollus no ergna .i. etargnadh firinne. ut
est bet mna cin fele 7 fir cin ergna.
Echtres .i. eachmairc. ut est bla each eachtres iter eochu
7 muca.
Egin .i. dWghthech. ut est is egin mor do tuiream isin tre-
focul fogra .i. is dWgthech.
Érrbu .i. iriud no eiridh soithi. ut est in téol fene tri duirn
f. 83
7 tri meoir dia domna ordlach innra ic ina errbu .i. diriud
aice .i. ina iriud no ina fired.
Ecomnart -i. inndligi ut est annsom ambretha forloisci 7rl.
cidh ecomnart robé ina comobair .i. cidh indtigh bes ina
comobair na hatha no in muilinn rolosci ann.
Etset .i. leanmuin. ut est conetset acin a cinadh .i. rolen a
cin dia cinaidh.
Escomna .i. inglaine no eisinnracus. ut est áergad morb-
Uú\e cen \ogad cen escomna .i. cen eisidhna no cen inglaine
do denam fria.
Ésarghnodh .i. tuargain no léimnech. ut est caiti guth
comacomal soin esargnodh aeair .i. leimniugudh no tuargain
in aeair re ceile fhasas dé.
Ércailed .i. eirní. ut est ni bi bretham na bí ercaoiltech 7rl.
ar as tré erch&oHedh foillsighter aíncesa an betha .i. ar is
treisin neirné fursannaighter no faillsighter anches in betha.
Each .i. glan. ut est conadh do tsuidhe isber ín nech bretha
aine ingin uighné .f. conidh don haibhadha ísín roraidestar
ambrethaib glana aine ingín uighíne.
Eochra .i. broga. ut est a dí eochra.
Eascoman .i. aithesc nemglan.
[F]onn .i. druim no bonn. ut est sal fri sal fonn fri fonn
.i. do bonn inínadh buinn in fir ad dhegaidh. no druim
cechtar dhé friaraile.
Formna .i. umad. ut est áicetul faidhe formna tairceta .i.
imad in cetail thorithnígh mor gein crist indall.
Forann .i. foruamna. ut est forann slana sella .i. forruam-
naighit na suile slana in ferg.
[fo. 85 b. col. l.J
Forualatar .i. rolingestar. ut est forualatar finnairb^ filc. .f.
.i. rocomhngestar no rolebhlingessetar naheich ar in fin-
nairbe 7 sí sechdha filc seachda da reir sin.
Frithbruth .i. dicur no diultad .i. cidh frís a frithbruthtar
iúdas gen a thuidhin .i. cidh ima tugadh dichur fair cin
t'asta a ním.
Frisbruidhe .i. frithbruth. ut est teagis frisbruidhe menma
in fir uithír .i. tech dia tabmV menma in fir uithair frith-
brudh aru tsailchi.
Fuarascaib .i. tuaruscbail. ut est is de dofuarasgaib in
\\<,ith.
Foil .i. tech. ut est nascor a dhilsi acht nib foil faonnul
.i. ftcht manah amlaidh bes ar faindelor/ gin foil .i. cen
tcch.
6*
84 cVdavoren's glossary.
Forraimther .i. fuirmither. ut est foruímter tuiuidhe la cét cor.
Forrslaiced .i. fuaslugad. ut est deimiu ua taithmestar talam
7rl. cona forslaiced cor cudrama .i. coro uatuaslaiced hé
a cudruma dferann aile do cur tar a cenn 7 adeir fos ní
forslaiced fotha necalsa.
FÓ .i. tairisam. ut est diam la fira fo fuirestar .i. mad am-
laidh airghither na fír cotairismech 7 comaith. ocus adeir
diam iarndibad fer fo do sloinnter g. f. .i. madh iarndibad
na fer cotairismech.
Feth .i. ime. ut est fobith is gach cond ar econn feth .i. is
lé gach connach ín ri airime tarcenn a ecodnaic/h .i. intuath.
Fedhair .i. dorenar. ut est álige dofedhar saór daor do chen-
daib (.i. contino) no nach miadh doridhnacht dia do foroxla
aire .i. rofugadh uadh.
Foxla .i. breith. ut est ni foxla ogh dire .i. ní beir dire ogh
no ní bera dualgus a oighi.
Fúr .i. meirlech. •' ladar .i. laoch. ocus aderar duine trodach
ris ut est trenfer fúr na ííúaoch.
Feg .i. tuir. ut est fegh bretha neirm'c/.
Fen .i. lom.
Fleasc .i. sust. ut est miach deorna ith oro fein flesc.
Fresca .i. frithail no feg. ut est freisgi fior íech.
Fuirmhedh .i. abradh. ut est fuirmedh coleith leicter.
Fomnas .i. frithaih'. ut est fomnas gach neme nisdis la dei-
chenbur.
Fee .i. mors no ro da marbadh. ut est cach ro do faobhra
fee. no fechaír .i. bas. ut est fechair cach nae ina cét
cinad.
Fur .i. olc no fír no cín. ut est fur mar . . mara duin fora-
toich tecma.
Ferg .i. laoch. ut est comadh ferg faobur no ferg .f. do .m.
Fuamann .i. luath no dian. ut est ro faobar fuamann .t.
.i. foamainnsí .i. fuasma fothuinn a aighthi conid fo derc.
Fochlu .i. feinnidh. ut est ar síul ar belaib fochlu .i. ar crann
siul 7 inairidhiu. fochlu din nomen primsuidhe ina himdha.
ut est caiar batar sinne no sunn rerdatar a fochlu fri a
faitsi acht is do suide in errid isin gcarpad [fo. 85 b. col. 2.]
is ainm la suidhe fochlu insin. fochlu din gach suidhe ner-
raíZa 7 faitsid cach suide naraidhe no gach nimda.
Fuarcne .i. crechtach. ut est gabul fuarcne gabul .i. lum
gablach fuargni .i. crechtach.
Fiu .i. inann. ut est gle is fiu cosmail condealg mbearla.
Fuirmed .i. samail. ut est cona frisin file fuirme .i. samail-
ter na hathaircisi frisin file.
Fosernair .i. is ardaírc. ut est fosernair serfocal [leg. fír-
focul?] .i. amail isberar is firfocal is urduirc in senfocal.
f. 85
Fal .i. rí DO muir. ut est fal scote sinnath. aliter fal nomen
compositum 7rl. Scoth .i. indsce. Sinnadh .i. aora.
Fonn .i. four no fochlaidh. ut est dia mor ca fonnadh fot-
lcathar .i. gataidigft.
Fonnamh .i. foglnasacht. ut est i fonnam mo thuirc .i. i
togluasacht mheinich no mhaighthi. tor aghaidh mar sin.
Fuirim .i. tabair. ut est.fuirsin samaisc ar dein condron-
caire.
Fordiastar .i. digail. ut est la deo fordiastar tocud trib .i.
digail for a tocad 7 a treab.
Folum .i. ullamh. ut est fri faontach a folma .i. faon a urlam
ar cinn caich.
Frichnam .i. frithfoghnam.
Fuirmither .i. íiraomthar. ut est fuirmither mad beth .x.
sruithe .s.
Feis .i. inaidhchi .i. colinn. ditheat .i. a ló cidh go liond
cidh can lionn. ut est ar ni uil [leg. vil] feis cen díthat.
Fath .i. edach. ut est ní lenait foidhleanna fath. no fath .i.
foghlaim íilaidhechta.
Foruirme file .i. meas in file.
Fochmean .i. focuma no fuban no fuba. ut est ni hairget
finn fochmen forut foruirme.
Fuach .i. rann. ut est isí imcomairci rann in fuach eallachda
ar in fris [leg. fers?] laisin laithneoir is fuach ainm lasin
file.
Faosamh .i. foghlaim. ut est cober breth for fátha faosaui.
Fath .i. foghlaim. ut est ní acrait úMdhi acht a firaib fir
[fer?] fath.
Fornesa .i. tainsem. ut est forneasa ceardne neicsi .i. do-
beir tainsimh for eladhain na necis.
Fuilngenn .i. fulang. ut est ní fri fath fuil[n]genn. no fuil-
get .i. lámh. ut est níb cu ceann fuilget fiach .i. co cen-
naib tian no lín ina lamaib .i. icanimarcur. no fuilgenn
.i. inas na colla no aithgin amail adeir an fuigc/Z fuille 7
fuilleth 7 fuillgenn.
Fiu .i. síc no inann. ut est ogha fola fíu do dire .i. cutruma.
Fuiregar .i. fuirech. ut est nim fuiregar finnabair.
Fochreic .i. foceill. ut est insaig fochrach focreic .i. in fear
foichli a focheall dfagr///.
Fur .i. talam. ut est tathbongar fur .i. talam ar nach roib
.i. clais cnu robui istigh.
Fuirech .i. cuirm. ut est doluid mathair aitliirne itigh im-
bui fuirech inoccus di. ata sgel ar sin.
Fenamain .i. fighi mín .i. cur slaiti. ut est mesir ailt (.i.
tech) iarna ait sceo fenamnaib .i. ar méd a aiti 7 feabus
a fighi. ocus adeir ininad aile dornfod in cuailh' uas a
86 o'davoren's glossary.
fenamain .i. uas fighi min agurcomair círe draighin .i. ag
denam in fail.
Fe .i. fal. ut est fe fri cerd cainti. no fae .i. innarbaim uaim
ceird na cainti.
Fleasc .i. fal no uime. ut est da carpat 7 each eatarra a
lethat 7 fleasc uime .i. ime um uime.
[fo. 85 b. col. 3.]
Frisisailither .i. frithailim no frithailaim. ut est ar is ferr
frisisailither cach iamáliged .i. frithailail cach cona dliged.
Fristoing .i. freitech. ut est fristoing cerd cainti.
Fearngnia .i. mugh. ut est deora daermanach 7 ferngnia
.i. daoraicanta no mog no intaire echta.
Foferthar .i. fuirither. ut est ciasa meodhan foferthar .i.
cidh ar meodhan fuirither.
Fiadh .i. airmitiu do cach fogradh 7 darliumsa issí ancomeirge
hí. failti do cach hí coitchindi isé sin an dethbir.
Feanelach .i. oinmit.
Fele .i. ecas.
Foth no fod .i. amail. ut est co da cinith cuirither for finn-
tedha foth. ocus adeir fodh macaib sceo inginaibh.
Feiis no bes .i. trosca. ut est laimtech fer fik dia fia íbr
feis. feissi ut
Fealmac .i. feal ai 7 seis. unde dicitur fealmac .i. mac seasa
7 mac uadh .i. aircetal.
Foircither .i. fiordeachar. ut est forcither mairc .i. tíorde-
char na heich matha.
Forcan .i. forcend. ut est cia sai forcanar na forcanar doi-
nibh .i. cia an suí donither dforcedal 7 nocha ndentar a
forcedal ó dhaoinibh suí iumbhws greine no boinne.
Foimdib .i. cosmailis. ut est cis duar diana drongthar ifao-
bar foimdib.
Fordul .i. darliumsa is ainm donfleisg bís re beal in escra.
ut est ailíu eascra 7rl. mesa fordul .i. ferrdí mesemnacht
a loighi ard fleasc ré bel .i. is as miter sin.
Fiam .i. granna no adhuathmar. ut est failti fri cach noi-
ghidh asa fortren fiam.
Fegh .i. amnas no feochuir. ut est tuir la feighi frichnam.
Feraid .i. atairgid. ut est feraid inscid di na rochair arra.
ocus adeir aninadh aile an gach rí ro fes follan fera .i. is
fir lium don rí do meil a áligi gin forbann. no is íir lium
don rí diamberthar as co folláin. ut est ferdair anothrus
uile acht a'ferg .i. atairg^ter.
Feirceirn : : .i. fer cer : : .f.
Fighil .i. molafdh]. ut est do crist cachain fighil.
Fiad .i. innisin. ut est nach da modh ata fiadaid.
Forngaire .i. agra. ut est mana forngaire do ria negaibh
f. 87
.i. mana deghagartar air ria negaibh 7 in bidb in feitham
inócus.
Fola .i. menma. ut est ar crist caomtar f'ola.
Fairci .i. forcomed no derrsgaigh no dorona. ut est la rí
do don fairci no do don forsat. *
Fis .i. guidhe. ut est for aon lith it fisi .i. it guide.
Foruasna .i. cumscaighis. ut est cia beith nech foruasna .i.
fuaidra/ no fuasna .i. sgailt^/. ut est fuasna cin eolus.
Feistidh no cleisti .i. tiruairsi no comarba fil diaeis in fir
mairb. amail adeir ar is cach feistidh fiach frisgni marl»
folt«. no isé gníus tagra iman fola agartar for an marb.
Felas .i. feallas for leas. ut est na bí fuillmech feleach.
Fleasc .i. traigh. ut est orofemadh flesc .i. iarna lomadh o
fleisg .i. o traigh.
[fo. 86 a. col. 1.]
Feathal .i. comartha no minn. ut est umdenait siumh la
t'eathla et cach laisimbiat feathla .i. egusc no comartha.
Fiaich .i. focus. ut est diaroiph afich nagaiti .i. i íbcus
comna gaite .i. re risi roisi a dhenum.
Fich .i. hinacha. ut est teora gua ata inom do fich dia for
gach tuaith.
Fuata .i. ére. ut est la sine fuata fethughud no ronais fir
f. f. fiir.
Faor .i. fuirech. ut est fiadnaise cen [faor] .i. cen fuirech
no cin fhoirithin nuirn? o neoch.
Firrsi .i. nert. ut est fearr íola firrsi .i. is ferr fir oldas
nert nadma cin fola.
Foriastar .i. airgither. ut est foriastar lais cininda.
Fás .i. einne. ut est is enfasach la fene .i. is encinne doreir
in fenechajs.
Fé (.i. ime) .i. fuachtain no innsaigh^J no imteacht. ut est
acht ara condethbire madis fé ina aimsiraib techta. no
ma dia foas é.
Foth .i. dlige no gnimrad. ut est atait .íííí. anmanna dona
macaibso acht asberat araile bid a foth maicne dobertais
anmanna doib .i. acht raidhit araile eolaig bidh o gnimrad
no ó áiigid maicne doberar anmanna doib.
Forrusc .i. roidh 7 cainnenn 7 arbhar.
Fursmacht no Fursmalt .i. fomailt. ut est Mac corambel
7rl. cen fursmachta .i. cen forfomailt málif/ig acon mac no
;ic;in snioir.
FrÍCUT .i. siirugudh. ut est ni tualaing faosam dar fricur fine
.i. dar sarugh?/(M fine.
Frithcathughud .i. fuaidri. ut est inac l,inaninai> c<>mai-
* leg. dodonfairci, dodonf<>r>at.
88 odavouen's glossary.
ditin nad frithcaithedhar nechtar da lína .i. nocha fir fu-
aitrinn.
Fomata .i. faomha. nt est benat gaidhedire [?] dé no duine
í íbmata i cuirp.
Fúát .i. clar no crann. ut est cuingatar comalta dib intan
atgeoin a chuadh itir chuidhib. ocus dombí'rd fuat bes
comard fri cris mna.
Folumh .i. ainm cait. ut est folum iseisiedi cat buachailles
.i. cometar ocus na buaib isin lis.
Fath .i. íis. ut est sruaim co fathaib feith .i. aitairgither
intimat fathsin dobeth aigi.
Fuirmech .i. foraibh no senfasach. ut est ar is hi relic rech-
taib dan asan direnar gach fuirmech file.
Fuirestar .i. bi doigh cumadh inann 7 foghbail ut est dlegar
do suidhe nad fuirestar fogul o lochaib .i. dlegar don cath
cona heirgither bairgin airbertna lais ona lochaib.
Fobach .i. tochailt. ut est áiles do cia dernadh fordorus acht
fobach focrann mbí .i. acht tochailt fon crann bis iter inur-
sainn tís fon tairsich.
Forthus .i. baile. ut est rinn aile .i. incaint do nacron fes
no cona finntar fortus .i. baile aigi na urradus.
Fursmailt .i. caithem. ut est ise fear annsin daneirnither
dire a fursmalta .i. ise ferann sin danernither ní do denum
a riara cona derna foromailt in dlighthigh for nech.
Frecomus .i. coméd no fiarfaighe. ut est ata da frecomus
[fo. 86 a. col. 2.J icairde .i. dá fir coiméd uais no da frecmairc
isin gcairde .i. na garmanna anacail.
Fomata .i. aittitin. ut est co fomata fri bleth 7 dithim .i.
deth mba. noco faomait iteri ambiata dioc frisna etiribh.
no ar foinata a beil do giallna.
Freitech .i. fregra. ut est co freitech cach neime do atgara
.i. co freacora .i. a gcenn gach nemi aigeras.
Fuisceta .i. obond. ut est fon fiach fuisceta ailes .i. in fiach
fasc obond airiltnighes fiach in bais no in coirpdire co-
luath dlighis. no atátt cethardha innso rosuidhidh i fuis-
ceata britheman .i. brithemnus dligú/ obuinn.
Fochmad .i. cumscughudh no diubad. ut est dorenar sum
amail nad fochmand. graid a tuiste de .i. ernither iní dli-
ghés amail na cumsgaither asa grad no na tuctar fo diu-
badh for in grad or tusnichestar he. Tretell .i. in branaighi
no in marcach no in fichellaighi no in mac righ. ut est
amail adeir senchas tretell teglaig cuimtiu flatha .i. in fer
graidh no adalta adhaltrasa.
Formnadh .i. imad no forgla. ut est cumal cain coisi forni-
naib each nallmuire .i. imad nech [? nach] inti dar oll in
mara .i. a forgla sin dona eachaib doberar dar oll in mara.
f. 89
Fuich .i. fuachtain no fnaidri. ut est fear imfuich cis flatha
.i. fer emhfuachtnaiges no emfuaitris cis do tabairt da flaith
i. daor ceilc e\aid/ies re áWgid flatha.
Foghal .i. gal co fí.
Fích .i. fuachtain. ut est atat .íííí. foghl« fo fich gach ben
fiia celé.
Fubadh .i. fabtad no fodiubadh.
Feis .i. druis. ut est íubadh co feisaib .i. a tubtad co fesaib
.i. a leamadh no pisoga do.
Fersen .i. feorus .i. set an dir fersen .i. samail a dire cin
fregra daithgin.
Fuirmedh .i. indeall no cur. ut est senfuirmither di[ch]mairc
.i. lin indlith cin fiarfaidi.
Foirrgi .i. tomus .i. fair righther in cuing no fair airgithar.
Fia .i. fiu. ut est nach aircsiu no nach airgiu neo[ch] in
íiadh aithgeine .i. nocha nairgither o neochsin ní is mó inas
fiu na h[a]ithgin.
Fuich .i. on ceo nimdergtha aderar. ut est gugairm fuachachta
.i. dobeir ceo nimdergtha fair.
Forruscc .i. dibadh. ut est forrusc rnic da raith do comrainn.
Fechtaine no fecht fine .i. gnimrad no tir dibadh. ut est
atát secht fechtaine la fene is cuma comranna mac fria
athair. no forrusc .i. tir dibaid no arbar 7 roidh 7 cain-
ncann.
Fiacail airisi .i. in treas fiacail iartharach don miol mor.
no infiacail is ferr aic<? no for a tairisinn a cuit no is
tairismech.
[fo. 86 a. col. 3.]
Fodocoisle .i. foxal. ut est .b. nech as foxal gaoth no muir
a hait i cuirither.
Fuich .i. fuachtair no fuaidri. ut est fer imus fuich cis flatha
.i. fer emfuaidris.
Forfoth .i. brég no forbas. ut est meneb cuiredh do mí fiachw
no forfotha .i. fiach bregi uair nocha dligther [dligtheeh?]
esim annside. no foth .i. demin ut est ar ní aidbriudh for-
tnth forlengar fordilsi.
Fur .i. fada. ut est senchus. acht turbuidi dethbiri fofuirct
anta .i. is turbuidh dethbiri fotaigts intanadh 7 nocha tur-
bmdh in dethbiri.
Fen .i. taisgsii n<> ahairgith no taisbenadh. ut est ar fen-
fiadhna co foltaib .i. o tairgit in foohz sin a fiadnaise mu\<t//
Á. taidben fri íiadna iio airimidse na to\ta sin.
Foriasaiter .i. fuirech no arach. ut est feidhe co .v. sétaibh
ínadh a t'orus faithi foiiasaitcr .i. niadh ann jairgither no
ivinhnitlier a beth aigí i faithé a aruis.
90 o'davoren's glossary.
Feis .i. tarrthus. ut est trian don mrraid issed feisi leis
.i. tarrus aigi.
Fithnais .i. galar gairet. ut est na traetha teidm fitlmaisi
na galair .i. nocha traothann no nocho millenn teidm galair
fada no gairit hí .i. fí ré indisi.
Fera .i. fúrthain. ut est conimim roda feara .i. cona furthain
do imim.
Foruillter .i. agartar. ut est diles gach medh gach fuill gach
fuillem foruillter forsan céíe .i. agartar.
Forngaire .i. agra. ut est diles gach medh 7rl. muna forn-
gairar do re negaib .i. mana agartar fair ina bethaigh.
Foriastar .i. fuaitrither no tairtither no fuirgither ut est it
dilsi seoit in decennaib cuirether do cinn gach memair mi
corai it indilsi aseoitsimh madh forriastar .i. is indles a
seotsim fein on fine ma dia fuaidrither no ma dia tarthi-
ther .i. dia fuirgither co dechmadh.
Fuasna .i. fuaidri no foeghemh. ut est cach fuasna iar-
matha sin cin indarba .i. cach fuasna ceilsine iaramh as[a]-
haithlesin no cach fo osnadh.
Fen .i. itir imdibe. ut est ar fenat anfolta flatha fuillemh .i.
iterdibat a drochfolta iman flaith cona tabair fuillm re
rath dó .i. do imdibdat no imdibe.
Fogarradh .i. fuaidri. ut est ar ní saigh dilsi forfogarradh
.i. nocha tairsinn dilsp] for in furain eptar o bethar aga
íuaidri.
Fleadh deoda Fledh daonna Fledh domando [sic] deth-
bir etarra sin. Fled deoda .i. iní tidnactar ar dia mar ata
biadh in domnaigh 7 na sollaman 7 in ailithridh 7 biadh in
baisteda 7 in biadh faire 7 a lethéti sin 7 infecht fele.
Fledh daonna .i. biadh ceilsine.
Fledh domanda .i. bruithsaill dam combruithinn saill duit.
Fuillmedh .i. foleathadh. ut est no cuitir . . . eísin nimfuill-
nedhaib [fo. 86 b. col. 1.] fine .i. baile i fothleathnait in fine
co heim i taobh no anaircenn.
Forcan .i. foghlaim no forcetal. ut est co mac daltus do
chill i forcanar .i. condaltus do congbail reisin mac isin
chill indentar a forcetal ima dán.
Fedhain .i. feidm no obuir. ut est aindaim fri fedhain techta.
Forngabáil .i. firgabáil imanngell iarnafuaslugudh gell aile
dagra aile no fiacha aile.
Forma .i. imrum no foirinn. ut est seol forma .i. inni dobeir
donti atchí in luing fo seol cona foirinn no in luing inn
foram .i. séd uinge don fir téit isin luing for imram.
Fonn .i. fada. ut est atait secht fonnuighe la feine foscuir-
dis raoe .i. atáit secht faitighthe scuiris rae in chomruicc.
Fert .i. ulaid cumdachta. ut est atáit secht formaighe scuirtis
F. 91
7rl. fertud do ííaith .i. ulaid cumdachta do denam imon
ílaith no im cach flaith.
Forosna .i. forsunna no faillsiugudh. ut est atait secht fiad-
naise forosnait gae gach raoi.
Felma .i. fal maith. má maith mar sin .i. eó lom in slat .i.
nm-ht iú\e isin lethmachaire.
Fer folo .i. fér na caille no na hathbuaile no mad fér ath-
lompaire.
Férsamla .i. fér móna no sléibe.
Forrghi .i. ainm don ainmide teid asa fér féin a fer neich
[aile]. ut est forrgi geilestar geilt ninnraic no tar ime
ninnraic.
Fagh .i. ferann. ut est tairsci tar fagh nesertaigh .i. tar fich
no tar tir intí eirges asa firt.
Fert .i. cladh. ut est con doluidh tar fert a cét techta .i.
docuaidhsí tar cladh an ferainn da céd techtugh.
Fonn .i. fann. ut esj; ni bia fa besaib mogha na fonnadh
r«it[h]e .i. nocharfannaighi hí imacra for in raith.
Femmor .i. foirithín. ut est acht femmor saor sluinnter .i.
acht nemforithin saor aisneiter sonn imin itgi.
Faor .i. fuirireiugh .i. biadh. ut est diabul faor fertar .i.
áidbladh áegmiririgh a bidh do datho *
Foirrsi .i. furrsannugh no faillsiugh .i. ailedh fir furrsí .i.
airiltnid in firinne sin do furrsannugh dho.
Foirrsi .i. imarcra. ut est diles fer foirrsi i tellac^ selba .i.
in fer iumcraidh berar do techtugh in ferainn isé is diles
co tardt«íZ cumal tarachenn. (.*. semus sin)
[fo. 86 b. col. 2.]
Fonda .i. rígh. ut est inscuiche bretha fondaidh .i. indscu-
chaid na bretha laisin fondad .i. lasin rígh conadat saine
na bretha in gach tir.
Fobairt .i. tarraing no tadhall no enfecht. ut est cislir rui-
dilsi gacha tuaithe 7rl. luath fobairt gacha srotha .i. is
slan entarraing no entadall in lind cid lmn gabala .i. info-
l»airt luath dognithar tarrsna intsrotha. no aenfecht.
Fobach .i. buain. ut est fobach natha .i. in ní fobeantar a
caisil na hatha no inni tinoiltir asin gcaisil tareis in tiVtha.
Faer .i. ainm bid doberar do tiagherna [tiugherna?] isin fo-
irmar ut est féár fuiric furnaid. no faer .i. molt fogmnir
.i. iar mbuain [in marg. .b. .n.].
Fuirec .i. nomen bid fertar riadh notlaicc. ut est fer fuirec
et reliqua .i. inbanb samna.
Fearthar .i. ernithar. ut est ciad ferthar rath tar airdigh .i.
ciadh ernithar imarcrad ratha don cele ara in urain dighi.
Here there is a blank space about half an inch long.
92 o'davoren's glossary.
ocus ader aninat eile dofargaid arrofera .i. tairgidh inni
roernistar taracend amach.
Fual .i. salchur. ut est ar as ann ted fual for treabuire intan
tathbongar cuir tar enech ratha .i. ar as and ted salcha
no dorcha fon trebuiri intan tathbongar na cuir.
Fo .i. becc. ut est tir fo mic do na taburtar lógh .i. ferand
in mic bicc 7 is dosiec nocha dtabarthar log da cind. Fo
.i. becc no deroil.
Furnaide .i. biadh naill itir dá notlaic .i. fair mnidnaide.
Forcain no forgab itir dá cair .i. biadh frithir itir domnach
nede 7 cedain. no comadh he cairce ina éil .i. cairche in
loinedha itir challaind 7 in ed. no itir dha cae foirithnecha
itir kallainn 7 ined no iter caisc 7 [fo. 86 b. col. 3.] beall-
taine .i. marogo 7 cliathaín in furnaide 7 in forgain. no
go ma saill cheana.
Frecmad .i. fircoimed no frescesin. ut est ara frecma gach
gaire a flatha .i. ara fircoimédad no combeth cach a fresce
sin a flatha do gaire.
Foma .i. coimgech. ut est cip duine lasanasa tairgille naire
oldaiti na smachtaso is fomu do gach recht lasimbiat .i. is
cuimgech .i. is fo a maith no is faomtha no is roga no is
cuimcech do gach richt duine ocambit beich.
Fociallustar .i. rotinoil. ut est fociallustar eochaid formna
laoch ar eagla midair.
Freascathar .i. firdeachar. ut est frescathar file dia tartat
ratha rig rog maith .i. firdeachur no frithailter no urfoich-
lithar na úlid umanní dlegait et reliqua.
Fuisim .i. coimed. ut est cid do fuisim guth .i. cred tuismis
no coimedus in guth .i. ciall .i. intan is ambela no ambe
no intan na deacnraigenn.
Fogleinn .i. fogloim. ut est foglenn foglenar doem doemar.
Fareis .i. aishngi. ut est ai cobui et reliqua in suan fareis
.i. ina cotlad fain aislingiu.
Feis .i. o menmuin. ut est in fes inaiccsi in fes .i. o men-
muin in aiccsi .i. o fuil. is fis o menmhuin amh in ae.
Fethal conduala .i. fetal comdala. ut est ni nae fethal com-
duala .i. no ni coimedus eccusc comduala .i. in merge no
in brat sída no in rinde.
Fich .i. íuachtain. ut est pecaid ata moam do fich día for
gach duine .i. ata tri pecaid is mo fuachtnaiges dia for duine
do neoch donithar and dogres.
Folmais .i. fobra no lamachtain. ut est ar folmais imban
ban brethaib .i. rolamdais comdais bretha ban bain no
beth and.
[fo. 87 a. col. 1.1
Fracc .i. ben no snathat. ut est inlochta fraic folach 7rl.
f. 93
.i. foilgither ar in fraicc in bech ó bfuaigend .i. ints-
nathat.
Frithir .i. aire fris. ut est frithir cach diles daeras droch-
gnim .i. aire frisi cach daerus a drochgnima .i. deora frecair.
Fniche .i. fer mna aga roibe fer aile taracend. ut est gach
fuich a mic conderb gealltar. ocus aderar gurab inand
fuca 7 im 7 imderga andsin.
Frecur .i. firathchur 7 fretech .i. aire conatí doridhis isísin
andethbw*.
Foil .i. tech. ut est gaibe foil faosum .i. intí acambí tech
is tair facabar faosam.
Foreis .i. forithin. ut est focra focra fores gach necill et
reliqua .i. urfoicill a foirithin coheallam gach cin do dena
tría droch cell.
Freptha .i. leghas. ut est issed in aitgin trath 7rl. 7 log a
freptha doib iarsin .i. lógh a legais doib iarum asahaith-
lesin.
Fedha .i. targat. ut est cain fri feada 7 aes imitechta tar
crich .i. riagail resinlucht dofairgithar do chenn is .i. ondi is
fedo do airgi 7 isandsin athfégar coirpdiri nech dobreith do
neoch gan a chin dic. no is fricendaige fialla^ cana. 7 dar-
lium is dona cendaib is ainm feda ansin.
Fuil .i. pecad. ut est a riagail ailbe. denad adlaic gach
duine fregrad fuile cech anam.
Feth .i. slemain. ut est a trede domiter cach ag. fet[h] cruth
coitti. feth .i. imslemne. Cruth .i. imcaoime. Coitti .i.
imcruas.
Freislighi .i. firindeall. ut est ni nos na freisligi coimgne
gach naosa .i. nocha nos dlighthech é mana bas fír ind-
lither hé asin caemegna in ugdarais dligthig.
Forsanellgur .i. forsatarrustar. ut est issed andso forus
.r. doneoch for neall .1. bliadain .i. do neoch forsatarrustar.
Fuairrech .i. foirithm. ut est slan gach eisi et reliqua gach
fiadh gach fuarrachus .i. gach foirithm uais ar día.
Forrigh .i. fuirech. ut est .v. seoit et ííl for cach forrig ine-
clainni in metsin .i. .v. seoit do smacht for cach [fo. 87 a. col. 2]
aonfer fuirges isin eneclainn resin ré sin.
Farr .i. colba leptha. ut est faobar tar farr .i. faobar na
sgene no na tuaidhe [leg. tuaighe] tar farr in colba.
Foir .i. bid doigh cuma ainm doil muice. ut est diam orca
foir fosearbthar.
Ferta .i. i'asta. ut est ferr ferta firinde fiadan fresligi .i. is
ferr dona fiadna a firinde dfastadh go nertmar na beth res
ina liglii.
Friscomarser .i. dina fiarfaidhe. ut est cot rirther frisco-
marser andso uile a mic in cuala crich gaublach a fe[n]echus.
94 o'davoren's glossart.
Faiirí/íer .i. cuirm. ut est fil and íarther do sruth glau .i.
uisce.
Fertuinn .i. brattan. ut est íil and cenn fertuind.
Forcán .i. uball. ut est forcán díaninnort cach dét. ocus adeir
aninatt eile .v. orcain cruindglasa.
Fithrach .i. duilesc.
Fuisitin .i. íc. ut est amail robúi muire 7 ieiseb ac fuisidin
inchisa.
Fal .i. fanaig isinmbérla. ut est faltai.
Fealmad .i. flegh.
Frismbert .i. faill. ut est amail atbert cuculainn forsan [táin]
totaet iarum for lorg intslóigh. ni ma lodamar dono ar
cucvlaánn. frismbertamar ula roleigim slógh forro cin airfis.
Frisdudchaid .i. rodiult. ut est frisdudchaidh dó.
Furail .i. imurcra. ut est ni bia furail nach coicid forra cein
nobét doreir patruicc.
G.
[G]no .i. airdirc no aidbind. ut est gnoe imbuil cerdach .i.
ro airdaircaidhe na dana ilardha sin. no rob aidbind dó
uair robatar dana imda aicci.
Glus .i. solus. amail ata doféd [dofét?] óg iarglus .i. ar as
dere día suillsi do fuarthéd lasm sen.
Gin .i. ithe. ut est forbo gen ith nginsat .i. forgen nambó
conduatar.
Gle .i. tife no toingfe. ut est gle fo erc nebron .i. toingsa
fo nem niba geall dam an iarand. b- barar brachtine bron-
bru feisi gen lacht inen for tnu.
Galeon .i. cruaidh no leogaite. ut est geall galeoin.
Gno .i. cuidbedh. Car .i. brisc. ut est gnocar cnaim .m.
Glonn .i. guin duine. Glinn .i. filídecht. ut est remteit glond
glinne .i. nepguin duine acht gurub glan adan.
[fo. 86 a. col. 3.]
Gegarda .i. ger no serb no tiachair. ut est congon gegarda
itir diabhul gaibes .g.
Garand .i. bidh doigh coma inann 7 garg no searbh no
garg rind.
Gert .i. lacht. ut est gin gert ferba.
Gorm .i. urdairc. ut est anas gurma rudhradh rígh rogor-
mad gloir .i. rourdarcaighi a aínm. ocus a derid gorm .i.
cumdach. rogormadh gloir .i. rocumdaighefdh] a in[d]ogbail.
Gen[e] .i. deiscipuil. ut est saeru mo gene maoi .i. mo deis-
cipuil.
Gol .i. dér. ut est glaimther gol gnosum .s.
Guirn .i. aithinne no gae oirgne. no gorn .i. ut est imangei-
nither guirn.
g. 95
Gail .i. beodacht. ut est miser fiana iarnangalí/ió.
Gnimh .i. saothar .i. opus ambulandi.
Gor .i. gairit. ut est in félere iarnasaothar ngorsum.
Gerait .1. mac bec. no gerait beodha 110 glic 110 anrud. ut
est ar geoimde ar ngerait .i. ar mac beodha.
Gur .i. leir no calma. ut est ciarba gur a slighi .i. a marbadh.
Glen .i. tuir no foghlainn. ut est corunaibh atg[l]endis .i.
tuirdis no foglaindis gusians.
Gealltar .i. cendaighter. ut est mac cumaile mani der[b]gell-
tar dia mis .í. mene derbcendaigi.
Gus .i. gaibhtech. ut est mac sanisi 7rl. conid gus lá gach
duine a tursughud .i. conad gaibthech no conid turbroidhe
regach nduine toirsi intsenorach. no conid geis no conid
doiligh ri gach nduine a indisin. tursugud innisin marsin.
Glasnenta .i. ainm do chat. ut est glasnenta dosli sét ina
dire. glasnenta .i. bis fonnglas nenaigh no gabar do nenaigh
glais .i. don nenntóig.
Grain catha .i. bera. * ut est siol goirt focertar forcertar fri
belatu chriche ada heislinne .i. bera no ni chuirther amail
tsil ingort imbelaighibh uathaib na criche. ise sin uil ann
.i. grain catha.
Gaibes .i. gabadh. ut est mene conurnastar ní ar a finntar
fil in gaisti gaibhes .i. uair na roeirnaidhestar co comainech
inní rofitir dobeth in goisti gabaidh.
Greis .i. coisceim no ceim. ut est imaire iforge hi pais in
greis .i. deisceim dá traigh coleth esidhe.
Galar .i. gnáthach 7 Aincis .i. ingnathach.
Giart[h]a .i. gaire inaiti ut est na seoit giartha no gare. *
[fo. 87 b. col. l.J
Giart[h]a .i. gaire in aiti. ut est na seoit giarrtha no gaire.
Gailliti .i. laire breathnacha no cno gae 7 cuirnd buabhaill.
ut est gailliti tacair .i. na gaillseoit 7rl. tar muir.
Gailliti laír. Gaillire imorro in searrach firann gines on
gmtltit
Gola .i. cuithe. ut est fuidir crai 7 gola .i. o cuithi done-
sairg 7 dom doigh isesin in prisun.
Goidh .i. guide. ut est fer aroidh. no Goidh .i. guides les
a gcath.
Gor .i. tine. ut est caiti gor tine cuimsech .i. tine na loisgenn
7 nos goirenn. caiti ingor .i. tine oirgis.
Giarrtha .i. gaire doní in dalta. ut est na seoit giartha. no
Giartha .i. in set dobeir intaiti dondalta aragaire.
* Sin duit adoronaill ó mac semuis mic firbisigh 7 ni tainic riamh « lua
naire is ferr na thú.
96 o'davoren's glossaky.
Geibeich .i. doniat intedach gebechda .i. panga breca no na
heanga breaca .i. rindhaighi.
Gni .i. coccnam no ithe. ut est rogaét gair ní gniet det dre-
teall .i. nocha duatar in treteall in tor[c]sin o íiacla. no
nocha foghnann a dhéda don torcsin dithe neich.
Grian glinne hui .i. uighe cerc. ut est íil ann grian glinne
hui 7rl.
Guin .i. sarughudh. ut est gach feathal dorogontar fri ter-
mann anechtatr.
Gleire .i. imat. ut est gleire dianaib derb daoinaib .i. imat
nandaoinc agambí in dan demin.
Glinne .i. breth. ut est acht madh angeal anglinnech .i. fir-
brethech.
Gressa .i. comairc^. ut est for gruaidhaib fer follsat gresa
.i. for gruaidhib na fer forroluiset a comairce no imderga.
Gromhtha .i. gruamdacht. ut est gromtha gromhtha glamtha
glamtha.
Gem .i. gendadh. ut est rogemad glasaib slabradaib .i. ro-
gennad glais 7 slabraidh air for eochaig mac fergusa .d. d.
[i. e. dubdétaig].
Genam .i. claidheamh. ut est mo gean[am] imduais (.i. im-
laim). duais laim marsin.
[H]irem .i. is sía. ut est hirum inuidhibh aitiri uidhe itir
rig .i. is donareib issia ata donahaitirib doreir in fenechuis
in re ata donrí tét aneterus.
Huallach .i. bocasach no bocfasach. ut est espoc uallach
éccraibthech.
Hais .i. broga. amail adeir senchus hasaib haccrandaib .i.
asa degarimoind ima cosaibh .i. asaite imtecht a tribuis 7
a cuarain ime.
Haice .i. ecaidhe no deroil no eraise. ut est haice gach rath
corath tire .i. is ecaidhe no is deroil cach ní doberar isin
rath cotir. do tabairt isin rath. no is urasa gach rath
co ferann.
I.
[fo. 87 b. col. 2.]
[I]saetha .i. éimhluag. ut est soilbech betach[?] la logh nim-
saotha .i. la logh eimhluagh. dá sgribul .x. inimluadh 7rl.
Iachtadh .i. estecht no subhaidhe. ut est iachta sluaigh suicle
nimbais .i. estidh in sluagh re saidhecht no do ber subaidhe
ar in sluagh intimat sofeasa bis aconsaidsin.
Inloing .i. imfuilngi. ut est inloing ollam anamain .i. imfuil-
giter eolus anamna acon ollam.
i. 97
Imresc .i. indemin no indirgi. ut est ard conn cana dicaine-
main cen imresc nimraind .i. is ar in codnetu dono canuit
canus inemain imrinn cen indirghi no cen indeimhni. no
dula ni tasc nai ni tcch toraighter .ix. nindrada .i. tar .ix.
niumaire.
Indra .i. iumaire. ut est tri indra cainne 7 in cet[h]rama in-
dra imais.
Imaire .i. tír. ut est trí himaire folongat eclais de cét rand.
Imrechtat^/ .i. imain. ut est imrechtatar baoith baethu bran-
duibh .i. roimaigetar no imainetar na baothu eochu baetha
branduib. baotha .i. eochu.
Imsuiclhe .i. emtairisim. ut est ar asa himsuidhe fer firen
berar in firindi.
Inde .i. dluith. ut est mesir etach asa inde .i. asa dlús.
Iriu .i. ferann. ut est besa é iriu isa hé áiriu .i. inti isa hé
in ferann is les eneclann angait nech ass.
Irraind .i. ferann. ut est na brúchta ith oichne iraind .a.
ina .m. m. .i. nocha* bruchtand foichne in etha isin ferand.
Inrech .i. eric. ut est indrach naigthe uin[ge].
Imorcwr .i. brég. ut est imorcwr ban.
Idhan .i. comlán. ut est idhan cach fogl- con idhna.
Ind .i. tenga. ut est imdeguil conind aithirne arm.
Imechtar .i. forcend. ut est cia maratath iarum co imechtar
naisa aeis.
Irriab .i. rebad. ut est irriab gona duini.
Intlem .i. fagbail no reic no railltfm. ut est ni bi eric tar
on tar ainim tar einech nindtlem .i. dianderna indles don
ní dobera tarcend a enigh.
Ind .i. tenga. no Ind .i. urlabradh. ut est targud aurduirn
fri athirne da ind .i. targud a duirn fri aithirne cona ind
•i. cona urlabra nemhnig.
Iada .i. derrscugud. ut est flaith for idnaisc isi forid iada
.i. de roisce.
Irchaidh .i. irchoid. ut est irchaid mo menma ma imtir ro .tt.
ffo. 87 b. coL 3.]
Inasaigh .i. adcuinnig. ut est inasaigh cunnrac/h cumataigh.
lardaid .i. inathw. ut est dian airbera samuisci cona huuib
iardaighaibh .i. mene esadar samuisc cona vnlib in&thraib.
Innrosc .i. indeimín. no gom[b]o ainm do dire. ut est bei[r]-
tisium iarsund aithgin cin innrosc (in marg. .i. cin ní bes
mo) .i. biadh dóibsium iarsang[n]imsa aithghin a seoit ci[nj
dire no cin indeimne.
Imfoilngfi] .i. imnertad. ut est imfuilngi guth i folachtaibh
taoibh.
Inneall .i. cleas. ut est inneall crot cuislennaigh .i. clesaigh-
ther na crota 7 coraighter na cuisleanna.
98 o'dAVOREn's GLOSSAllY.
Indich .i. aithne. ut est ni duthracht do dia nindíche .i. dia
naichni de .i. laithi ndighla die .i. cnine 7 laithi nindighi
.i. nindithiladhisin.
Inighen .i. blogh. ut est ín[i]gen gaoithi .i. blogh don gaith
.i. in anal.
Iardaighi .i. sidh. ut est ní dilsighter iardaighi nenech.
Imrordos .i. imraidhim. amail adeir an feíiri imrordos in
rigraidh.
Is com[d]iuir .i. comdirech. ut est is comdiuir in coimdi.
Is menann .i. is follus. ut est is menann ar uire.
Ingar .i. dainim no goirt no tiachair. ut est a bas ba sgel
ningar .i. teinn.
Ir .i. saithin no ferg. ut est cesfar inil piana inifernn ír .i.
in ithfern hír.
Inmall .i. eolchaire. ut est suidhe dia neiri inmall .i. ilmáine
fer nerenn íme.
Imfen .i. coméd no imain. isé in cédna fleasgach rogab sriana
7 gairíd .i. fidh no echlach 7 imfen eocha ala íir .i. coméd
no imanaigh na heochw dodar fir.
Jxnarad .i. imaire. amail írcad [ms. írk.] .i. cuiltech no aire-
cal tech inmbidh.
Inoisci .i. innscuchadh. ut est ar do dlegar do gach aireigh
otha sin inoisci feib-i .i. innscuchtha feibe tochusa.
Idh[n]a .i. treghat. ut est aras ised is mesa do mac cuid
dogní idna .i. tregat 7 mac lahrad .i. serg.
Iach .i. ainm cait. ut est iach dorenar leth dire .i. cat gabur
.i. do iatacht.
Iadhach .i. tiagh. ut est cait broinn finn a duba a seotaib
iadhaighi a dire .i. fo na seotaib bis ina iaghaigh [.i.] ina
theigh eirnither iní is dir ind.
Imdissin no imcisnech .i. eimdechsuin. ut est nibí aitiri
imdisin icaírdi ar as dallceim cairde ceim imdhisin.
[fo. 88 a. col. 1.]
Insci .i- luighi. ut est feraidh insci dina rochair arru .i. luighi
an baile na roinnsaighther arru fiach .i. insci da faigh*.
Inlathar .i. indeall no achtugud. ut est cair cotongar 7 co-
tobongar. nin. amail inlathar .i. amail achtaighther.
Innracus .i. inichus. ut est ata dá fíor .i. cairde .i. fiach
7 naoill. caiti innrucus na fiach .i. caiti inichus na fiach
.i. dairt 7 colpach 7 samaisc.
Imchim .i. elodh. ut est cona de asberar tres cét cath [ms. k.]
ma hinnsisi bidh im imchim aitiri righ rofertha .i. imcheim-
niugud no inelodh aitms do lecan ar in rí roferadh hé.
Imcim .i. sarugh. ut est aras conall céta roimching aitiri rí
la fene isin indsi so .i. rosaighi no rosaraighi. 7 adeir
i. 99
lebur .xxx. sét. an imching aitiri .i. dia saraighther is tricha
[ms. kkk.] sét gabla ina elo cidh beg cidh mor.
Indorsa .i. inuairso. ut est is trian i trian frichnama d<>
nmai indorso.
Imramach .i. druth no mer 7 faonleadhach no murchurtha.
nt est conidedh tres dire imrumach indsin do chuisin la
fene.
Inombligh .i. bluighi no toibgú/. ut est ar urgair ulca di. no
inombligh a maca forra .i. bluighidh no toibgidh se altrum
a clainne for in lucht dorighne no for fine na bandruithi.
Indair .i. an tar derg no ingort. ut est itir feur 7 ith 7
indair.
Iuger .i. la ierainn no la air. ut est cenn tuir ingera [leg.
iugera] .i. indam oraib no ilaib nair.
Impetoir .i. altoir. ut est foir impetoir .íííí. mis .i. impe thoi-
rithnis cach araile iman althoir.
Indesc .i. bleghnach. ut est lan enne oil do trib indescaib
.i. bleaglmachaib. •
Imglaic .i. lan duirn. ut est dá imglaice do laim fir thoim-
sighi techta do lus lubhghuirt.
Imdich .i. fuaidri. ut est imdich gach corp a meinrM .i. fua-
áridh cach coir apa.
Inde .i. eachlaisc no bac. ut est ainach fria ninde.
Indebar .i. aileach. ut est tech ambí inneabar .i. tech ambí
inne an buair .i. tech ,s. .s.
Imcim .i. bi doigh coma ainm do trosga. ut est ata .vn.
tóbaig ituaith nacondlegaid fiacha anelo nach animcim.
Innrudh .i. olc. ut est ar is mo torba na corso oldas an-
innrudh. ocus ata tennruidhe niar sin. no innrudh .i. orgaiti.
ut est buirech niimiv/í/.
Inlolaigh .i. roheillgcv/. ut est inlolaigh seithir selba .i. roi-
nellgestar seithir ingin minn 7 gabur .i. carpait mind na
feraum rotechtastar codhna^A a cineoil.
Ingaib *i. bearar as. ut est asingaibh firfith^ .i. berar as na
tighi fitht? doronta [fo. 88 a. col.,2.1 forsanrtir?). 7 darhumsa
ata fer dono ciasingaibh asagradh on ceill sin.
Inardraighther .i. ardfollus. ut est ata a trí an[a]rdraigh-
thér do lucht au beathadh uile .i. a tri is ardfollus.
Imdearinn no imdernum .i. cengal. ut est ar isí raith in
ioiuis la fene raith cin imderinn .i. cen imderbsním flatha
daorrath íair .i. cengal.
Iadhach .i. tiagh. ut est techta fuilltm gill iadhaigh nma
righ .i. iinbia tri seota .i. caille aondatha 7 minn oir 7 laim
oir 7 rann airgid. 7 obet sin innti is iaáhach conecarthaidh
í .i. cona tochus dlighigh.
Iurnd [leg. íarn] .i. iarunn. ut est ar is neime do iurnd im-
7*
100 o'davoren's glossary.
faobair .i. ar as neimnech do neoch intiarann arambi andá
faobhar do tharraing trena glaic 7rl.
Imrolu .i. imradh. ut est ni hara nad imrola .i. ní roeirni
ní do neoch coro imraidhe for do menmuin.
Imruimther .i. iumurbus. ut est cislir muidh ón iumruim-
ther duine .i. cia ler no cia lin ondeinann duine imurbhus.
Ingnum .i. ini donither dhfinn foghnum ann. intarbar no in
cainnann.
Imid ágat .i. imainet. ut est acht bidh mic bega imit agad.
Innsorguin .i. bidh doigh comadh inann 7 gluaisacht no im-
luagh. ut est innsorguin téti no ní hhmsorg«r o crich do
crich acht ait inaidhbrithar.
Incosc .i. insiWed no in fechain donither a focus. ut est cin
sula do siWed 7 incos .i. a fogus 7 tairderc .i. insméde.
Innrocht .i. nemfollus. ut est innracht fír fonemaid fiadam
.i. is nemfollus in firinne. no gach fer na denaid fiadhain.
Inotcet .i. taighthi no ceimniugud. ut est ni eitged daill
duairfis doman áala.
Immanetar * .i. etumt. ut est is cuma insin etar ecalsibh
imanetar.
Inbleogan .i. escaire ut est asgnam a thighi docach iarnin-
bleogím cana.
[L]eó .i. leatra no guin. ut est galeon .i. leó congae gonas
no leatrus. no fiadh gae lethan .i. fiadha ga leothaigh no
ledarthaigh.
Lap .i. loth no cechair. ut est aras cend i lap lath- naig
.i. tineol no teclnmad.
Ladar .i. trodach. no Ladar .i. laoch. ocus aderar fos duine
trodach rís. ut est trenfer .fur. na firladar.
[fo. 88 a. col. l.J
Línbarr .i. caille geal- .i. riagh leine. ut est diunach linbarr.
Liun no len .i. toiscidh lesugtha no lentha. ut est nabi meirg
miliun .i. mitoiscidh no «ailesaighthi no mileptha no milen
7 faill.
Ler .i. intoician .i. muir mor. ceobath .i. muir beg .i. inber
mbeg .i. muír nerenn ocus alban. ut est ar is lethe lear
ceobath corba.
Lee .i. lethet. ut est cend a laime la lee \eicter .i. \eicter la
lethad a laime coruice a cend.
Lamthar gair .i. oirci beg no mesan. ut est lamthar gair
brio-ad .i. trian neneclainni ann antrath do^ni coimitacht 7
comid adhart.
* Zeuss G. C. 569.
i. 101
Leos .i. imdergad. no leos .i. bolga. ut est asrenar a leos
a tol a tol« a serba .i. angaid. a saithiugh .i. sermonibns.
n tnrtndh .i. per vim. a togaotha .i. muneribns. ambrath
.i. si quis dieat est hic.
Lorg .i. ben no slighi. ut est dorenar be loirg<? landire .i.
ben conaire in filed.
Leos .i. suillsi luinither .i. taithnem. ut est aighe fir ima les
luinither.
Lí .i. lainn no toil. ut est líf'e a ainm 7 lí on toil tuc don
fer«/m ut.
Luis .i. lam. ut est luis fir forambrandubh decraiter.
Lui .i. gega. no gesca. ut est fuil for a luí lam fuire .f.
Lethiter .i. lethtaobh. ut est gamuin co lethit<?r africhnain.
Labair .i. suilbír. ut est cerd labair laidhich.
Lean .i. bacail. ut est lenaidh log nenech .i. baca logh ne-
wecli na flatha.
Lus .i. ibhe. ut est Uisci slebi nimsasa
coibche congeire ngunsa
deogh daim duinn techt//s plusa*
bes lus ar genus lusa.
.i. bes ibaidhsom é gin cohebursa.
Luthbhus .i. sofis. ut est ni chuille luthbus leth nath.
Lia .i. comarba. ut est lia anathgno aith- .i. roba comarbr/
dathgno iar fir aith-.
Lia .i. [f]liuchderc. suili fliucha dobí aici. no imad uisci ut
est ^[o]lia ina linn laithr^.
Lis .i. lingi. ut est ni fuatais ni for lis .i. lúigi fair dia imriin.
Lann .i. íthlann no ferann. ut est amail comarba liag ima
lanna líg .i. amail hagh is comarba laighcs isinnithlainn.
no lann .i. saogal no ecna. ut est Comgall ocus marcill
co lethat a lainne. .i. a tsaoghail no ecna.
Ligda .i. laitir. ut est Romilled in gentleacht ciarbo ligdha
lethan.
Loichet .i. cain[ne]all no sudrall no lasair. ut est loichet loinn-
rech ligach. **
[fo. 88 b. col. 1.]
Luam .i. ab. ut est luam lis moir íxsmtbuil.
Lere .i. crabadh. ut est ba brigach a lere sluagh mor ima .r.
Ligach .i. cennais. ut est ab lethglinne Hgach .i. min.
Leabh .i. lena. ut est fiadhnaise na laobhserc .i. na laobhann
no na leanann a fiadhnaise ar setrc neich[?] seeh araih'.
* in marg. .i. nuall.
** Sin o douinall do budhéin 7 slan imlan duit amaghnu.s 7 is iug
inaoí semus dobeth go tim cidh ta an codh ann. olc do cungnam acormaic.
102 o'davoren's glossary.
Leathánchar .i. laimthinech. ut est ni la lithach letanchar .i.
cema laimthinech laís.
Licet .i. glanadh no nighi. ut est ní hetach idhan do nach
licet .i. nocha nedach glan é no go nderntar anighi 7 a
ced .i. édach an mairb.
Loinges* .i. indarba. ut est arisé in tres foloing indleas.
taidhe 7 loingsigh 7 aos faondil.
Lua .i. istualaing. ut est 7 conail comaltar ma ro lua .i. ma
luithech no masa tualaing í in taltrum.
Loing .i. leatradh no dluighi. ut est antan dotaot an cú tar
sodhain conid loing. cnes no etach .i. condluighi no co
ledrana in cnes no congeil ina beolu.
Luch no Loch .i. imad. ut est a luch tair do feth gaoth
ítir .i. asin imad toirithnech dofairgenn gaoth a tír.
Luaighne .i. loghmar. ut est acht luaighne long .i. acht na
híí loghmara doberar isnalongaib.
Luaes no Laeas .i. forcongra. ut est nach righ nad luidh
^thrus druith .i. gach rí na lúienn no na forcongrann adh
foirithin uais in druith no na tobhaigh doibh iní dlegaid.
Lonn .i. dimsach no ogal no egail. ut est lonn gach sochraid
.i. is ogal no is egail in cach agambit deghcaraid .i. is
diumsach fri a agaUWm.
Lainn .i. solus no taithnemach. ut est ann leasach gach lainn
lochta gaissi .i. firleasach acata imad taithnemach no solus
na gaoisi .i. in file.
Luisi .i. lasadh. ut est sé ba ínaon athghabáil ina thir diguin
loiscter coluisi .i. a loscadh a íerann diguin gonus lais ann.
no co loisi do cur fuí.
Lias .i. liath. ut est dofét laochdacht lias .i. is reimtechtaigh
lium dobeth adlaoch no do beth liath uair manab laoch
coliath niba laoch cobás.
Lethbi .i. lingi. ut est imus lethbi laithirt leisci logh .i. laoch.
ut est imor on logha .i. emforran for in laoch.
Lurchaire .i. serrach. ut est a senchus ni hetarscara lair
fri lurchaire .i. ni roetarscara in larai risinlughan iscartha-
nach lé no reisin luan no reis cor lara.
Lanamuín .i. lan homo .i. plenus homo [.i.] duine comlán .i.
fer 7 ben. ** no lanomuin [fo. 88b. col. 2.] .i. quasi lana-
muin arni bhfil etarsgara doibh acht ar día.
Líanchar .i. ailgen. ut est aras senfasach la feine lianchar
gach guide .i. is lincarthanach no is luthincharthanach nech
ó bithar asa guidhe.
* for longis, Zeuss G. C. 1062, 1129.
** "The single pure and perfect animal." Tennyson.
l. 103
Lobad .L lenad n<> Licaid no leabaid. ut est ard \vif<(</ doib-
siiun na bed lobtaid cor .i. narbat liuntaig dob- iar fis coir.
Lathar .i. índeall. ut est se/^chus coibnius iusgi et reliíjua.
neoch ína rolatliar .i. mad roindlit no marocuiredh.
Lamcomairt .i. basgaire. ut est fri lamcomairt ban belguba
.i. fiisincoinort doníat na mná o lamaibh no in comortu^ud
dobcrat ara Eamaib .i. in basgaire.
Lupait .i. ainm in bainb marbthar imf'eil marta[i]n ocus dom
doich is don tiagharna doberar. ut est lupait la fer ernis
ínuca .i. hirrath.
Lus .i. blais. ut est ma lus bit tuara 7 dig atlaiget iarsin
'.i. ni a blaiset.
Let .i. linge. ut est rolet le teanaib nithu ar maignib eccne
.i. rolingead uirre colamtínach tre nith gur himre eccin
uirrc a maigin.
Lig .i. dath. ut est mesir liga asa saoire 7 asa suthainc .i.
mesemnacht in datjia ar a méd is saor do nech a beth 7
ara marthanaigi. no líí .i. taithnem. ut est baile bel li
cluaisi .i. is taithnemach re nech a heith ag estecht res (no
ria) ó chluais.
Laisrein .i. lasaniain no alaind no calma. ut est trena laogh
laisrein.
Luascacli .i. ciabach. ut est ailiu laith et reliqua find luascach
.i. is find he intan bis ingaoth aga luascad. luascach .i.
ciabach.
Luis[i] .i. gne. ut est fochen escra et reliqua derg a luisi .i.
derg a gne no is derg luisi aighthi neich uadha .i. don
lind bis and.
Lond .i. occal. ut est luind um dib drisiuc .i. isé is occal
dib in drisiuc uair is hé ollam na bairdne.
Lug .i. laoch. ut est reascaib logha longbard .i. isé is res-
cacha don# laocha.
Long .i. dluighe. ut est tamon dian loing ban srotha bard
ínbind .i. intamon dluiges cohobond fir srotha na bairdne
luude.
Lonlaingen .i. taob. ut est cofuirim lonlaingen fri lairgi lu-
thain .i. a taeb fri toin na gabla.
M.
[fo. 88 b. col. 3.j
[MJaoth .i. DOCC no tlaith no binn. ut est ate teora rauna
ngotha mét 7 sonairt 7 maotha .i. íma bhuga no ima tlas
no ima Munes.
Midhach .i. calma. ut est midhach teora cam.
104 (VDAVOREN'S glossahy.
Miadhach .i. uallach. ut est miadhach mordha .i. is uallach
doncoch abeth aigi .i. imdhaim.
Meidith- .i. cul. ut est cul fri mid meidith .i. í'airec no to-
mailt meth .i. ide .i. cainneall.
Mithid .i. techtai. ut est mithigh dosum ce do bre birchli.
Mucrecht .i. iní bis a richt na muic^ .i. an caolan tona.
Miscaid .i. mallacht. ut est miscaidh fri ceird cainte.
Mathair .i. tosach. ut est maithir cochta coisicartha eccuinn
.i. is tosach don cogad.
Midbach .i. eorna nanen ebar deogh dia sugh. no maetorna
na ninnsi. ut est grainne midbaigh do aire ard no idh-
baith.
Monur .i. darlium. ut est is do monar is do cinel mo muc
fein doibol .ín.
Milc .i. bainne. ut est etlo sen milc .i. a milc a luim do
etlo as i sinibh. focul g#ll[da].
Mugraidhe .i. nech gabur do muir. ut est fine mugrai cisar
selb« somaine .i. in fine gabur don muír innsaighter dontí
arambiat íerann.
Marc .i. ech no lair. ut est inbail marc o dilsi ech ruadhain.
Meild .i. mil no airbhitíu no failtiu. ut est aile laith lam co
meild maith .i. guidhimsí in laith co mil uir re commaith
no cofailte no airbitiu.
Metuir .i. comardugh in dana. ut est amail rongab rithim
arradh metuir .i. amail rogab rithim i fil binm's cencertus.
arradh metuir .i. binnis 7 certus uair bid binnis co certus
isin metur 7 binnis cen certus isin rithim.
Minn .i. uasal no suí. ut est midhit[h]er minn nemthesa nair
.i. mesamnaighther ní don uasal sin ara nemhtenchus iar fir
.i. suí isé minn gach graid.
Manach .i. oní is monachus .i. bid ag denamh cais[e]al 7 clo-
chan no tothchar. ^
Meirbh .i. misoirb.
Mata i. muc. ut est foruachtatar mata.
Mann .i. uingi. ut est .vn. manna oir forloisci fri fialgnuisi
conadh curadhaibh concubhur.
Mem .i. poc. ut est a mem a meblugud .i. ueste ele uatha
.i. issed adeir crain fo édach do dechuir é a mebuil pog
lan eneclann inn ': bog e.
[fo. 89 a. col. 1.]
Mescetlach .i. in marcach duaine. ut est ar ding a fir mes-
cetlaich .i. bis a cumas a chetuil.
Mimasc .i. drochfasc. no nath ut est leth muriasc. ell- deine
.c. c. .i. drochuscann coruigi a leth. 7 bidh doig com[b]a
ainm do trost comla é.
m. 105
Melg .i. as. ut est crin cach ala methus melg teme. teme
.i. bas .i. as mbas .i. fuil.
Mur .i. imad.
Mar .i. uasal. ut est i cert cloidim cormaic mur mar bria-
t[h]ar cormaic húi cuinn cétcathaig .1. is ard uasal ré
tiachtaín taírsi an breth ruc cormac. no issed só ata do-
reir imaid briat[h]ar mor cormaíc.
Mas .i. maisech. ut est ro ór mas machaidh .i. romuchacZ/i
aii tór maisach .i. eochaidh.
Mambrogaidh .i. dia náechaidh no dia raiter. ut est mam-
coghaiah cach aon niarum dia munol sceo muine.
Memra .i. scrin no taisi. ut est i memraibh oir oibligh .i.
alainn no solasta.
Mann .i. imat. ut est mad mand eisc no tola mur míl .i.
imat eisc no mur mil.
Mann .i. cibus celestis. ut est cain glan mann. de duile.
no mann .i. cruithnecht. no mann .i. imad. ut est uasal
ara crean mann marmesa .i. imad mesa gumor.
Muirenn .i. slegh. ut est tuile mar muirn^.
Malairt .i. drochordugudh. ut est nis malarta maru .i. ni derna
maile ordugudh orro comor.
Mor .i. maith. ut est da diambe cen marca mara.
Mathadli .i. cunntabairt. ut est cin matha for uiarba marus
.i. cin conntabairt.
Madha no magha .i. nemglan. ut est nocha saothar madha
doruirmisim uile. no magha [.i.] druighacht [leg. druidhecht]
ut est simon magus.
Matulaidh .i. mongenar no ba maith. ut est felix la matulaid.
Main .i. leasugh. ut est cuich in inait romainighis .i. cuich
in muc roleasaighis.
Maín .i. cealg. ut est cer mór inmain dobert bricni im con-
cubar dorad a dá cobheis im conall cernach.
Mam .i. tochus. ut est a teasbann dia mamaibh tesba?m dia
log enech.
Mes .i. ó tsuil 7 tomus ó laim. no mes .i. eneclainne 7 to-
mus .i. tochusa. no mes araigibh 7 tomus .i. dferannaibh.
ut est gach mes gach tomus olcena is a midb<? miter .i.
is ondi tr/rambi inteibe meodhanach .i. in grainne a mei-
samnaighter é. e\ne .i. grainne mas fior dhamhsa.
Mothar .i. dorcha [Ms. dork]. ut cst niac sula saighid seilbh
ciasa mothar .i. innsaigid in ferann cid dorcha a breth.
Mothar naidhci i comraicit airin anaithne.
Meoinne .i. ainm eait. ut cst meoinne iseissidhe cat cuiL
.i. miu inainde no meo aninainde .i. meghel inainde.
Macrse .i. toirsí no mifre. ut est ar gaibh macru macu daigh
.i. geib<? mifri .i. toirsi na macu bega fo daighín.
106 o'davoren's glossary.
Milcú .i. gadhar. ut est da sét indire milcon caich ótha aiiv
itir da aire co haire nard .i. ar sechtmadh neneclainni do
cach ina gadhar intan marbt[h]ar tri anfod.
[fo. 89 a. col. 2.]
Miforbba .i. forambi for coi. no in mí fír bis for a cheilc
a caithemh a bidh ceilsine .i. no calaind co hinit. ut est
.íííí. mí .i. mi air .i. mí marta. mi aighi .i. isiutsamradh .i.
mí iul 7 mí buana .i. mi medhón an foghmair 7 mi forbba.
Mais .i. cruthughudh. ut est .íííí. primdhuil ara tiumairg
aon mais.
Mughuirt .i. marbadh duine. ut est trian do fiachaib mughuirt
.i. trian dona fiachaib doberar i marbad in duine .i. ba oga
innlaogh. no mughuirt .i. mor oirgni.
Mecon cinaclh cubus braith .i. buna in cinadh in cubus
braith.
Murcrann .i. seol crann no cran giuis. ut est madh tascur
aon .s. i tír. no madh murcrann adhamra.
Methus .i. crich no coiged. ut est cennadhcha immethus
tuaithi .i. onní is methus crich no ferann.
Mannar .i. sgaeMA. ut est nach suidhui mar mannartha an-
' feth .i. no cin coroibh saidhacht aice comor acht coro-
comsgúledh iat tre anfeith.
Maighin .i. focédoir. ut est manis nais naill maighne .i. fo-
cédoir .i. madh naill dliged fonaís focédoir.
Meisi .i. cuimgech. ut est ar ní meisi flaith doniupra feisti
de .i. nocha uair cuimgech in flaith na tiruairside ré ní is
gairde na sin feissti .i. tiruairsi.
Modh .i. contabairt. ut est acht modh fortalla ind trí mer
.i. isinbechtain dia dtalla inn tria mer isi neoch is lom din
ar ain ngin ger furri.
Mal -i. uasal. ut est ni nais uma na or na airget acht for
mal .i. ni rofonaisci acht ar uasal uair is aigi bu doigh a
faghbail.
Mog"h .i. mor. ut est ni mes na midhther mogh dornaibh
.i. nocha namail mesamnacht ar aicidhibh no ar ferannaibh
manab amlaid mesamnaighter iat ó dornaib moghaibh .i.
ó dornaib mora.
Meit .i. uair. ut est conranaighsidhe findteda ón mét addaim-
ther a fine .i. on uair aititnighter inunn isin fine. no íni-
this .i. re.
Meabhlugh .i. dul co mnai. ut est urgabáil mna gin me-
bludh .i. nocha nar daigin dul cuic^' acht ar daighin a
fastaighthi.
Meamar .i. mer. ut est dorenar comdire do gach mna im
memur laime no coisi fri memar a cuirp .i. eirnither cutru-
m. 107
íniis dire do cach mnai im mer a coisi no laime do tabairt
aunaa maa 7 indul chuici.
Meabhul .i. baU bannda na mna. ut est crann fo inar gacha
nina do dechsain a meabla .i. a náire.
Midhclais .i. boltanugudh. ut est bla mein midhclais .i. cia
teifl tuth bracha imbein torraic/.
Mughna .i. bradan. ut est ni blaisi mughna mana fir fol-
Xach .f. .i. ni tuga blas mogha in ena in uisci do ín
b[r]adán.
[fo. 89 a. col. 3.]
Meisceill .i. measc a ciall. ut est mera mescill scél .i. measc.
a ciall ag indisin sceal .i. in fer lethcuinn.
Modh .i. gnim. ut est flaith mod míolcon .i. is laisin úaith
trian gnimrad milcon adcor ceiltf.
Meiridhin .i. mi aradha faonan ineit miridhin marais .i. foaon
inann meid merus duit in miarada.
Mand .i. iinat. ut est forsambatar manna mainbhtecha no
nianda mar mar measamoighther .i. robui imat ndaghmaíne
isin mbith dia toiretin.
Mealg .i. sugh. ut est tóla measa mealgaibh scoth .i. sugh
ina sgotha.
Mairned .i. faisneis no brath. ut est slan gach mairne mignim
.i. bi slan dontí dogni faisneis in drochmerh'^ no indroch-
gnima.
Muiredach .i. righ. ut est gach muiredach a meathas .i. is
laisin righ eneclann angait neich asa maithas uais asa mai-
gin digona. Meathas maith marsin.
Meath//s .i. ré. ut est smacht et methas for gach aon fo
righ ineclainni in mét sin .i. oni is meathas re no aimsir.
Maor .i. breatheamh. ut est madh ard maor ocambiat ill-
tuatha acata 7 a toichned focataigh in rí ocambidh. Maor
.i. mo a fir na in righ.
Meann .i. forell. ut est leth secht cumala ines [leg. mes]
ci bes meann an airm. bes meann .i. bes mo on ann no
bus soderci ann no bus forell ann.
Mam .i. cubus. ut est fomam an[a]mcharat.
Matha .i. cunntabairt.
Muinimar .i. adcimi.
N.
[N]acc .i. non. no ondí is nec onn facire [ó ne facere?]
Nel .i. solus. ut est cotuidit nemhe niuil tromi.
Nodh no noudh .i. teghdhais no durtach. ut est biadli
nodfa mcnglach midhcuarta.
Nar .i. uasal. ut est nar dilsi iar ndechmad.
Nimb .i. nell no branen. ut est roloiscerf leth foneme nimb.
108 o'davoren's glossary.
Nocht .i. aidche. ut est tabair mo miacli cruithnechta gach
nocht aichi sceo dee.
Necht .i. ingin no glan. ut est nis nechta no acht cenn a
neacht .i. ingin isin duil fedha mar.
Noudh .i. athnughudh no urdarcughudh. ut est noudh ainmhi
.i. leasainm.
Nin .i. letir no oghum no fren oghuim. ut est co laidhib
co ninaib nib co ceann fian fuilget .i. co ceannaib ina lamaib.
Ned .i. idia catha. ut est ciaso do ninnaib ro net nar fine
.i. robith no ro nadnairime.
Nar .i. fial no lan no noeb no idan. ut est gach nemhthus
a nar.
Nse no Nei .i. ben. ut est cach cona né .i. cona mnaoi.
Nasadh .i. gnuthugudh. ut est nasad beo án .m. .i. no nasadh.
ut est sceo nemnasad.
Nocht .i. taithneamach. ut est for nochtaim anos brethaib
.i. is firtaithneamachso ambretheamhnas nanos nall-.
Neas .i. crecht. ut est cid ile fiiile roordaighis iní atá isin-
creacht.
[fo. 89 b. col. 1.]
Niam .i. dath. ut est costadh neime .i. fasta iarcre. in da-
tha .i. corcair no glaisin.
Noenden .i. tinol. ut est ardnoendin sluaigh .i. tinol sluaigh
mhoir.
Namad .i. fanamad. ut est ecosc namat .i. fanamad ima ecosc.
ut est ní suil ní.
Nocht .i. nighi. ut est saighid de dia caomnocht .i. impo
dhe dia caomnighi.
Nenadmim .i. caolfathe. ut est deoch do nenadmim .i. deoch
do sugh neimnech na nendta no do sugh caol na nuball
.f. no deoch doní fonaiscis uisa asan leastar do .i. im ea-
nach. no caol faithi imenaisc fidhu.
Ninne .i. ínadh duith- no bac nachad no eachlasa [eochlasa]
no imrim. ut est aineach fria ninne.
Nardata .i. aititin. ut est conrannad comarba inorbaib iath
naithre nardata .i. aro aititnighit anaithre comor.
O.
[0]rnidh .i. airmitiu no uaisle^a. ut est ornídh sin staruidhe
.i. is uaisle in staruidh na an deiscipul.
Odhar .i. eisci no aonta. ut est crenar odhar airlicthar.
Oirrnidh .i. onorugh. ut est suighi eneclann caich dobreith
errad nonoirnidhther sochaide sluag .i. innsaigter ene-
clann do cach ambm^ uaidhi in erraid ronoraighann itir
sochaidhi isin sluagh.
o. 100
Obunn .i. luath .i. luath. ut est ailter obonn imraiter.
Ortha .i. airithi. ut est ni ortha angnais aithní .i. nocha nai-
rithi liuiii aithne intí bis aningnais.
On .i. ainim. ut est ní ón anma dam a radh.
Orc .i. ímic. ut est ata dono orc comranna cinta f'ri tret.
Ord .i. áliged. ut est a mic an cuala ord cobhruinne .i. do
dlig&j na cuma minne.
Ois .i. eisci no aonta. ut est mad ois do tharb do aon na
comaightech.
Osaic .i. uaisuca .i. i[n]ní is uca la gin.
Oin .i. iasacht. ut est forderg doin aircin .i. is fir cinnti nech
do fir áergadh don iasacht sin.
Ort .i. bas. ut est tir conort cét cinta .i. a marbadh inna
céd cinta íleth.
011 .i. mor. ut est dar iath olla imrullaa7 .i. roeim erluaidhe-
star tar feranna mora.
Ogh .i. comlan. ut est mana bet ogha a fola .i. mana béd
comlan a fola trian meodhanach .d. sin.
Onga .i. tadhall. ut est onguib coscuibh carad .i. caraid dia
tadhall fria mbualad 7 fria cosc.
[fo. 89 b. col. 2.]
Orba .i. ferann. ut est cotascnat orba .i. cin[n]a£ uasal din-
saidit in fearann.
Os .i. ocus. ut est os re retine mac olcain imglim .i. os ar
ocas 7 is lasair re b- neach amail tine.
Oman .i. ecla. ut est frisl-i omna uainn .i. no frithbruth
cona bidh imecla ocuinn.
Oibid .i. umal. ut est bui oibidh .i. robui curbumhal.
Onn .i. ail no cloch. ut est cloth onn oc buadach .i. robui-
sim gurbu háil buadach.
Othna .i. uath uinne. ut est inadhba nothna .i. inadhba uath
thuinne [leg. uath-uinne] .i. inadhba uire 7 cloiche quia
fit uatli uir 7 uinn cloch.
Ot[h]ain .i. cainnel. ut est Othain 7 a ceann .i. itir in cain-
nell 7 in tine.
Ort .i. orgain. atat trí orta ata annsam a comaitheces.
Osment .i. múna. ut est macsa dana dan mac osmenta .i.
iarna uaismúna iarnamuna dam cohuais.
Osgar .i. ancolach. ut est osgar cach a cerd araile .i. aneo-
lach cach aneladhain a ceh5. no os gin 7 cerr balb. no
aisc iarcae.
01 .i. ocas. ut est ol cele faosma .i. ocus in cel<? faoisnitlur
ac neach.
Oir .i. orgnin. ut cst cid rooir cid forgab- .i. cidbe oirgit
onadarcaib.
110 o'davoren's glossary.
Onme .i. imalle. ut est ar dianiarfastar onme bidh airde on
eric .i. bid airdidi in eric dianacarthar imalle.
Ocus .i. focus. ut est focus f/r do bás britheam .i. is focus
do bas peine madiambere gubreth. ocus dom dhoith is dethne.
Onnar .i. aisneidhe. ut est onnar de dire .i. aisnether diba
duine in dire is coir ineric in guirt.
Ordan .i. uasal .i. sarugudh ordan .i. sarugudh in uasail.
Ocmacl .i. tadhall. ut est daorthar neime inocmadh escoman
.i. dobeir daom ar na neimthib a tadhall cosna hinglanaib.
[The rest of this column is left vacant.]
R.
[fo.89b. col. 3.]
[Rjocoiclestar .i. roairlestar. ut est rocoicle[s]tar dilgadh
grinde ingin.
Rigbeann .i. is do beannaib cath roainmniger ardlegar do
goroib righ cechtar a da gualand ac dul do cath. no rig-
bendaib a thulach no do bendaib aireach. no do bean-
naib a bó.
Rus .i. aighidh no imdergad. ut est acht conothathar a
riam rus.
Ruice .i. comrac. ut est ar is baoth nech cona fri robaoth
ruic# .i. condric .i. comrac.
Roach .i. roseacha fiadain. no roseacha briathar. ut est for
mac 7 raith 7 roach. Seach .i. esb-.
Richis .1. tine. ut est imrichis co cucht .i. imtine do tabairt
imdergtha da gach duine amail areth-.
Robtine .i. garg no ailghin [leg. anailgen?]. ocus adeirit curab
ainm do patraic srabtine.
Ribar .i. criathar. ut est co trib fithaín [?] ribair.
Rinn .i. cocuibdius ina aghaidh.
Rús .i. aigid. ut est rusa ruirech righ treibe.
Role .i. gugad. role fiadnaise fair fuirme .i. gufiadnaise tiscaidh
dire naire.
Rurach .i. rodirech. ut est trefocal cin claon cin rurach .i.
roimda cubaidh ann 7 ata rurach .i. bréag. ut est inas
gorma [?] rurach righ 7rl.
Rui[d]bech .i. merlech. ut est cidh rathach madh ruidhbech
.i. ma rodibech no ma merlech.
Rigid .i. sinedh. ut est rorigidsam a lam dia cruid.
Rubart .i. imluadh. ut est dorn imidrubart .i. dornn rosim-
luadh mac fachtna mac rúdra^e .i. gae amorgein ima ru-
bart laoghaire for fir conad romarb de.
Reacht .i. cuimsech. ut est uair is rechta cach a teng .i. ar
is comsi.
R. 111
Ran .i. uallach. ut est insluinu gach ran gach racht .i. con-
eolus. DO ran .i. rún.
Run .i. eolus. ut est cerd cen run .i. cen eolus .i. in cain-
t « • ; i < • 1 1 1 .
Rinn .i. eoJLus- ut est aircital .i. in rind robui ac amirgin 7
íc roighne rinn aire 7 rinn niolta.
Reang .i. rébadh. ut est roringte corinnib.
Roscaith .i- tairnic. ut est roscaith ordan nerain. 7 adeir
fos ráith cruachám roscaithi.
Ruradh .i. rodura .i. beth cofoda for ferann 7 comaidhtech.
Rofearsom .i. doronsom no roguidhsim. ut est
on calainn co[a]raile
rofersom a[r]niarair [Félire, Epil. 1, 2].
.i. doronsom ia.rraid na feile.
Ran .i. uasal. ut est raith go a righ ran toghadh.
Rann .i. tinnscna. ut est
baithis patraicc primda
adráhnadh in ere.
.i. rotinnscnadh.
[fo. 90 a. col. l.J
Rand .i. retla. ut est ronsnaidhe don rindnim .i. do nim rin-
dach no retlandach.
Riagh * .i. césadh. ut est riag mar martini.
Reith .i. aisneidh. ut est rethatar hi rigtigh .i. roreithestar
.i. aisneid no raith .i. roreith .i. dochuaid. ut est raith
con ilur sochlach.
Rodet .i. rodam .i. rodet a cron iarsin do mend .i. rodam-
asdar iarum asahathlesin a cur anurlaim choitchind.
Riasc .i. inat ambi soilestar. ut est cach riasc cach sescend
cach currech .i. corriath .i. iath na gcorr.
Ruilli .i. lenmuin. ut est mac claeime ni comail mathair ar
nach ruilli aillsi uaithi .i. ar na rolena loissi oll na claime
uaitht'.
Rincne .i. cat. ut est rincne is eisside cat mac .i. iarsaní
ti»chas na macaime becca. no rigait na macaim eissimh.
Roba lin in nada .i. cosa in lín .i. • osairbhe .i. inni robi
fon lín. ut est fer benas ruba lin a tir a cele cin athcho-
marc .i. cosa in lin .i. in airbe.
Rub .i. tairisium. ut est ar ní recht righ na ríaghan ruban
in airlisibh airech .i. nochorbi ann no nocha rotairisind
eneclann don righ nó don righain.
* Riag (gl. patibulum) Z. 21.
** Here an«l at the articles Riasc, Ruilli, Riucne, Roba etc, Ruadhan,
and Raa, the initial R has been cut off.
112 O'DAVOIIEN'S GLOSSA1íY.
Rllib .i. tuilli. ut est ní torc ruchtach ruiben a cru isil uirc
.i. nocha tuillenn in torc roechtach nó romór a cru in uirisil.
Ruadhan .i. cruithnecht ruadh .i. maol cruithnecht ut est
grainde ruadhan do aire tuisi.
Raa .i. imrum. ut est cach recht nadhrathar nadsnáter .i.
nochandentar a imram codirech 7 nochanetar a snamh.
Rot .i. darlium is inond 7 imrom. ut est cobluth for rot rama
.i. na fir doniat comluth for im imrum na rama.
Rorais .i. tairtais. ut est ambui tuaithe et reliqua. is ann inat
ro raisitar fair .i. is andsin mad dia tairtidhar air he.
Rochmadh .i. eillnedh. ut est cin a rochmaithe nechtar da
lina riam .i. gen roellnedh nechtar de in da lanamuin reime.
no cin cor aidled nech carde in dá imat sin roime nocha
moide is dlightech in lanamnas sin.
Rath .i. foirithin. ut est ni dogrés donither fri nech acht is
cét rath gacha sealba .i. ni dogress is slán na neche sin
do denamh [fo. 90 a. col. 2.] acht is céd foirithm cacha sealba.
Rercerc .i. cerc reidh. ut est ogh rerceirce .íííí. ordluighi a
timcomac .i. cerca reidhe .i. cerca tri mbliadhan no cerca
trí ndoth no tri nal.
Rannadh .i. ruamnad no marbhadh. ut est ana roiranna-
thar ferrga .i. isfir lium intí marbthar iroe tri feirg conid
áilis.
Roniastar .i. innsaighter no tairgsin. ut est
Rona .i. fonaidm. ut est nach giliu nach rona ardhgi .i. no-
cha taitnemach lium nach aile dfonaidm a uasail dligid aire.
Ramart .i. brath. ut est nad rogad nad rotuil nad ramart.
Romna .i. dath. ut est romna righ gabail sluag .i. dath for
etach in righ .i. corcair.
Riagha .i. toWadh. ut est cotariagfaidheir amail ribar .i. co-
rotolltar tu amail criathar.
Roth .i. tuitim no tarachtain. ut est a senchas ni acair nach
cin acht do roth log a fiach atroillither .i. nocha nacarthar
nach cintach acht cotarraighther no corotuiti o inbltfo^ain
loigecht na fiach roairlitnighthar.
Rorba .i. toirmeasc. ut est goba briugaid britheamain ar
dororbenat fuigeall 7 imasta 7rl. .i. doairmescat .i. fir ebi-
ter iatt a fuigheall fechemnais .i. rofitir imdibed umpa sin
fuighall fechamhnais dodenam.
Rogadh. ut est .i. sínedh .i. isaor do flaith cib cuin roncar
rogadh a lamh dia sétaib .i. is saor don flaith. cib cuin
bus carthanach leis sined a lam tarceann a seoit.
Rnibdither .i. biathar. ut est saor do comarbaib na flatha
cidh ruibdither in flaith .xx. bhat/we .i. ce biatar.
Ruaichle .i. cendach. ut est ni udhbair nech sealb acht ma
K. 113
do ruaichli fadesin .i. acht madh ní derhcliendaighes se
hudhéin.
Raiti .i. rot. ut est frithé raiti .i. frithé dogabhar ar in rot
no iruairt ingelta no itir faiche 7 dirinn. ofaithi imach
isedh is raiti ann.
[fo. 90 a. col. 3.]
Roed .i. rofidh na caihV. ut est frithe roedh no sleibe.
Rochall -i. rochiallaiged. ut est isé grethe cin tora dogní
rachall hveth .i. isé ni doní rotMsXLaiged nambreath conid
é a cosmaifosin in gre dogní in cnu caoch cin toradh innti.
7 darliumsa is inann 7 utmall andsa pennadoir.
Ruidbe .i. biatha. ut est is tualaingg roníoc a cinta 7 a
ruidbe .i. is cuimgech e a ílaith do biatha.
Roth .i. tuitim. ut est rosuidhi for seoit .VI. scripa// a fuil-
\em, mane do roth. ciá do roth ní theitt taraníso .i. cia
tuitidse on flaith ní teit taraníso.
Reng .i. caol. ut est tcosmailis crotha no dotha no retha no
reanga .i. do caoile no do roime.
Rodeat .i. roaititnighe. ut est rodeat a cron iarsin .i. roai-
titnige do menn iarum asahaithlesin a cur a cron. 7rl.
Ronecam .i. gusaroichem. ut est comsaor cach reacht ro-
neacaim .i. is comsaor o gach richt duine gusaricfam
siosana.
Rac .i. aiream. ut est ar cia racaither tri cait aile ann .i.
ar cia airmither tri cait aile ann .i. iach folum glas neannta.
[fo. 90 b. col. 1.]
Rola .i. cur. ut est taidhe in deora tinoil et reliqua. acht ni frith
rolaithe;* i cairde .i. acht na firada rocurthar asin cairde. no
mana curthar as hí go haes cairde.
Rubu .i. marbadh. ut est arcú ánrad et reliqua. ishé comdire
fri duine inso dia ruibaither .i. diamarbthar.
Recam .i. riachtain. ut est ni fuasna dilsi do reb recam .i.
ni fuasnaidhe a dilsia dfer in fuaidm7a iar richtain a ree.
Roborta .i. imat. ut est coirdeis do righ roimsi roborta
mblechta sceó aile etho .i. imat amblechta 7 araile ith.
Reir .i. bid doig cumad inand 7 imad. amail adeir romiad
rechtaire reir ngiall .i. laneneclann inimat a giall.
Rúnaidh .i. duine calma treorach ar muir. ut est duVs a
muirbretha aire runadha.
Ruitech .i. rith. ut est bladh líag limadh no ruitech. oeus
ata dcthlwV itir ruiti 7 rith .i. rith in marcaid 7 ruiti na
retha aile.
Resiu* .i. inni is taisecba. ut est fogealla risiu imgona
Z. asa <í. C. 351
1 14 o'davoren's glossary.
.i. gurub tusca dechar a fuigeall in britheman ina dogne
imguin.
Rocht .i. roaithe. ut est ainfis lan fiacha é uais ciuna do-
rocht forro 7 ádhamh diblinaib ar ni roiarfacht dia cioud.
[The rest of this column is vacant. |
s.
[fo. 90 b. col. 2.J
íSjondda .i. calma. ut est slan don mogaidh iu mugsaiuc
soudda.
Sobhaó' .i. sobes. ut est slúagh sobas insegur comdlig<?íZ co-
core do flaith .i. indsaigit slog lais do chuiudgidh a sobesa
iar cuma iar cai coir.
Seichme sirit .i. in teallach lenus douine [sic] ginced do.
ut est seimthí siriti ala crich .i. na sirthoraigh bid ag siredli
aiti no aide tarauincrich no asincrich.
Sgffl .i. obann. ut est cia conscara scille .i. cia scara rit é
cohobann.
Saboit .i. satharn no co dtainíc núfiadnaise 7 saboit sabba-
tum domini osin gusaníu .i. laithi comdheata no donmachta
.i. la remteim adhaigh no cotainic núfiadnaise 7 adhaigh
reimteit la osin illé.
Slan .i. mathamh. ut est ni slanaighthar truagh triuna .i.
nocha slanughud doberait na truaigh dona trenaibh acht
nach eidir leo anagra umaní berait uatha.
Saingntísta .i. sundradhach. ut est iar sétaib saingnusta saigi
cach a fir iar conairibh sunnradachaibh ag innsaighi na
firinne.
Saoth .i. bregadh. ut est ar as gach sochann rofitoV a sai-
thiud. 7 adeir bera ní bislan nach saithiudh .i. nach
brega.
Sgiath .i. ditin. ut est ata .vn. friberta indlig^^ adannsa do
ursgiathad.
Senen .i. prechan no seabac. ut est smacht peta seneoin
7 sinne.
Sabh .i. tren. ut est atait .íííí. sabaidh tuaithi .i. cethre triun.
Sruth .i. imad. ut est be sues sruth coctha forcula .i. ban-
flaith .i. ben impous imad coc[th]a forcula amail meidb
cruachna.
Snuadh .i. ecosc no sainfeth. ut est fobith snuadh in tire
in docuirither toradh.
[fo. 90b. col. 3.]
Seadhat no seachad .i. radh. ut est ímbrethaib forloiscthi.
amail no sedhait na coimithigh .i. manabraid na comithigh
conid fer[r]di iad a cur amach.
s. 115
Suaitrech .i. fer bis ar coinnmedh. ut est gach fer coinn-
medh dogres ogambidh idhnaidh cinadh .i. suaitrech varttid.
Slaot .i. sleamain no tairisum. ut est slaot tar gach ngaid
acht aithgin do cach fbr gach laim go fiach aisnme.
Seoladh .i. elodh no dermad. ut est nimticsin seoladh. no
st 'olailh .i. dímelta .i. ní fil ní do diroimnim.
Sochla .i. maith. " ut est sochla triar ar cleith.
Scoth .i. eipir no cinn. ut est scoth na bí do drochduinc
drecht.
Saoghlonn .i. seanoir no colomna. ut est eclaisi iar sunn
saoghlonn. no saoglonn .i. brithem. ut est moraiget
saoglonn.
Serthonn .i. anrudh. ut est tanisi serthonn.
Siul .i. imda. ut est fech sin ar .f. tuas.
Sruaim .i. sruth.
Salach rus .i. seiscenn. ut est glan sruaim salach ruis.
Scuithid .i. ainm do orc. ut est scuithidh sceo banb lom-
tharr .i. ac ithe scolh. no tescaidh a cenn dona scothaibh.
no ótcí na scotha scuichid.
Suin .i. cumdach. ut est suinither no suidhither timtachaibh.
Sinn .i. cuitbuidh .i. triar cin cuibius. Rinn .i. cocuib[i]us
ína agaid. Glam gér .i. ainmedh i tagaidh 7 ecnairc.
Scath no scoth .i. laoch. ut est roscatha la tuatha trena
.i. daghlaoch.
Scol .i. bes no soailgis. ut est foseol na haimsire imbiat .i.
fo cain no fo urradus.
Sab .i. thaisech. ut est rosuidhist^r for sabaidh .vn. dire
dia dheis for bran. no sab .i. aire no taisech. \\o sabh
.i. calma. ut est sab duire dremna .i. rocalma eim teibaid
cohobann.
Script .i. scribnide. ut est ócht scrip.
Scor .i. bidh doigh coma inann 7 magh. ut est faonan scor
scóthas .i. is cosmail frim brechtraíM scoth for magh. no
is faonan inann lium rocumaidh í 7 scoth for scór.
[fo. 91 a. col. 1.]
Suirrn no suird .i. aisneis no soraidh. ut est .x. seoit suirn
ina gabail gaileoin.
Semend .i. laoch. ut est cét tsemenn cotnoi .i. is dé dlegar
tobach for luighne dontí cométas cét laoch no cét ceile
no cct gaisgedhnch.
Sruaimnech .i. sinecli no sombleoghain no sirsruaimnech
no sirsomainech no sruth sinach.
Soilbech .i. sobleoghain.
Soilbech bethach .i. bó.
Sogein (.i. daggin) .i. bo maith. ut est cona seasga so-
.s.
8
ÍIG o'davoren's glossaky.
Segamail .i. lacht. ut est misir bu .i. ara segamlu .i. ar
méd a lachta.
Soadh .i. leabadh. ut est gach saor gach soadh. .i. lea-
haidh.
Sarnair .i. gabtair. ut est ailiu seinm searnair nimbais .i.
laisingaibthair rann .i. srieí/maighther no gabtair imad
sofis dun.
Sestigh .i. tech. ut est ilor seistighi .i. domus .i. imat tighi
occat conimatso sofis ann.
Sall .i. salcad. ut est sall fall 7rl. .i. a tsalchad ima an-
maim. 7 fall 7 fafall .i. salchar gach ní dib.
Seindis .i. cus trathsa.
Seafainn .i. anosa.
Sifuis .i. sinnfither do o tsunn amach. ut est cumdagar dano
aod slaine sendes.
Seona. Sifais. Seinnes .i. praesfens]. sepna .i. praeteritum
sifais .i. futurmn.
Scuithe .i. wnsaighidh. ut est ni findsgaoilecM scuith*? saire
forcainte ceird.
Sechraid .i. salchar. ut est seachrait cach dana do dan a
áerg scauWa.
Sen .i. bennachad. ut est sen a crist mo labrad [Félire.
Prol. 1.].
Sinda .i. caíne. ut est na sloig oga sinnad.
Seala .i. teasgaid. ut est
cidh rosealig cloideam
eoin baubtais[t] brigach .i. craibthech.
Slecht .i. marbadh. ut est ima sleacht sgeal doghar .i. toirrsich.
Sobartan .i. soaraide .i. araide maith. ut est
a sobartan uile
lasinslogh cotigam.
Solis no sobis .i. suabis .i. sobesach.
Searn .i. oirnedh no buaidh no sreth no asneidh no searn
ondí is sertum .i. is gnath seirt im ceand neich iar mbreith
buaidha [sic].
Sotal .i. uallach no dimsach. ut est cearnach sotal.
Soimle .i. indis. ut est madh rosealla soimle.
Sostan .i. cumsanadh. ut es cuan marc mor sostan.
Saith<? .i. buidhen. ut est ruc suas saithi snámach.
Sithbhe .i. sithbeo .i. fota a clu. ut est mochta mor maith
sithbhe .i. saoghal mochta. no sithbhe .i. taisech. ut est
focen mac subalta^ sithbe cruaidh catha.
Sruaim .i. sruth no srotha imda. ut est gach leth cosal
sruamach.
Scor .i. ba no oich. ut est ní scor rí .r. .r. .i. ba no eich
in righ.
s. 117
Sruaim .i. imat. ut est sruaim salach sét guidhe .i. isí conair
iarsa nguidheudsom in breath tria imat salchuir do radh
do fris. no sruaim .i. sruth. ut est ana ána for sruaman-
naib isidh so comét iri fosernaither flatha.
ffo. 91 a. col. 2.]
Searbadh .i. saoba. ut est dícondirchle cin serba .i. ein
■■bba firinne.
Serbh .i. gaidh. ut est fod sert serb. ocus adeir aninadh
aile. ubhall no buinne lossa no foserba bega .i. mingata.
Suit[h]nge .i. sothengaidh .i. maith a erlabra.
Sleacht .i. marbad. ut est bas ocht cét cin martra co ce-
thorchat saor slechta .i. romarbhtha.
Sas .i. innsaighid. ut est dia sasar fir slanaigh hveithe sean-
chaidh .i. madia ninnsaighther doreir firinnedh na sencaidh.
Soertar .i. soraiter no soradh. ut est mac cor mbel berar
í seilb saortha ucca .i. soraiter in ferann rosoraidhedh do
iania togha .i. in ferann donti toghthar ann iar bfir.
Saoth .i. galur. ut est la haithgin doneoch besa arisa saoth
leis a marbadh.
Seiche .i. innsaigh. ut est cen conseichthar coin isin innsisí
.i. in cen cain innsaighter coin isin innsisi na herenn.
Sighach .i. mac tire. ut est ni aile aithgm a fuigheall for
sidhaigh slicht.
Sirechtach tuile .i. intí reisin carthanach a thoil ní ét cin
comrac ria mnai.
Sesmach pectha .i. duine nach rubenar araon mnaí. deth-
bir itir an sesmach pectha 7 in serechtach toile. in ses-
mach pectha imorro re laimcartad dogeib a thoil. in se-
rechtach toile ni étann cin comrac.
Suilligh .i. eorna. ut est grainne suilligh do rí tuaithi .i.
souilligh an eorna chethardruimnecA .i. forambi so alla no
sordach no sordlach no sordán.
Sepe no seibe .i. ponaire. ut est grainne sepe dhfir [leg.
dfir] midhba.
Smech .i. smeget. ut est .v. sétaib saighe smech smit^ .i.
iíuil asa smeget.
Slan .i. achtugudh. ut est is ar na combet naslanasa is aire
rosuighidhe aittVe imcomas la feine .i. os ar ogus 7 mana
rabaid naslanaso .i. nahachthaighthi.
Sén .i. lion íngabur [e]oin. ut est hveth forma. 7 deismei-
racht air
Sen ingeill gurmaim glenait
geall eirann fotriath thendaid.
Seig .i. seabag. ut est ata tri heoin cip airin ífoghbatar ní
aile fer tire cuit innta. mindta seíg corr .i. sebág .i. foxk
orcu 7 cerca.
118 o'davoren's glossary.
Somnaidhe .i. somuintighi. ut est suí gacli somnaighe thu
7 inodhar .i. domenma tsair 7 tsiar amoir isfíu.
[fo. 91 a. col. 3.]
Sirechta .i. geis no fuachtaín. ut est teora sirechta flatha
.i. teora sírfuachtana no tri suithingesa na flatha.
Sunn .i. crann no sabh. ut est fomescaidh lam do sunn .i.
lam do righi docum in sabaid no do crand og deabhaidh.
Sallann .i. ainm tomais .i. do mhil. ut est 7 salann hmraic
gach fír .i. tomas imiraic. no isé so innracus fuil ann. ut
est ogh reir circe ceithrí horfdjla^e a thiumcomag for tarrsna
a .v. for fot. ceithrí lan na huighi sin ícerna. issed lan
na cerna sin a seallann. no sellann saille no tomus saille
.i. lam dia lethet ossé cetharchuir.
Sithfí. .i. taisech. ut est án gach slogh segar sithfí .i. is fir
lium insaighidh do gach taoisech no maraon ria thaisech
isin taisech.
Sren .i. tarraing no brisid. ut est bagh briathar 7 comeirge
7 srenta etaigh .i. brisidh no tarraing in edaigh.
Segar .i. indsaight[h]er. ut est ata teora haimsera in segar
étechta.
Segar .i. tarrustar. ut est senchus. imsuidhíu iinsegar fir fiadh-
. na .i. tarrustar fiadnaise ime iar bfir ait imbí ina eimsuigm e.
Sco .i. linn. ut est leth fri suighi acht sceo sgcethach .i.
linn sgcethach ni dligh saire aire.
Scith .i. trom no olc. ut est ni dligh meth la biadh na asta
ceilsine na asta for comarba madh sgith lais .i. in foghnam
doghenum .i. mad trom leis no madh olc.
Srabtine .i. sribtine no sruaimtine no rethtine. ut est aitlme
atigh loisgis sraibtine do neim .i. an tine saighnein.
Suainemh .i. teat [leg. tét] ut est cro fir saighes a suainemh-
naib .i. in tallaighe no in roaighe iar teastughudh na téti
do féin no da carait.
Seola .i. meath. ut est dairt fair gin a tresidh na dim coir
rinnedh roseola fair.
[The rest of this column is vacant.]
T.
[fo. 91 b. col. 1.]
[T]einm .i. goirt no cnamh. amail adeir seanchus cen for-
craidh fotenma. .i. cen iumarcrai deascad fai dia gortu-
gudh no dia cnamh no dia foteinm.
Timcomac .i. timcell. ut est bo cona fosair .xx. dorn a
timcomac .i. ina timcell.
Turcreic .i. tuarustal .i. dligi gach turcreic iar fognamh techta
.i. rath co séta turclaidhi.
T. 119
Toirne -i. euit. ut est inadli rodhina Úait/á an .íí. is ina
toirne tiagait .i. is ina cuit teit .i. ina trian.
Tóudh .i. aimsear amberann in bo in laogh. ut est fuil nu-
athlighi iar tóudh .i. in fuil feras inuithlech iar mhv eith a
laoigh sltm di an teasbach co frithú/e .i. co tri bl- an-
Tóudh .i. hveith in laoigh. ut est sencus na boin iar tóu
cohiar nomaide .i. arinbr<?^A a laoigh estig coforcinn no-
maidlii. no iar sóudh a laoigh. 7 ader nuithlech iar
toudh co iar nomaidhe.
Timtach .i. edach. ut est tim[t]ach íir is gnath indail .i.
édacli in íir is gnath indail aonaigh .i. in brithem.
Tascar .i. tecmaisin no tochw/* no tacha/'. ut est turconnac
tuaithe. no tascar righ no espuic. no tascar .i. damha
uaisi. ut est nach nia doniasadh tascar .i. ma da tisait
taoscair .i. da ma logenech gach tasca//' a etrocaire. a
trocaire trian loghenech.
Targraidhe .i. toisc no turus ar i ceand a leasa graidhe .i.
a eich da thoirethin. ut est dosli sét gacha targraidhe
rometha a leas.
Turorgain .i. gait. ut est fear laisi fuiregar sét turoirgne
.i. sét gaita 7 nihe fein tall.
Tellais .i. tallatar a leas. ut est tellais iarsuidhiu in dicinn
dea.chmaidhe.
Tlacht .i. édach. ut est ni nais etach for nocht mana tor-
\\\<i'«l/i tlacht .i. muna roib édach aige aga thoirithin.
Tochra .i. triall. ut est cia tochrait comarba do .i. cia trial-
lait comarba a tindtugudh cuiincet.
Taircsin .i. tacmaing nó foruaislighetu. ut est eishV toircsin
gacha fine .i. cia lear no cia lin toirrcis no foruaislighis *
ar each íine .i. dosnarcadar.
Talt/i<<i</i .i. forambi epelinn sia .i. galar poil. ut est si no
talmaigi no talmic/ech cen imcomét .i. duine si cen coméd
ona codhnachaib.
Tighba .i. aithir taréis a mic. amail adeir étged.
Tí .i. imteacht. ut est mana thí ta 1. ma da ti ta 1. is ce-
throinitf erca inn .i. mana imthigi se ta 1. .i. freagra do
lethluith.
Tuidme .i. umaaiged no innscuchaíi. ut est na tuidme do-
nuidmenar ise is tuaslacadh uadha.
Tlacht .i. diten. ut est itongat uill tlachta .i. is eimtoingit
na hnasail for in lucht dithnit .i. cele ar atesim imdigi ina
natna* [fo. 91 b. col. 2.]
Tuba .i. torhailt. ut est tuba tíre .i. fóid do bhuain ás .i.
ínadh dá cuaille .x. do tochailt dhé.
* Ms. foruaislieteris.
120 o'davoren's glossary.
Tuarta no tórta .i. tuargain .i. tuargain intsíl ut est fortrtcht
for torta no for tuarta.
Tiscail (.i. isca marsi) .i. tarraing. ut est tisgail gaoe a ha-
ladh .i. tairraing an gae asin crecht no isin naladh.
Turrtim .k bas. ut est cia dechrath sser rath la feine ad-
thuirrthime docum comarba .i. linadh na sét iarnecaib na
flatha cum na comarba.
Terbadh .i. innsLrbadh no áelugudh. ut est caomtacht cin ter-
badh .i. comaitcite/* a cin forintí í roibe coímitecht cin in-
ímrbadh uadh.
Tairim .i. taithír. ut est ní tairim cluas clothach nergna .i.
nocha taithirim eisdecht na cluaisi cluines in etargna.
Texsaidh .i. tecosc. ut est ni taisech texsaidh anfír .i. ní
he ní thecosctar an cor tuisech anfirenan dfasta.
Tathcria .i. in cunnrad doberar tarais. ut est ní tathcria
maroria .i. ni tuca amuith é marorecws amach.
Tathluit[h]i .i. taithmech. ut est tathluidhe tidhnacuil .i.
taithmech in neich rothinnlaicts iarna eallach codeimin.
Tuidhmithi .i. fastaighthi. ut est tuidhmithe cach cor do-
ninnlaic bel 7 lam 7 teng^.
Tobaide .i. cinntí. ut est cain bera do áliged arbera do thur-
baid tobaide .i. tepe .i. cinntí.
Talmaide .i. obann. ut est agh thalmaidhe .i. tesbach no
escor .i. agh obann .i. escor comestar no in galar -poil .i.
duine cuithigh.
Tascrat .i. astat. ut est fer lobhas ria nadhmaim tascrat .i.
laobhos ria tobach no cin tobhach co fastaid fiadnaise fair.
Teinn .i. aisneid. ut est cair cidh is idren intí fodonagaibh
fo íntí nodoteinn .i. nonaisneidhann.
To .i. eitech. ut est ni briugaid mas to nach bertar enech.
Teoir .i. oni is teoirca uibhta [leg. theoretica vita] .i. betha
theoir imcisnech .i. nech isin neclais og urrnaithi no a me-
nma an dia dogrés.
Tlethar .i. foxal. ut est arberna dia thlethar engus .i. dia
netla asa nemurcoit conid urcoidach.
Tlus .i. bi doigh is ainm dinnile no dhacbuing. amail ata
gnithi manach beothlusach [fo. 91 b. col. 3.] buna .i. dogniad
na manaigh les neclaisi cona thlusaib .i. cona ní loso^ acu.
no na manaigh oga mbia innile an athar fen.
Tuinech .i. cochall. ut est airceallach tlachta na dithle
tuinech.
Trom .i. mor. ut est co tuidhet neime niul trom.
Tinchor .i. timceallad no timchuairt. ut est maineach a
thinchor.
Tuaim .i. thimchuairt a thire. ut est dlig a .íííí. dia dil- ina
thire tuaim.
T. 121
Treb .i. cuimrech. ut est a morainn a muighuí a mochta
cotrebar cocaomár cimedha .i. cethra.
Turrachtaidh .i. muc«. ut est ar it dilsi a turrachtaigh tar
fer gnia .f.
Timcomair .i. úmorgadh no tinol. ut est na tomus timcomair.
Timdibhen .i. impo. ut est thimdibhen a leasa lathar gach
neime .i. co teintat audhbarta co íine.
Tam .i. bas no tairisidh. ut est taimter coir coicetal .i.
tairisidh.
Tadhg1 .i. fil/. Tennal .i. maith. ut est anbretha thaidhg then-
nal ulad .i. maith uladh.
Toi .i. maistredh. ut est ar gach .111. na tairisidh dia toi
toidhel.
Tenn .i. ledradh. ut est teannat aneslesa .i. ledraid gach aon
doberait aillsedh fora leas.
Tresc .i. treais cona trit escas no cona trit ginus prius 7 cona
trit escas postae.
Torc .i. enech no aighe no cridhe. ut est i fonnamh mo mo
tuirc .i. i fogluasacht mo cridhe.
Tubron .i. trosgadh. ut est tre cacht tre tubron. no tuath
i treadhan tubron.
Teamair .i. gruaidh. ut est niam temra rosa .i. isí temair
thaighthi do gruaidh.
Teann .i. losgadh. ut est tennad breo teangad tulbr^Aa .i.
is losgadli don tengaidh beres na tulbr^a. no Tennadh
.i. canamain. ut est isin focul fritha^e Intí fonacuib fo
in ti nodteinn .i. canus fadheoidh.
Torla .i. da feachtas. ut est aill torla tres tochuired.
Tamall .i. tadhall. ut est tamall aire 7 tamall molta .i. ta-
dall dfaiced a molad.
Tochma .i. tobach. ut est acht cidh tochmastar fri ferba
iilv/ .i. acht aní toibges an fili asa briathraibh.
Togrinn .i. tobach. ut est imtogrinn firenech .i. is em thoibhgis
in fir fir fih' iní dobeir tarceann enigh iar fir.
Tescomarr .i. teasargain. ut est co teamhrach tuaithe teas-
coniarr.
Tlenamain .i. doetlo. ut est ar tlenamain do cétmuinntire
.i. ar tetlo a cétmuinntire [dia ci]nn .i. dul co cétmuinntir.
[fo. 92 a. col.. 1.]
To .i. bas. ut est mad im tir rotemhadh tó.
Ti .i. brat. ut est domicfa tí mo macain múi.
Telo .i. gataigc. ut est didis im da banteolaigh meadhba .i.
im da baneachla/grh no im da bangatrti'di no im da tlenam-
naigh dobatar ag meidb. 7 ata dethbir sa corus fine itir
thaidhe 7 teol.
Tai .i. derbóg no taog no ian. ut est .f. t. tadbanar toi .i.
122 o'davoren's glossary.
taisbentar na taoga no na derboga no in ian loma no
corma.
Timgart .i. rocninne. nt est timgart in ben iarum [ ] don
cormuim.
Toxal .i. tinol. ut est cona toxala in srutli nimais isin mboinn.
Tamain .i. borb. ut est ní tam mac ni doinfer thamain .i.
ni dom ferr thamain ni dom borb. no ní tamain fír cin eolws.
Treifet .i. seide. ut est um trefet a tona .i. sede iar fir
trena toin.
Tethrach .i. traigh. ut est rofine tonn teachrach [sic] .i.
rotraighi tonn taitneamach na fine amail é.
Tocoiscit .i. taisce. ut est tocoisigh torac[h] minn oir .i. ntá
oca taisced hi toraigh eochaidh mac feargusa.
Tiasc .i. tinnscna. ut est tiascai ananmaim dé.
Tothlaigim .i. altaighim. ut est tothlaighim tes i teagh
co righ.
Timna .i. aithne. ut est timnaim daoib forseisidh. no timna
.i. briathr.
Torgaothadh .i. cen fis. ut est imsaiter firinne cení tor-
gaotha .i. cinip cin fis.
Tothacht .i. foghluim. amail ata in cainteacht .i. cerd cen
tothacht .i. cin foghluim náiighthigh. no toacht .i. toictf.
ut est caiti meas o thoacht .i. nambeo dile 7 múin .i. in
oir 7 in airgit.
Tascar .i. tochar. ut est failti fri tascar nimuis .i. fri taoi
scor no fri tochmre imad ba fis no imbus greine .i. bolg
greine imfuilnges in grian for na luibhibh 7 cidh be caithis
iat bidh dan aigi.
Tolgfda] .i. dimsach. ut est ciarbo tolg[d]a rigan pelait 7rl.
Tiamda .i. meata. ut est ol ní tiamda timsom. no tiamda
.i. dorcha. ut est admat na bidh tiamda.
Tiachair .i. áoiligh. ut est crist ba mor a tiachra.
Talgad no tathlugud .i. ceannsughudh no crithnughudh. ut
est la taimtine talgad .i. la taim ega doib.
Tailc .i. daingin. ut est roscre co tailce .i. cotreisi no co
calmate no co teinne.
Toirm .i. molad no gloir. ut est imbi toirm gach tempail.
Treathan .i. anfen. ut est ardainm tar tuinn treathan .i.
anfenaigh.
Tairmrith .i. atharrach. ut est la tairmrith mairtine .i. a
thaisi tugadh asin mainistir anerbailt docum na cathrach.
Toidhen .i. tidheacht no tiachtain no taithneamh. ut est
parméine trom taidhe.
Tarca .i. derrscugudh. ut est nistarca deilm catha.
Taimthiudh .i. bás no sercclighe. tamtai .i. eg aenar ut est
taimtiu en tiu [?] cerpáin.
i. 12;;
Toeden[?| .i. taithncam no buidhen no tinnrum no sluagh
no techt no drem. ut est
hipolitus martir
ba mirbuil a touidhen [sic].
Taithlech .i. sidhughudh. ut est co crist caomda a thaithlech.
Tonach .i. nighi. ut est ferr co tora liagh ler tonnaigh.
Tairceall .i. timceall. ut est taircell tomas.
Tur .i. mrraidh. amail atá neamlega tighi do fhur.
Tor .i. imat. ut est is dorn um diagh tora mbriathar.
[fo. 92 a. col. 2.]
Torcla .i. cluinsin. ut est do neoch forsa torclaither donn
no taidhe riamh 7rl. .i. forsa cluinter gait.
To 7 Toing 7 Toisat 7 Tithsat .i. húge. ut est fortithsat
doíi- diumsaigh 7rl. no dotoingfidis na gntaidi diumasach
for cach 7 adeir fos ní tithis formsa formna .f. f. 7 atá
titsaiter luighé la sandtachw.
Tirda .i. borb no aii£olach. ut est ní fortoing eclais tirda
for craibtecha i. e. in eclais tarmíteit a dliged.
Tnu .i. coicilt. ut est briathar techt tine a tnu .i. madh ísin
briathair techta bitt amail tine a cocl- i tnu .i. ita na
coicelta.
Toirec .i. timarguin. ut est taidhe for taidhe cidh fiachach
dobera tor^c .i. donimaircfe fri fiach« acht co faghbaoV*
nonbar ina diagh. no toraic .i. airc a taoi no is timarcain.
Todlach .i. tuille uilc. no tadhall fliuch. no ainm do fascadh
doberar for cochall eisg rofaisci isti. ut est damadar mor
todhlach .i. forodmatar tuillé uilc.
Toichtfd .i. cosnum no ditin. ut est is dilis do neoch frith-
guin oc toiched a cinn .i. oc ditin no oc cosmim.
Torla .i. bi doigh cuinadh inann 7 cirmedh. ainail ata ní
gaib besa airech munab .víí. saorait do torla toirbenat .i.
muna cinnter aige iat da thoirethin. no torla .i. naidm.
ut est torla trebar mac con calma na curadh.
Tlus .i. tuille uais.
Toimdi .i. cunntabairt. ut cst mac toimden .i. doigh ní doigh.
Tuinmeall .i. tinol. ut est acht nis tuillmell in eclais iar
foghail .i. muna tinola no muna tecluma in eclais iarn-
denum na foghla.
Tarrcosaigh .i. tecosg. ut est ní fothughwd duailsi ceta tar-
rachaill morceathra.
Treteall .i. mesan. ut est gach tretell dorenar fo dire a
milcon.
Tuathginnti .i. aos án no sithcairc. ut est conepenar bidli
é roerpa dia imcomett ar thimthaib. ginntib .i. arnagindtib
ímpadnas tuaithbil na sidhaighe.
Tin .1. bog ut est ni bu fri coilcti tinca.
124 o'davoren's glossaky.
Tin .i. tosach no bunadh.
Tinnremh .i. tínnsgital.
Tathat .i. ata agat.
Tathum .i. ata agam.
Tital oní is titalus [TltgÍv] annsa greicc. sol annsa laitin.
grian annsa gaodhailg.
Tollsga .i. lenbaidh.
TsiSgur .i. muinntir.
Tre comrorgain .i. tre sechran.
[The rest of this coluran is vacant.]
[fo. 92 a. col. 3.]
Urlaiti i umhaloid. ut est aos fognama urlaiti.
Uíni .i. umha. ut est cim uim olus nuim.
Urfaom .i. firaom. ut est niurfaomha dana na claon.
Ur .i. talum. onn .i. cloch .i. issedh deochair fil eatorra .i. is
isle ur 7 is doinme arbiatha ith 7 meas 7 is ar dofongea-
lait bái 7 beith. amail isbeir tabraidh don file ith 7 sall
blicht 7 mil.
Udar [leg. ugdar?] .i. eolach. ut est adnoire udair aonreir
.i. udar in dána ise is coir dia freagra. no eolach in dana.
Uithir .i. frislighi.
Un -i. sircaingnim.
Udhma .i. uaim ar in fidh .i. isedh a crand bis air .i. in loirg
no in sim .i. in idh bec bis a comat in cumain. no cona
difein in sim 7 in loirg do crann araill. ut est na tabratar
udhma orn. Oirn .i. loirg 7 sim .i. intidh bec bis a comat
in cumain.
Ui .i. caora .i. ovis. ut est hui finn fofrith fedhidh a dire
co .v. séta .x.
Urgais .i. claochlodh. ut est rath naiscid 7 urguise no er-
guididh.
Uinsi -i. annsa. ut est uinsi do dalta.
A GLOSSARY TO THE CALENDAR OF
OINGUS THE CULDEE.
(H. 3. 18. p. 616. col. 2.)
Imrordus (.i. roimraidis) * inrighraid
umanrigh uasue\aibh
aill (.i. fecht) uas laithibh lighaibh
aill úas dianaibh deraib. [Prologue 21 — 24.]
Rorbai rom [leg. domrorbai] .i. toirne no thoirbire rom [leg.
dom.].
Tóte .i. aibnius 7 triamain .i. toirrsech 7 desimrecht air
Domrorbhai dómthete
olumtriamain tróghsa
iartimna inrighsa
ritroich insloghso. [Prol. 25 — 28.]
Conambrighaibh .i. cofoidhidin moir. brigh .i. foidhidin **. ut
est Rosonnta fiadslogatM
até conambrighaibh
robruithe indalaibh
rohorta fiadrigazM. [Prol. 33 — 36.]
Ringthe .i. réptha. ut est
Roringthi corinnibh
roteinnib iarrannaibh
ro\oiscthi uasteinntibh
forluachteitibh lannaibh. [Prol. 37—40.]
A sennath .i. asinecht .i. aniartaighe. [leg. a martraighe ?J
icasinnadh *** .i. ghácáinedh [leg. ag a cáined]. ut est
Douctha icarcraibh
hicrochaibh isennath
itslóigh hicasinnadh
iarnafa^bhraibh fennadh. [Prol. 45 — 48.]
Bailci .i. bagha. [calina. bressa. i.] brasa .i. bailci .i. mora. ut est
Milid roduscrochsat
cebtar bailci breasa
* Ms. roimraigis.
** Ms. foidhindin.
*** Ms. ieMÍanadb.
126 A GLOSSAHY TO THE CALENDAlt
hipiana itbrasa
alighe ni[t]fesa. [Prol. 73—76.]
A memraibh .i. a sgríníbh. ut est
Nimtat milicl isu
rangada?' treib thoidligh
dianeis acuirp craibhdig
hnemraibh óir oibligh. [Prol. 77 — 80.]
[pag. 617. col. 1.]
Gérait .i. beódha ut arcoimgiud [leg. cóimdiu] amserai .i.
armac beódha uairgerat artús .i. mac ininú [leg. indiu] 7
isris atberar gerat indiu risinthí is beódha. ut est
Isu cerocrochadh
arcoimdiu arngerat
forcachnduil dorosat
is ogri asreracht. [Prol. 89 — 92.]
Roselaig .i. roslaigh. brighach .i. craibdech. ut est
Ceroselaigh claideb *
iohen bauptaist brighach
forbithché romovad
iMith dé rorigad. [Prol. 101—104.]
Ninach .i. aibhinn no gablach. ut est
Hiruath conarighain
lasort cohn ilach (.i. subai)
nirathgabh reim calad (.i. cruaidh)
talam nanem ninach (.i. aibhinn). [Prol. 105 — 108.]
Ciarbo tolgda (.i. dimsach) righain
pilait amúr (.i. imad) chluime
arrochiuir (.i. roherchran) ahaine
oluid illocc úire. [Prol. 125—128.]
Memra .i. adhnacul. ut est
Donnchad dric ruadh roghda
nobran buadach berba
nibétr dinnsnim lobra
aithighid amemra .i. anadnacul. [Prol. 221 — 224.]
Annaigh .i. feirgi. 7 donaglinnibh .i. docheallaibh rutú&m
7 deisimrecht aír.
Namórslebe annaigh
rotesctha corinnibh
doronta coléci
sleibhti donaglinnibh. [Prol. 237—240.]
Arécnairc .i. arimpidhi. ut est
Aisu notguidhe
arécnairc na slóghsa
* Ms. claidheui.
OF OINGUS the culdi:k. 127
dothol inmaith mársa
arímmsi doronsa. [Prol. 2(í5 — 268.]
Asmenann .i. isfollus. 7 loithi .i. bailbhe. ut est
Is menenn aruire
arigh rimthar flaithi
slomnfemne cinloithi
ssérchainnle cechlaithi. [Prol. 285 — 288.]
Tiamda .i. dorcha. ut est
Bidé corp arnaicde
adinat naba tiamda
comlin caipdel caemda
folín laíthi bliadhna. [Prol. 293 — B96.1
Forcrinn .i. fortuitim. ut est
Arnábé forcrinniter
doinntliucht cosaichi
cach caibdel colluithi (.i. deine)
sloinnfeid feU cechláithi. [Prol. 297—300.]
Nibruifem .i. nidermatfam brui .i. dermat. ut est
Laithi namis morsa (.i. na mis ngrene)
frisraith ingrian buansa
arinsluaigedh nansa
nibruifem anuallsa. [Prol. 301 — 304.]
[pag. 617. col. 2.] Dlomh .i. faillsiugud no innisin. ut est
Mainetucai samlaid
ord fil forarláidib
nondlomaim fiadálaib
itall céille dóinibh. [Prol. 313 — 31(3.]
[GLOSSES OISI THE TEXT.]
[January.]
[pag. 618. col. 1.]
Résíl dálach daine 7rl. Feibh .i. sáeghal. [feibh uaisle .i.
sáeghul fota] no craibhdech ut ost
Mormartra rodanis
conachleir cainesci
finntan cofeibh uaisle
finnlug derb dunblesci. [Jan. 3]
Docoemnichtar .i. ronighset no rocheimiúgset. ut est
Bás caidh aquilini
combudin babalcdu
hifeil crist triachurpu
dochoemhniehter tlachtu. [Jan. 4]
128 A GLOSSARY TO THE CALIíNDAR
Greit nua .i. gerait .i. gairit orobói. ut est
Toghairm semeoin srotha
cocrist cruth ronglea
ba cain grian greit nua
cíar ingín duibhrea. [Jan. 5]
Rán .i. uasal 7 all .i. uasal 7 all .i. maith 7 all .i. lán. ut est
Raith coarigh ran togha
iulián bahall nglaine
* nidligh sár slan subha
bathes mar maic muire. [Jan. 6]
Iúlián all nglaini .i. baní maith no all .i. lan doglanecna ó
no all .i. uasal a glaine.
Badixu .i. bahairde nobadílsi. ut est
Martra luciani
cosluagh mar badíxu
imrordus isuaisliu
tosach corghais isu. [Jan. 7]
Fobith .i. uair. ut est
Nosmolamar menic
fobith nitat calaidh
lucht chésais cincmaidh
ifeil antoin manaigh. [Jan. 17]
Cindig'na .i. cintairi no cintroighe no cmdimicin. ut est
Eitsecht ingin comghaill
colman mac huibéona
ualerius cindigna
felix fuair cuaird ceolda (.i. binn). [Jan. 22]
Conanduna[d] .i. conasluaghad no conanirt. ut est
Cesad semuniani [leg. cebriani]
clemati consadu
ronsnaidhet dondrigu
conaduna[d] dánu. * [Jan. 23]
Nidedbul .i. nideróil. líth .i. sollomain. friscuirther greatha
.i. friscuirter céill no gaire [pag. 618. col. 2.]. saithi .i. buidhin
7 deisimrecht orro sin.
Nidedbul allaithi
hth friscurtar gretha
cocrist cechaing (.i. ruc leis) saithe
pól imbaith isbreatha [Jan. 25]
Brighach .i. nertmar. allochet .i. insaignen no insuttrall no
is sét solusta ut est
Isbrigach allochet
larigh dodonfairci
* Ms. dana.
OF OINGUS THE CULDEE. 129
sluagh ortai iarngortai
lapais policarpi. [Jan. 26]
[February.]
Morait ls.alai?i?i feabhradh 7rl. Credal cresen .i. crethmech
[Jeg. cretmech] no craibdech .i. sen a chré .i. senior fuit.
no crésinech .i. faíscte .i. aíntech ut est
Fronius ocus magnus
gelassa rofeiser
german martír huasal
cúanna credhal crésen. [Feb. 4]
Conaíne .i. conúríitiud ut est
Andrias ard [a ordan]
fepscop móelj minn rigi
ucia caín conaíne
nadcumsgaigset míli. [Feb. 6]
Rorinnedh .i. roriagha[dh] .i. rogonadh 7 cinge .i. calma 7
cinnghe .i. trénfer uf est
Hiroi ualentíní
marcellus rorinnedh
hiflaith crist roclandadh
ochtmoga caín cinged. [Feb. 14]
Indel .i. cengal no cumrech. ut est
Dondoigh iulianae
án ainm nel co imbel
lasceith scél aannaigh
demun damair indel. [Feb. 16]
Immaslecht .i. imme roslaightea .i. romharbtha. dogar .i.
toirrsech ut est
Gaius intepscob
achesad nichelar
immaslecht scel ndogur
tricha trenfer trebar. [Feb. 20]
Credlaigh .i. creidmig. tredhnaig .i. troiscigh. ut est
Forrith cenn poil apstail
indan cingedh credlaig
hifeil indfir chumrigh
teolis triuin tredhnaig. [Feb. 25]
Delbdai .i. sochar. ut est
Hiféil sillain bennchoir
.x. noebuaga delbdai
lacessadh sluag ferrdai
forcennait crich febrai. [Feb. 28]
[March.]
Nitmordai .i. nitdiumsaigh. ut est
130 A GLOSSARY TO THE CALENDAR
¥orka\ainn [pag. 619. col. 1.] mís martai
nitmórdai friangudi
senan moininn moissi
dabid chille muni. [March 1]
Roleb[l]aing .i. roling. nibalb[d]ae .i. nítastach no nihairderc.
sluaghach .i. buidhnech. ut est
Roleblaing nibalb[d]ae
aclu darsal sairde
carthach rigdae ruamach
ciaran sluaghach sáighre. [March 5]
Siiadug [leg. snádud] .i. ditin. 7 lere .i. crabud. ort .i. orgain.
ut est Rosnaidet iarlere
doflaith dé fordirgi
sluaigh ortai conani
hifeil victorini. * [March 6]
Cing" .i. trenfer ut est
Inmain deceng deoda (.i. diada)
nadlig diarnduain digna .i. taire
felicitas naebda
perpetua primda. [March 7]
Seirnni .i. sreth no aisneid. no seirni onní is sertum .i. isgnath
seirt imchenn neich iarmbreith buadha. lir uastrilis .i. uas-
moing inmara. ut est
Seirnni iacoip orrdan
lucas lir uastrelis [leg. trilis]
fricrist carsat sanais
mec nesain ondinis. [March 15]
Dardoe -i. dardo ósmuir no darfairgi no darnert ut dixit
Mocen lim dondartan
dotaet cucum darindoa
momac fein mac mo mic
mobra[th]air mac moa.
Dardoa no [leg. dar] crich nafairge no doa .i. clad. dardoa .i.
[dar] fairgi no dardos dar .i. nert. dardoae .i. darclod
no darcrich mara arbith doae .i. clod. ut dicitur meccon
doae arabhith hiclaidibh. agso inrann danergenn sin uik.
Ardchesadh sécuindi
caen imbriathraibh bia
balc les lir dardoe
failbe ainh ia. [March 22]
Atfét .i. roaírim ut est
Ingen dalach dermar
feradaig asardam
* Ms. uictorine.
OF OINGUS THE CULDEE. 131
ocrist adfet orddan
momedoc minn alban. [March 23]
[April.]
Gerait .i. glic. ut est
Conaprimsluagh sona
[pag. 619. col. 2.]
arga beoil [leg. ar góbéoil] cechgena
gerait crist cain deochaid
pol dheochain donrema. [Ap. 13]
Primda .i. ergna. breo .i. lasair. nadaithbi .i. naderchra-
nann no nadibdann. ut est
Primda bréo nadaithbi
arfich tolai tothlai
bacain lía luagmar
ruadan locarn lothrai. [Ap. 15]
Ruamhda .i. catharda^ no uasal. ut est
Lacarisae rigdae
asaruamda relec
doreith duit forsidit
feil indeochain fihc. [Ap. 16]
Drebraing .i. rodhring no rodirgestar. ut est
Lafeil petair deochain
drebhraing martra mbuadhe
conacleir cain díne
donnan ega uare. [Ap. 17]
Cessais roi rinne .i. rocessad triarinne roaith nangaé forco-
nair no iroi .i. icath .i. romarbad conarmaibh bit icath 7
ailli .i. laudem .i. moladh. ut est
Cirillus cain cim[b]id
cessais roi rinne
dochrist canaid ailli
cosluagh adbul immi. [Ap. 20]
Arcrist bamor tiachrai .i. bamor duilge amartra angortai.
ut est Martra germain cruimthir
arcrist bamor tiachrai (no gortai)
coningen cain uaitne
foroenlith lafiachna. [Ap. 29]
[May.]
Gegnatar .i. gonsat. ut est
Cliár urbain itglana
nísgegnatar tola
atoebain itgela
triabroenán afola. [May 11)]
132 A GLOSSART TO THE CALENDAR
Cinladna .i. cinlethath 110 cinlaisce no cendohna no cengniti.
ut est Airitiu cholmain
stellain sluind cinladna
becain carais figle
icluain ard adba. [May 26]
[JUNE.]
Oid menmain feil teclai 7 rl. sotal .i. olc ut est
Togairm po[i]l inmartir
iarmorgnim cotalcai
feil choluim censotlai
inmormac hui arta. [June 7]
Bannach .i. gnimach. ut est
Feil incredhail coemain
diansanct [pag. 620. col. 1.] lethan slondad *
tarandan buan bandach
darler lethan longach. [June 12]
Fegi .i. feochair. 7 leri [leg. ligaig] .i. álainn no min. ut est
Labaithin finn fechtnach
furudran cofegi (.i. cofeochru)
meic maenain conuaige
olainn ligaig leri. [June 18]
Lén .i. sleman no laxa no sadail. ut est
La iacop nalphei
danocht cet cliar ngelda
feil fir nadchar corplen
cronan forthren ferna. [June 22]
Ronfethis .i. rothaiscis no rocwmnigis no rochoimétais. ut est
Riggen eoin baptaist
masaleir ronfeithis
latathchor cinaithis
eoin meic do efis. [June 24]
Ingaith targuairi mucais
tairbir fidu donach airrged
isfoimdin ** [leg. foidmin] frihathlaechu
indib trathaibh inaidchib.
Foidmin .i. fodered .i. ut dicitur fodeime no obund no solum
no glic no foghér. Foidmin .i. obunn sicut est ciafirt fa-
foibni fonim. ut est
Buaid steoli istiamda
taimthiu ioib inmain
benait glass finn foidmin
forsluaghiud iuin inmain. no il. [June 30]
* Ms. longach.
c* Gloss .i. isfogér in espartain 7 iniarmeir</i ag teacht don eclais.
OF OINGUS THE CULDEE. 133
Saill tuirc (.i. piscis) trethain (.i. mara) toraigenn
fitresc (.i. duilesc) faichi (.i. traig) maige
trebad (.i. maris) monaig maigi inscáil
émig deachatar nandail
[July.]
Iuil ik.dlainn mirbhuil 7rl. Taimthiu .i. bás no tam no
serb. no taimthiu .i. tomhaithiufm]. no taimthiu .i. tamhthaí
.i. ég aaenar no sercc. ut est
Taimthiu eutaic epscop
damaisi conáni
pais processi righdai (.i. ergna)
riag mar martiani. [July 2]
Nihatach mbille .i. nihatach bocht no midlaige no genaige.
ut est da nó bill .i. danó ngenaigi. no mbille .i. truagh
no lobair. no mbille .i. onní ismbihcis [imbecillis] .i. énirt.
no bill .i. bec amail»ata ballan .i. billian .i. ián beg ut est
[pag. 620. col. 2.]
Martra cirionis
crist nihatach mbille
tarmbreith tomas ailli
feil digrais dartinde. [July 3]
Soimle .i. innis. ut est
Degordan mor martain
marosellaibh soimle
lacet martir namra
finnbarr innsi toimle. [July 4]
Sostan .i. gloir no gaír no utmaille no imned no soisten. so-
sadh tenn .i. cumsanadh amail atbert antalbanach niléic
sosadh istenn dam .i. niléic cumsanadh damh. ut est
Sloinn cessad secht mbrathar
diambu croch crist carcair
cuan mac mor sostan
dasé mile martair. [July 10]
Sloighedh [leg. sloighdhe] .i. urdairc. balc .i. calma. ut est
Lamartra narigna
eufenia sloghde
benedicht balcaghe
mac craibdech conloice. [July 11]
Membro .i. taisi. ut est aratait membro .i. taisi fianáin lobair
7 onchon ansenmaighin acluain mor. 7 deismirtfc^ eile air
Inmain dias fil cofois
iconcrois conmembro thes
onár natcar doman dis
fianán \ohur laiuli naleas.
134 A GLOSSARY TO THE CALENDAR
Doforcat .i. doroiscet no doderscaigit. ut est
Inda apstal .x.
doforcat gachnairemh
fnsdáil riasluagh dirim
isú fosil nadaim. [July 15]
Doticfa .i. doraga. conetis .i. coroinnsaige no corochuind-
chitis no coromnisi. ut est
Doticfa cach dia
docrist acht conetis
itge cusluagh suabais
inmacan mameitis. [July 16]
Manafrescan .i. achobair. eim .i. solum. bresta .i. brotla
no beoda no suilbir. ut est
Noebitge sisinni
itmeirb manifrescai
tair iceim fritoscai
commorbúdin bresta.* [July 19]
Ruamach .i. catharda. ut est
Itbrestai inbanmeic
sabína saer ainbech
inromula ruamach
lacuruíin craib[d]ech. [July 20]
Tuchtaigh .i. cumtuchtaigh .i. csemda no cruthaig [pag.621.col. 1.]
no toghaigh. ut est
Croch ard hele martir mor
moraid relic lechtaigh
coningenraid tuchtaigh
pais fraxidis íechtnaigh. [July 21]
Dunaid .i. sluagh no daingen no pupul. ut est
Findgein maghdalén[ae]
maire minn cachdunaid
pais apolloin **■ huasail
lambiu innse cumscraid. [July 22]
Ma[d]toich .i. madail. ut est
Madtoich duit ahere
dodchob aircinn [leg. dotchobair cing] báighe
tathtit cenn cét mile
doclann ardamaire. [July 24]
Tarmchruthwd .i. toirmdelbad. ut est
Hipáis iouiani
conacleir cain glanoir
tarmchruthad iarndedoil
ísu isleib tabóir. [July 26]
Ms. commorbúd inbresta. ** Ms. apol nóir.
OF OINGUíS THE CULDEE. 135
Isadbul .i. isathlum. ut est
Isadbul acobair
conasluagudh chaiiinlcch
teophil tor oir ainglech
pantaleo lainnrech. [July 28]
[August.]
DokaW/m induugaist. 7rl.
Anairnecht [leg. inairecht?] .i. afríth. ut est
Metrapoil indeoin
feil darbiledh bainí
inairnecht conoibi
corpan [sóer] srefainí [leg. stephaini]. [Aug. 3]
Caemda [leg. comarc] .i. cuimniugudh. ut est
Cesad án herenti
ardligh comarc coemda
la hosualt naem nalmi
ardrigh saxsám saerda. [Aug. 5]
Ronfeithis .i. rocuimnighes no rochométus. ut est
Dlom coic ar tri caecaib
bliadain brid ronfeithis
morfeisir ginaithis
contuilset in effeis. [Aug. 7]
Athoidhen .i. athaitnem no abuighen [leg. abuidhen] no athinn-
rem no asluagh no atheacht. ut est
Hipolítus mairtir
bamírboil athoiden
cosluagh adbul huasal
mom[o]edoc minn ngoedel. [Aug. 13]
Sithbe .i. line nanaem. ut est
Croc[h] inmartir magni
cocleir combuaigh blaithe
mochta mormaith [pag. 621. col. 2.] sithbe
enan dromma raithne. [Aug. 19]
Drobeil .i. documul no drochirlabra caich ictaircmes[c] amai-
tha[a] imme no iarcumga moir. ut est
Buaid pais quinti martír
diacelebradh comeir
fornem cosluagh roleir
roleblaing iarndrobeil. [Aug. 26].
Leire .i. crabadh. ut est.
Aisnéid cesadh eoin
babtaist. bith coleire
lanái cét conuaighi
forfresgabail heili. [Aug. 29.]
136 A GLOSSARY TO THE CALENDAR
Eithre .i. deiredh no forbera no err. ut est
Sernait eithre naugaist
aedhán ingrian geldha
insi medcoit molma
lapaulin nafedba. [Aug. 31]
[September.]
For septimbtr T&slainn,
Foraithmenedar .i. docuimnighedhar. ut est
Foraithmenar muire
mtm&rbdai fortercfít [leg. for tercphit]
latiamda iarsétaib
cotri cétaib martir. [Sept. 8]
Baghe .i. catha. ut est
Dlom diis ar fichit *
martír commeit noebe
lasin cingidh baghe
dagan inbir daili. [Sept. 13]
Tuirmigh .i. aisneid. ut est
Eufemia cendigna
raid apáis cinn bliadwa
brocán ruis thuirc thuirmig
lafeil romaith riagla. [Sept. 17]
Taithlech .i. sídh. ut est
Raith conilur sochlach
cocrist caemdha taithlech
conasluagh ríg rán remain
enair inmain aithmet. [Sep. 19]
Iarsaithaib .i. iarslighedaib no iarsluaghaib. ut est
SeptimbiV iarsaithaib
atsaightis arsetir
sui slan soithgne suthain
ciríní banbethil. [Sept. 30]
[October.]
Buaid prescer ,k. [leg. prisci, cath] 7rl.
Gand .i. cumang. ut est
Lamatha marc nepscop
asrort slogh congainní
lacleir cain cofinde
feil cellaigh collainne. [Oct. 7]
[pag. 622. col. 1.]
Ldnde .i. saegail no ecnai. ut est
Comgan ocus marcill
culleth[et] allinne
* Ms. arfithít.
OF OINGUS THE CULDEE. 137
innocrighan glanna
feil finsige finne. [Oct. 13]
Tadlach .i. ammus 7 tadlach .i. fliuch .i. ainm doascadh do-
berar forcochall iasgaigh sic rofaiscitfis] isti^. 7 tadhlach .i.
documal. 7 deismerecht orro sin
Primcesad madurorum [leg. Maurorum?]
roclos fonmbith mbuidnech
damdatar * mor tadlech [leg. tadlach]
iar searbcarcraib cumrech. [Oct. 15]
Cobraid .i. cobair no cobairait .i. glic. ut est
Deimin lagin lucais
primmartír donformaigh
trifonía dentrednaigh
dobert crist caín cobraigh. [Oct. 18].
Nassad .i. gnathugud. no nasad .i. clu. ut est nasadh
beo[á]in .i. clu beoain. sic est ainm húi nassadaigh neill
.i. clu coluim cille «7 deismirecht orro sin
Nassadh beoáin melláin
nachmod atachiam
inmaín cethrur coir
feil ingin maic níar. [Oct. 26]
Talgud .i. crithnugud no cennsugud ut est
Sluag [quinti] comorbrugh [leg. bruth]
ronain (.i. rondínne) argachngabugh [leg. gabudh]
gabais éuaidh iarndilgudh
latamthena talgudh. [Oct. 29]
[NOVEMBER.]
Lonan colmhan 7rl.
Samain .i. samfuin .i. fuin insamraií/ .i. bás insamraid. sía-
naigh .i. gloraigh .i. sían nagaithi no namacraighi. 7 deis-
mirecht orro sin
Lonan colman cronan
conacleir gil grianaigh
noaib indomain dalaigh
sóirait ** samain sianaigh. [Nov. 1]. -
[pag. 622. coL 2.]
Opni .i. fearg. ut est
Inmain grian cenopní
commor chleir ceneclaí
perpetua cendigna
coniunx primda petrai. [Nov. 4]
* Ms. tamdath.
** Ms. sarerait.
138 A GLOSSARY TO THE CALENDAR
Gur .i. leir no calma. ut est
Drong adbul eusebi
ciabogur aslighi
fofuair íbrtren togha
tír mor formaigh nimi. [Nov. 7]
Tiachrai .i. glicus[a]. ut est
Dorighnacht lasaithi
soais commét tiachraid
domchumain cáin milti
mac finn fota fiachnái. [Nov. 12]
[December.]
Sluind decimbtV kalamw.
Druin .i. glic. ut est
Martra ard eraclí
conacleir ind[f]írdruin
mac oighi conuagbail
lúam hs moir mírbuil. [Dec. 3]
Donarlaigh .i. donaraill .i. dorocht. cobail .i. seich-. ut est
Buaidicht brichtain humail
donarlaidh darromuir
dochrist cachain figil
hicurchan cenchobail. [Dec. 8]
Dartretham .i. darfairrgi. ut est
Damasus lamh senoc
mugnai tuathmaigh lethain
feil melteoc caín cathar
lasluag tren dartretha[i]n. [Dec. 11]
Cocrait .í. imraidit. 7 donecmaic .i. tic. ut est
Frestal luciani *
lamchua cain cocraait
mac lónain donecmaic
innadaigh renotlaic. [Dec. 24]
[GLOSSES ON THE EPILOGUE.]
[pag. 617. col. 2.]
Oukalainn coaraili
rofersam (.i. doronsam) arniarair
aisu cofírbhail
fortselba dobliadhain. [Epilogue 1 4.]
* Ms. lucianus.
OF OINGUS THE CULDEE. 139
Ecmaing .i. buain. ut est
Buidhen cachaenlaithi
dosrimemar remain
conecmaingsem (.i. robensam) aurain
arcenn fricenn enair .i. \m\ainn. [Epil. 5 — 8.]
Arbar .i. sluagh. ut est
Baheneirt arcumang
icorpan isisliu
acht ronsert isuaisliu (.i. roesreith no ronn^rt)
serc ard arbair (.i. sluag) isu. [Epil. 9 — 12.]
Ceile .i. carait. ut est
Huasalatlumgr (.i. aithre uaisli) faithe
dochrist ceptar ceile (.i. ciapdar carait)
ladóine ilaine (.i. comlaine)
nifes[sal afele. [Epil. 13 — 16,]
Conrualai .i. roélai. ut est
Fornem anconrualai (.i. roelái)
cachlaithi dmdire (dontalmaim)
nígó cerobaighe
ismo milib mile (.i.ismónamilidomilib). [Epil.25 — 28.]
Fondruair .i. fodera. ut est
Niaine fondru[a]ir (.i. ni forbás .i. fodera adenm)
iscol duind diaforclem
cachnoeban conidna
dorigne achoibdell. [Epil. 97 — 100.]
Foruasna .i. cumsgaighes. ut est
Intord in[n]a caiptel
mabethnech foruasna(.i. cumscaiges nafeilialucillocc)
atbíur fiadinlínsa (.i. fiananaebaib)
isdíthir do[n]tsluagsa. [Epil. 101—104.]
Renetsecht .i. ríanéc. ut est
Insluagh conid coc#rt
inlebran coleire
renetsecht conoige
rocindset aféile. [Epil. 105—108.]
Suirge .i. suairc. ut est
Cesureidh arlebran
coluithigi altae
nisuirgi (.i. suairc) nasotlae (.i. nasothol)
rocruidhe (.i. rocroid .i. tuc ni eisib) mor partaí .i.
lebur. [Epil. 133—136.]
Sloigedh .i. imad. ut est
Sloiged (.i. imat) leabar nérenn
asatrebar toiden (.i. toitnem)
rotuirsem andirmand (.i. animad)
feilire fer ngaedel. [Epil. 141— -144.]
140 A GLOSSARY TO THE CALENDAR OF OINGUS.
Cen merbai .i. cin mherball .i. cin bréicc. ut est
Is caithair docomet
acetul cenmerbai
ismuir tren cindolmae (.i. nidolmai nanaím docho-
bair cach)
fridoeine fridemna. [Epil. 149 — 152.]
Diubairt .i. diprecoit .i. adbulguidhe. ut est
Fri dia isdubart (.i. isdiprecoit .i. adhbulguidhe)
frideman is dinert (.i. isadbail nert no isnert de)
issalm sloinnes mornert (.i. nert nanoeb)
isfelere fircert. [Epil. 153 — 156.]
[pag. 618. col. 1.]
Arcunna .i. arcairdes. ut est
Inrigraidh doruirmes
isocos arcunnu
iartuirium afele
dorimiub andrungu. [Epil. 229 — 232.]
I N D E X
á 5. v. Arad 1.
ab 2.
aball v. Ubull 43, 45.
abarta 4.
abra 48.
abran v. Esna 81.
acais L.
accais 48.
Acbad Conairi v. Clann-
tar 56.
aclad 52.
acobair 49, 53.
acras 48.
acht v. Méracht 31, 55.
achtail 47.
actus 52.
adae 4. v. Adart 3.
adaind v. Lethech 27.
adaltair 1.
adaltrach 1, 52.
Adam 1, 134.
Adamnán 1.
adamra 2.
adann 4.
adart 3.
adba óthnoe 5.
adben 55.
adbo 50.
adbul 135.
adclaid 51.
adohuaid 48.
adeitche v. Adaltrach 52.
adella 48.
adgair 54. adgairet 53.
adgniatt 54.
adidracachach (?) 52.
admol v. Cana 11.
adnaig 53.
adrad 1.
adrannad v. Rann 111.
adres, adreis? 52.
adriastar 53.
adrodmad 52.
adroerais 50.
adrogart 53.
adrorastar 50.
aebil v. Boim 57.
aech v. Aithech 4. v. Oech.
Á%d 2.
áen 55. aen cach 47.
áesclad 55.
afaing 48.
ag 49, 51.
ag allaid v. Cérchaill 12.
agaig fochóil forlethan 55.
agait 50.
agar 53.
aí 48. v. Aigne 5. v. Caill
crinmon 11.
aibellteóir 50.
aiccde 82.
aice 49, 51, 53. haice
96.
aicher 1.
aicetal 47, 48.
aicidib (dat. pl.) v. Mog
106.
aidbriud 49, 52.
aidbse v. Adann 5, 47.
aiditiu 3.
aidrinne 48.
aig 50. v. Fraig 22.
aige 50. v. Aigrere 5.
aige reire 48.
aigen 4.
aigillne 5.
aigne 5.
aigrere 5.
ail v. Ailges 4. Altan 4.
ail (.i. briathra) v. Dig-
liunn etc. 74.
ail 47, 49. áil chíse v.
Caisel 10.
ailc 54.
ailcne v. Diancécht 16.
ailges 4.
áiliu .i. guidim v. Meild
104.
aill 47, 125, 48, 49,
50.
aille 131.
ailt 49.
ailtire v. Alt 54.
aiminn 4.
ain 48, 49, 50.
ain (ro-nn-ain) 137.
ainces v. Ces 64.
aincis v. Galar 95.
ainder 5.
aindrend (-drenn ?) v.
Drend 15.
Aine 4.
aine 50, 51, 54, 129.
aine áidin 54.
aingel 5.
aingel-sólás v. Aingel 5.
ainigimm v. Main 105.
ainm bóid v. Munnu 29.
ainmed v. Ainsid 47.
ainmnet 56.
ainnscle 55.
ainsid 47.
aipgiter 47.
áir v. Anair 3.
airber 4.
airberat 54.
airberim (airbiur) biuth
v. Edam 18.
airbert 54.
airbitiu 48. v. Meild 104.
airbrigach? v. Brig 58.
aircellad 51. v. Cartad
65.
airches 1.
airchetul v. Arg 2. Aigne
5.
142
INDEX,
airchinnech 4, 47.
airchoige 51.
airchonml v. Langfiter 26.
airdarcaiginim v. Celebrad
11.
airdbe, airdbenad 55.
airdbid 51 , 54.
airdeibe v. Airdbid 51.
airdluide v. Dluide 78.
airdriu (-uch ?) 55.
aire 3, 48, 49, 53, 55.
airec 50.
airech v. Rigbenn 110.
airechtach 53.
airer 55.
airesin v. Brigit 8.
airg 49.
airgenn 52. = airginnt
airget 1.
airginn 48.
airilliud 51.
airim v, Ar 1.
airithe 49.
airitiu 50.
airiu 48.
airling (aurleng) 52.
airlius 50.
airm 54.
airmet 55.
airmeth 54.
airmit 51. v. Diarmait 14.
airmnech v. Marc 28.
Airmuma v. Airber 4.
Nairne 32.
aírndel 5.
áirne toile 54.
aimecht (airecht?) 50,
135.
airscíathad v. Scíath 114.
airtem 53.
hais 96. nom. pl. asai v.
Fual 20.
aisci (-cid?) 55.
aisil 50.
aisli 49.
aith 52.
aithem (acutissimus) v.
Eo 81.
aithbi 131.
aithches 4.
aite 55.
aithe 55.
aithech 4, 48, 49.
aithech tige 51.
Aitherne v. Greth 23.
aitin v. Baten 6.
aithinne 5.
aitire 5.
aithle 3.
aithmess 55.
aithrige 47.
aittenn 4.
al 52.
alad 48. v. Tiscail 120.
alaib 50.
Alba, Alpa v. Coire Brec-
cáin 13, 14. Fir 20.
Immbáth 25. Mugéime
29. Prúll 37.
all 128.
allaid v. Cendaid 12.
allobair 54.
almsan 2.
alt 2, 47, 54. v. Isel 24.
Fenamain 85.
altain v. Alt 54.
altan 4.
altrom 1.
am- 2.
Amargein (Amorgine B.)
v. Greth 23. Rinn 111.
ambil v. Bil 60.
ambuae 4. v. Bue 59.
ambuan v. Buanand 6.
ambuan (-buain ?) v. Buain
60.
ambúe 5. v. Bue 59.
Amirgin v. Rinn 111.
ammós v. Amrath 2.
ámnas 2.
amos (male Amfos) 1.
ámrath 2.
an- 2.
án 3, 46, 52, 55.
Ana, Anu 2 (gen. Anann
49) v. Buanand 5, 6.
anae v. Anu 2.
anair 3.
anart 3.
ancta 53.
andach (annach?) 50.
andarbus 49.
andath 49.
andomuin 53.
andseirg 1.
anfeth 47. anfeith 48.
anforbracht 3. v. Bracht
56.
anfót 50. v. Fót 21.
angbocht 52.
anglonnus 53.
anidan 5.
anna 54.
annach 126.
anne 1.
annone 47.
anomain 3. v. Bót 8.
anruth 2, 3. v. Clii 10.
Anton 128.
Apollon 134.
apstal 5.
ar 1.
Ara v. Airber 4.
ara 55.
arabí 51.
arach 55. v. Boban 60.
árach v. Búarach 7.
aracae 52.
araclith 55.
arad 1.
arafulustar 54.
aragair 51.
araicht (airicht) 51.
araniastar 54. *
arareith 50.
arathar 3.
arbar 50, ,139.
arbor v. Énbret 18.
arcastar 51.
arco 1.
arcuirethar 53.
ard 1, 47, 48.
ardarc 55.
ardmes 48.
ardracht 47.
ardrosc rere 50.
ardslechta 52.
arfenat v. Fen 90.
arg 2. v. Láarg 26.
argda v. Arg 2.
argeind v. Arg 2.
arinnus 55.
aritgair 48.
ariu 49.
armuinnter 50.
arnamela 55.
arnem v. Cadut 14.
árosc v. Indrosc 25.
arra 48 , 50.
arracht v. Idoss 25.
arrath 49.
arrochiuir 126.
arsaid 48.
arsiasaigther 51.
arsisither 51.
art 2, 50.
Arta (gen. s.) 132.
INDEX.
143
artéine v. Art 1.
as v. Cich 9. Melij 105.
asai (n. pl.) v. Fual 20.
ascaete v. Aacaid 1.
ascaid 1.
ascnam 50.
asgalt 1.
asgland j ^ ^
asglang f *
Assal v. Athgabáil 4.
astoing 53.
astol 1 , 55.
Áth Luain v. Serb 41.
atach 53.
athair 2.
atharga 56.
athaubae 4.
atboinn, atbois v. Adbo
50.
atcois (ci' atcois) 65.
athchomarc 54.
atella(?) 54.
atfét 130.
athforgaib 52, 54.
athgabáil 4.
atgiallat 50.
atglentis v. Glen 95.
atgníat 54.
atguitig 48.
atlochor v. Arco 1.
atmat 47.
atnora 47.
atroat 52, 54.
atroeris 50.
athrola 51.
atsluinniu 50.
audacht (aidacht) 3.
Augaine (gen. s.) v. Sanb
41.
aunasc 4.
aurdam (airdam) 2.
aurdiíine 4.
aurfaem (urfaem) 124.
aurleng 52.
aursa 2.
aurtach v. Lugnasad 26.
aurtegdais v. Aurdam 2.
autsa 51.
Axal, Axail 3.
axal 56.
ba 58, 61.
bá 59. v. Espa 18.
bab 6.
Babgither v. Bab 6.
Bablóir 6.
Bablúan 6.
bach 56, 60. robach 60.
bacc(?) v. Bachall 6.
bach(?) v. Bachall 6.
bachall 6.
bádud 6.
baegul 60.
baeth 56.
baetha (leg. báethu?) v.
Imrechtatad 97.
bag v. Barr 58.
bage 136.
bagi(?) 61.
bail 60.
bailc 58. bailci 125.
baile 57.
baircne 6, 58.
baire 8 , 57. v. Gaire
24.
bairgenéne v. Tort 41.
baiscil 58.
Baiscne v. Rincne 38.
baislec 57, 60.
baislic 58.
Baithín 132.
baitsech 60.
baitside 59.
balb 8.
balbdae 130,
balc 59, 133.
balla 58.
ballan 133.
bandee v. Aed 2.
banléni v. Caimse 10.
bannach 132.
barad 7.
barann 59.
barc 58.
bárc 6.
barr 58.
basc 7, 62.
bath v. Athaubae 4. Baten
6. Bóbaith 7.
báth v. Bádud 6. v. lm-
báth 25.
baten 6.
bé charna 56.
bec 8.
|Beccán 132.
bedgach 60.
beim 61.
béist 6.
beithech 57.
beltene 6. v. Bil 8.
ben 60.
ben forblai buire (buirig)
58, 61.
benar 58.
bendacán v. Bendán 57.
bendacht 5.
bendán 57.
Benedicht 133.
Beneoin v. Nóes 32.
Bennchor v. Coire Brec-
cáin 14. 129.
Benntraige 7.
Benta v. Benntraige 7.
beo 57.
Beoán 137.
beoceall (-ciall?) 60.
Béona (gen. s.) 128.
berach 60.
Berba (gen. s.) 126.
berg 58.
berit 7.
berrtha v. Dechrum 80.
bert 59.
bertus 58.
bés 6.
bes 58, 86.
bescna 59.
bí 57, 61.
bía 58.
biaa 60.
bíach 57.
bíadbach (-buch?) 57.
bíail 7, 61.
bian v. Cérchail 12.
bidg v. Top 43. Tap 45.
bidbu 8.
Bil 8.
bil 56, 60. v. Beltene 6.
Boim 57.
biletus 59.
bill 133.
bille 133.
bind 8.
binit 7.
bindsian v. Benddn 57.
Dobrith 79.
bir v. Biror 6. Ba 58.
biror 6.
bith.61.
bithttiuch 61.
144
INDEX.
bla 56, 57, 60, 61. v.
Biail 61.
blaid 61.
blaidre 60.
blaith 61.
bleth (leg. bled?) 59.
blind 7, 62.
blindach v. Blind 7.
blor 57.
blusair 61.
bó 7.
bó gabála 60.
boár 60. v. Bóbaith 7.
bóbaith 7.
boban 60.
Bóbgither v. Bab 6.
bocmell 61.
bóge 7.
boibr:: 61.
boige 56.
boim 57.
boing 59.
bolg bélchi 7.
bolg uisci v. Boll 6.
boll 6.
bómlacht 7.
bond v. Folasai 22.
bonnbach v. Folasai 22.
borrlus 60.
bót 8, 59, 61.
bóthar v. Rót 38.
bracc v. Braccille 6.
braccille 6.
bracht 56. v. Anfor-
bracht 3.
braich v. Brocoit 7.
bran 6, 60.
Bran 126.
(Find )
BranJLaigen >\.EdellS.
(trí maige)
brandae 6.
brandub 6.
branorgain 6.
braracht 7.
bras 58, 59.
braise v. Bras 59.
brat 60.
bráth 6.
brataig 59.
bráthair 6.
bráthchaei 7, 58.
bré 61.
Breccán mac Maine v.
Coire Breccdin 13.
brefe 59.
breo 131.
breoinne 58.
bresim v. Coire Breccáin
14.
Bress mao Elathain v.
Bab 6. Cernine 11.
bresta 59, 134.
breth 6, 61. v. Braracht
7. Brdthchaei 58.
Bretan v. Cruimther 9.
Ceinticul 14. Mugeime
29.
brethnais 61.
brí 8, 57, 60.
bri (brí?), briatar 61.
bria 60.
briamon smethraige v.
Bri 8.
briar 7, 56.
bríathar cen guth 60.
bricht v. Bachall 6. Déach
16, 17.
Brichtán (Dec. 8) 138.
brig 58, 60, 125. v. Bri
57.
brigach 56, 126, 128. v.
Sela 116.
Brigit 8. v. Sanct 39.
brigter 58, 59.
brinda 8.
brisc 7.
briuga 61.
briugus 56, 59.
bro 61.
Broccán (Sept. 17) 136.
brocoit 6.
broga 60.
Brón v. Serb 41.
bronnad 60, 61.
brossnae 6.
brothlucht 58.
brothscúad 59.
brúach v. Folasai 22.
brucht 58.
brud, bruidfe 58.
brui, bruifem 127.
bruinne v. Bruinnech 7.
bruinnech 7, 56, 61.
bruis 58.
bruth 56, 57.
búachail 7.
búae v. Ambúae 4.
búaibtech v. Búaignech
58.
búaid 56, 57.
búadach v. Búaid 57.
búaignech cin 58.
búaile 57.
búain 60.
Búais (dat. s.) v. Greth
23.
búal 56. v. Fúal 20.
búalann 59.
búalenn v. Búal 56.
búall 61.
búan 57. v. Búanand 6.
Buain 60.
Búanand 5.
búar 61.
búarach 7, 57.
búag 8, 56.
búasach v. Búas 56. v.
Marc 28.
búasamail 56.
bubta 56.
búe 59. v. Ambuae 4.
buicell 61.
buicinn 58.
buiden v. Torb 42.
buide-réid v. Rangc 39.
buidm 57.
buiresc 61.
buitelach v. Bot 59.
buitm (buidm?) 57.
bun 57.
bus 56.
c.
cacht 62.
cadla 65.
cadut 14.
cae 71.
cáech v. Blind 7.
Caei Cáinbrethach r.
Bráthchaei 7. Clithar-
sét 9.
cáem 63, 67, 69.
cáemda 65 , 69.
cáeme v. Cáem 67.
cáemnacair 64.
cáemnagair 65.
cáeptha 67.
cái 9.
caid 11, 66, 70, 72.
Cáier v. Gaire 24.
cail v. Braccille 6. Caile
10. Culpait 10. Cér-
chaill 12.
IJNDEX,
145
qmU ÍO.
caileeh 70. v. (h,ll 23.
caill v. Salcuait 41.
caill crinmon 11.
cainnnsc 10.
oáán v. Minjéime 30.
caindelbra 11, 70.
caingen v. Aigne 5.
cáiniud 9.
cáinte 9.
cair 64.
eairceth (-cech?) 65.
Cairnech v. Nóes 32.
cairt 13.
caisc 10.
cáise 13.
Caisel 10.
caite 63.
cáithigud 9.
calad 65. v. Ninach 126.
calgdet 72.
callaid 11.
cam 64, 71.
camaduis 63.
camper 63.
cana 11, 70.
cann v. Escann 18.
cannabar 65.
canóin 11.
cap v. Capall 10.
capall 10, 72.
capell v. Fell 19.
( aplat (caplait?) 12.
car 64. v. Gno 94.
cara v. Gaire 24 : 63, 68.
carPat| Á. 5.
carr |
caitad 65.
Carthach 130.
cartit 12.
cartóit 11, 13.
easach v. Menmchosach 28.
Cass v. Mugéime 29.
castóit 11, 13.
cath v. Gathal 8.
Cathal 8.
catar 10.
catharda v. Ruamcla 131.
Cathasach 10.
Cathbu v. Cul 13.
rathiugud 67.
cathlac 10.
«att 10.
ce v. Etarce 18.
cechaing 128.
cechair 69.
cechla 63.
cechra 66.
cechrus 62.
cécht v. Diancécht 16.
ceile (céile?) 63.
céile 65, 139.
ceim 71.
ceinticul 14.
ceird 64.
ceis 69. v. Comlachtaid 62.
ceist (acc. sg.) v. Mug-
éime 30.
céit acc. s. v. Ceticol 14.
céite 66, 69.
ceithern 12.
cel 11, 13.
celebrad 11.
Cell Muni 130.
Cellach 136.
celtair 68.
celtair catha v. Gaire 24.
c%mes 10.
cendaid 12.
cendla 12.
cenn 68. v. Iasc 24.
cennadach 68.
cennas 70.
cennais v. Ligach 101.
cenndíunnach v. Caplait
12.
cennfochrus v. Folasai 22.
Torc 41.
ceobáth 62.
ceolda 128.
Cera (Crích) v. Balla 58.
cerbala 71.
Cerball 13.
cerbsire 9.
cérchaill 12.
cercenn 9.
cermnas 11.
cern 11, 63.
cernach v. Cern 11.
cernae v, Pinginn 35.
cerníne 11. v. Cern 63.
cerp 63.
cerr v. Oscar 109.
cert 70.
certfuine 69.
ces 64.
cessais roi rinne 131.
cétfaid 69.
ceticol 14.
cetnait 62.
cethra 69.
cetsoman 1 1 .
cíabar 63.
cíachair 65.
cíall 62. v. Dethbir 80.
Cían v. Gaileng 23. Mug-
éime 30.
Cíar 128.
cíar v. Cérchaill 12.
Cíarán 130. v. Ci-atcois
65.
cích 9.
cicht 13.
cichtae(?) 63.
cicul 10.
cil 13, 64, 66.
Cilián v. Munnu 29.
cimas 9.
cimb 12, 62.
cimba 9.
cimbal 62.
cín membruimm 9.
cinconn 67.
cing 65, (male cinge 129).
cingciges 10.
cingit 10.
cingtecht v. Cing 65.
cinnes 71.
cirbe v. Femen 21.
circul 10.
cláenré
claidem
claidemnus
Claire 11.
clairiu 12.
clann 62.
clannad 70.
clanntar 66.
clas 64, 71.
clasaigter v. Clas 71.
class 11.
clecht (male Cléas) 64.
clérech 10.
cleth 70.
clethe 68, 71.
cletíne 72.
clíí 10.
clíath 64.
clímata 68.
clith 62, 64, 71.
clithar v. Clithar-éét 8.
clithar-sét 8.
Cliu v. Die 15.
cloch 9.
cloech v. Cloch 9.
cloind (cloinn?) 13.
clothra 67.
clú 66.
10
146
INDEX.
cluiche v. Lúgnasad 26.
Cnámchaill v. Foi 20.
cnarr 68.
Cnocc Rafann v. Ana 3
46.
cnógnae 70.
coairt, coart 10, 62.
cob 8, 63.
cobail 138.
cobais 11.
cobla 65.
coblath (cobluth?) 67.
cobraid 137.
cobthach 8.
cocomarnic 64.
cocra 69.
cocrait 138.
cocul 10.
cocnng 62.
codul (codal?) 65.
coech 9.
Cóemán 132.
cogar 70.
coibche 71.
coibne 67, 68.
coibnius 66.
coibse 11.
coic 9, 12, 63.
coicc (male coig) 70.
coiceng 12.
coichetul 14.
ro-coiclestar 110.
coigle (coicle?) 63.
coimde 63.
coimdet(?) 72.
coimdig (male Coimdi) 72.
cóimdiu 72.
coiméit 10.
coimgni (-ne?) 62.
coimmess 12.
coimse 70.
coindelg 62, 67.
coinfodorne 13.
coing 12.
coingeltaid 71.
coipe 64.
coir 66.
coire 13.
Coire Breccáin 13.
Coirpre 8. v. Gaimred 22.
Orc tréith 34.
Coirpre Cennchait v. Mo-
rand 28.
Coirpre mac Etnai (Etai-
ne?) v. Cernine 11.
Riss 39.
Coirpre Músc v. MrtgéitM
29.
coisegar 62.
coitechta 67.
coitreb 70.
coitte v. Feth 93.
colba 11.
coll 11.
Colmán 132, 137.
Colmán mac háui Beona
128.
Colmán mac háui Clúa-
saig v. Crepscuil 14.
Die 15. Gaimred 22.
Colmán mac Léníni v.
Adand 5.
Colomb mac háui Arta 132.
Colomb cille v. Fair 21.
Duchonn 73.
colomna áisse 13.
colpach v. Clithar-set 8.
colt v. Asgalt 1. Cer-
níne 11.
coltra 66.
comaduis 63.
comaim 70.
comáin 10, comain 64.
comair 72.
comairb 66.
comairser 68.
comais(?) v. Cobais 11.
comaithches inferainn 69.
coman 66.
comarc 66, 135.
comarnic 64.
combongat v. Boing 59.
comci, comcither 68.
comfaesaime v. Coibsena
11.
comfoisitiu v. Cobais 11.
comgabáil v. Eirge 18.
Comgán 136.
comiuir (comdiuir?) 98.
cómla 9.
comlachtaid 62, male Cum-
lachtaig 12.
comlán v. Lanamuin 102.
comlechta 70.
comlunn 71.
comnadma 72.
comol 66, 72.
compert 62.
comrac 63, 64, 65.
comraite 63.
comraithne 62.
comrorcon 124.
comthogairmv. AnnoneA.1.
comurscaige 65.
comus 9.
conair 9.
Conaire v. Mugéime 29.
Conall Cernach v. Cern 1 1 .
conclasat v. Clas 64.
conclechtaither v. Clecht
(male Cléas) 64.
Conchobor v. Cul 12. v.
Serb 41.
conda 65.
condacht 66.
condelg 69.
condla 62.
conecmaicsemar v. Ecmuir
81. conecmaingsem 139.
conetis 134. coneitis 66.
conetset v. Etset 83.
conféth 65.
congbail, congbalach 63.
congillne 66.
congreinn 64.
Coningen 131.
Conloice (gen. s.) 133.
conluan 69.
conmill 71.
Conn v. Mugéime 30.
conn 67, 68. v.Dethbir 80.
Connacht v. Gaire 24.
v. Serb 41.
connla, eonnlaither 62.
Connla v. Mugéime 30.
conoiscet 65, 67.
conrala v. Dire 75. con-
ruale 66.
conruice 65.
conruidiur 65.
conscara 67.
consuidfí 71.
contechtat 71.
contednagatar 64.
contfe 64.
cora cara? (acc. pl.) v.
Gaire 24.
corb v. Cormac 8.
corbad 62.
Corc v. Gaimred 22. Grond
23. Nóes 32.
Corc mac Lúgdach (Luig-
dech) v. Foi 20.
Corcmodruad v. Ninus 31.
Corcolaigde v. Dairfine
16.
Cormac 8. v. Cerball 13.
Grond 23.
INDF.X.
147
Cormac bai>€ t'uinn v.
Mutjéime 30.
Connac Conlongas v. Serb
41.
Cormac Geltae Gaeth v.
Cormac 8.
Cormac mac Taidg v.
Gaileng 23.
corn 11.
Corn v. Mugéime 29.
corp 9.
corplén (June 22.) 132.
corpte 11.
corrchathach \.Cerball 13.
corrcrechda (-ta?) 69.
corrgubul 63.
corrguinecht 63, 66.
corthar 72.
cos 64. v. Déach 16.
cosmail 10.
cosniat 69.
coth 12.
cotar 69.
cotorair 72.
cotreisin 68.
cothud v. Coth 12.
craibthech 62.
crand 9.
creatra 9.
credar (cretar?) 66.
credbad 71.
credlach (cretlach?) 129.
Credne v. Nescóit 32. v.
Dinia 76.
creither (male criathar) 62.
crepscuil 14.
cres 64, 67, 71.
cresaigthe v. Cres 64.
cresen, cresin 66, 129.
creth v. Cail crinmon 11.
cretal 66.
cretir 10.
críascrad 70.
críathar v. Airdbid 54.
crib (crip?) 63.
cribuis 71.
«rích v. Arco 1. Afethos
28. Dith 79.
cride 10.
Crimthan Mór v. Muqéime
29. ^
crinne (crinde) 68.
crinner (orinder?) 65.
«•rip v. ( 'r r/n'nt' 11.
Crfct v. Hia 25, 129,
131 etc.
crith 65.
cró 67, 68, 69. v. Com-
lachtaid 62.
croc v. Croicenn 10.
croda 63, 66.
croich 68.
croicenn 10.
croinntile 72.
cron 62.
Cronán 132, 137.
crontsaile (?) 11.
cross 9.
crothla 70.
crott v. Bind 8.
crú 11, 64, 70.
crúad 72.
crúan 71.
crud 69.
crufechta 12, 63.
cruibne (cruipne?) 65.
ro-cruide 139.
crufmm v. Cruimther 9.
cruimther9, 131. (Ap.29.)
Cruitíne v. Leithech 27.
cruithnecht 10.
crumdub 63.
crumduma 13.
cruth 69. v. Cruithnecht
10. Cucht 62. Feth 93.
cú v. Cainte 9.
cuad 72.
cuairt 64, 68. v. Roth. 39.
cuairtfell v. Cicul 10.
Cúán 133.
Cúanna 129.
cubus 70.
cuclanna (cuclunna?) sét
67.
cucht v. Ruam 39: 62.
Cúchulainn v. Art 2. Cul
12. Niae 31. BUall 61.
Comraithne 61. Co-co-
marnic 64. Frismbert94.
cufar 63. ( = cupar 13.)
cuguin 63.
cuib .i. cú v. Cinnes 71.
cuibiter 71.
cuicenn 9.
cuil 12.
cuille 69.
cuimme 68.
Cuimine Fota v. Die 15.
Edel 18. Gaimred 22.
cuindelg (coindelg) 67.
cuineol v. Comlachtaid 62.
cniniu v. Arg 2.
cuinnbech 62.
cuinnegar 64.
cuinnius 63.
cuinníi 62.
cuinnsiu 63.
cuipre 65.
cuire 67.
cúis 11.
cuisil 14.
cuisnet 71.
cnisnit 13.
cuithech 67.
cuitim 66. cutaim 66, 69.
cuitir 69.
cuitriud 64.
cul 12, 13. cúl 67.
culgaire v. Cul 13.
culian 13.
cullach 68.
culmaire 13.
culpait 10.
cultail (cutail?) 66.
cúma 9, 63.
cumail (comail?) 66.
cumal 14.
cumlachtach v. Cumlach-
taid 12.
cumlachtaid 12. comlach-
taid 62.
cumsanad 64.
cunnail .i. sonairt 64.
cunnu 140.
cupar 13.
cur 69.
curach 71.
Cúroi v. Fir 20. Ussarb
43, 45.
currach 64.
currech v. Riasc 111.
Curufin 134.
Cúrúi v. Fir 20.
curail 68.
cutaim 66, 69. .
cutichta v. Dobur 73.
dabach 15.
Dabid (March 1.) 130.
Dá ( chích nAnainne v.
Ana 2.
dae 79.
dag v. Aingel 5. Fogamur
20.
Dagán (Sep. 13.) 136.
Dagda v. Brigit 8. Ruad-
ro/essa 39.
10*
148
INDEX.
dagthechtaire v. Aingel 5.
daintech 80.
Dáire v. Noés 32.
Daire Dóimtech v. Dair-
fine 16.
Daii*fine 16.
dairt boinenn v. Clithar-
iét 8.
daithen (male daith) 77.
dal 72.
dál 14.
dál (male dail) .i. airecht 75.
Dál nAraidi v. Dál 14.
Dál Riata v. Dál 14.
dara timchill arathair v.
Cliihar-sét 9.
damnad v. Udmad 45.
dan 77.
Danann gen. s. v. Néscóit
32.
dant 76.
darba 74.
darmna 79.
dartaid v. Clithar-sét 8.
dásocht 15.
datan 73.
de- v. Dubach 16.
déach 16.
deal (del?) 15.
déé 77.
debaid v. Lesmac 26.
deblen 75.
dechaid 75.
decheng 130.
decmaic 55, 75. v. Do-
bur 76.
dechrum 80.
dedbul 75, 128.
dédoirnn 79.
dédól 15.
degail 76.
deil 78. v. Comlachtaid 62.
deilm 75.
deimne 80.
dein (male dem) 73.
deis 73, 76.
deistid 87.
delai v. Deliugud 16.
delb v. Idoss 25.
delbdae 129.
delenn (male delann) 73.
delg 17.
delgainecht 77.
delind(?) (delidin, cod.B.)
17.
deling 78.
deliugud 16.
dellach, dellset 77.
dellui 76.
deme 16.
demess 16.
demi 17.
den 79.
denma 80.
dénma 80.
denmne 14.
denn 74.
deocrád v. Baeth 56. .
deoda 130.
deoin 76.
der v. Ainder 5.
dera 74.
derach 73.
derbra 78.
dercha suirnn 80.
derchail 74.
dergoin 72.
derinn 78.
derla 73, 76.
derlatar 76.
dernien 73, 79.
dernum 78.
deróil v. Diss 14.
derusc 78. v. Dlom 11.
deruscud 73.
des 80.
desebar gréine 78.
desruith 16, 74.
dethbir 15, 80.
detla v. Cing 65.
díall 79.
díalt v. Déach 16.
díamuin 76.
dían 73.
Díancécht 16. v. Etan 19.
Torc 43, 44.
Díarmait 14.
díastar 77.
díblidecht v. Colomna 13.
diburdud (diburtud?) 15.
dicheltair v. Gaire 24.
dichet (male dithet) 78.
dichetul dochennaib v. Im-
bas forosnai 25.
die 15.
difot 80.
digal 15.
digde 72.
dige (digde?) 75.
digluinn an áil ailib cai-
nib 74.
dignae 74, 75, 128, 130.
dignad (male dingna) 78.
digrus 75.
díl 73.
dilmuin 73, 79.
dilucht 75.
díme 77.
dimligdetu v. Colomna 13.
Din Tradúi v. Mugéime 29.
dindba 76.
dinert 140.
dinim 15.
dinn 72, 75, 79.
Dinn map Lethain v. Mu-
géime 29.
dinnus (leg. dinnis ?) 79.
diprecóit 140. v. Edel 18.
v. Diubairt 75.
dírainn 79.
dire 15, 75.
direch 72.
dirim 75. v. Immrimm 24.
dirith 74.
dirmand 139.
dírna glasaig, d. umaide,
d. Pátricc 76.
dis*aigid(?) v. Dotchaid 16.
disce 78.
discreit 14.
dísert 16.
diss 14.
dith 79.
díthet v. Feis 85.
dithreb 16.
dithrechtad 76.
díu sroll v. Sroll 40.
diubairt 75, 140.
diuchlad 73.
díuire 16.
diultad v. An 2. Dubach
16.
diumann 78.
diumsach 14, 77.
díunnach v. Caplat 12.
Fothrugud 20.
diurtha 77.
díuthach 14.
diutann (-thann?) v. Diu-
thach 14.
díxu 59, 75, 128.
dlicht 74.
dlom 75, 77, 136 (Sep.
13.)
dlug, dluige 76.
dluide 78.
dluim 73.
dlutar 73.
[NDEX,
149
do- v. Dubach 16.
doaircechnatar 78.
doalaig 74.
dobar v. Coinfodorne 13.
Dobrith 15.
dobarchú v. Coin/odome
13. Dobur 15.
dobó 76.
dobosat 76.
dobre, dobria 74.
dobrith 15, 79.
dobur 15, 73, 76. v. Do-
brith 79.
docha 79.
docaesat 79.
doche 75.
dochennaib (gl. continuo)
v. Fedair 84. Imbas
forosnai 25.
docíallathar 80.
dochoi 76.
docoisilet, docoislet 74,
78.
docht, dochtair 76.
dodamna 79.
doe 130.
doeisigther 78.
doesistar v. Eses 81.
doét 77.
doetagar 78.
dofarcat 75.
dofedar v. Fedair 84.
doforcat 75, 134.
dogar v. Slecht 116, 129.
doglinn 73.
doglinn modig 73.
dogrenar 76.
dogrinn 73.
doindedar(wa/e donnedar)
73.
doiduine 17.
doisi v. Arnamela 55.
doirche v. Dobur 15.
doleice 78.
domain 78.
domairbera 75.
doman 15.
domelimm v. Edam 18.
domma 16.
domna 76.
Domnall 14. v. Adand 5.
domnath 74.
domonar v. Monor 104.
dona 16.
donarlaid (-aig?) 138.
donecmaic 138.
dotoeto, maie dones 74.
donn 72, 75, 77, 78.
Donnán 131.
Donnchad 126.
doralaid 75.
doria 79.
doriasaidig (?) 79.
doringbad 80.
dornchla 80.
doroth v. Roth 113.
dororbenat v. Rorben 112.
doruaichle v. Ruaichle
112.
dos 74.
dosaircet(?) 75.
doss 15.
dotchaid 14, 16.
doticfa 134.
dotoruidib 74.
drac 15. dracondae v.
$asc 7.
drebraing 131.
drech v. Mertrech 29.
drecht 74, 78. v. Duar 73.
drechta 72.
drem 77.
dreman 73.
drend (drenn?) 15.
drenn 73.
dretill 77.
dric 74.
drisiuc 79.
drobeil 75, 135.
droch 15, 73. v. Droichet
16. Muirend 29.
drochrind v. Muirend 29.
drog 73.
droichet 16.
dron (drón?) 79.
drong 73, 79.
drucht 76.
drúchta dea 17.
Druimm Ceta v. Drúchta
dea 17.
Druimm Raithne 135.
druin 138.
druth v. Mertrech 29 : 75.
du v. Dubach 16.
dúabair 73.
dúabur 73.
duais v. Oenam 96.
dual 79.
duar 72. v. Dairjine 16.
duarfine v. Dairjine 16
Dub v. Serb 41.'
dub ocus dobur 73.
dubach 16.
Dubthach v. Nóes 32.
duchonn 73.
duen v. Dán 77.
duibell 73.
Duibrea (gen. s.) 128.
duil 73, 75.
duilbir 16.
duim (dluim?) 80.
duine v. Lanamuin 102.
duine-bath v. Argairet 53.
duis 76.
duithne dereóil 75.
dulaige 74.
dulbair 16.
Dulsaine v. Prúll 36.
duma 80.
dún 77.
Dún Trédúi v. Mugéime 29.
dúnad 75, 128, 134.
Dunlang v. Cadla 65.
durbaide 80.
Dúrdíbeóil v. Serb 41.
durgnaide 74.
Durlus v. Foi 20.
durnn 72.
duthcern 14.
E.
é v. Emuin 17.
Eba v. Uball 44.
Hebraib (dat. pl.) Hia 25.
ebrón 19, 81.
éc v. Audacht 3.
ech 83.
Echaid v. Cermnas 11.
Echaid Echbél v. Fir 20.
Echaid mac Luchtai v.
Pain 35.
éccell 82.
éccomnacht 82.
eccomnais 82.
éces 19.
écen 82.
écmacht 17.
ecmaing 139. ecmuic 81.
ecna (ecnach?) 81.
écnairc 81, 126.
ecomnart 83.
echtres 82.
Eculsaig (gen. sg.) Ecet-
salach B. v. Gxth 23
ed 80.
150
INDEX.
Edaine v. Mugéime 30.
edam 18.
edel 18.
eden 18.
Effeis (abl. s.) 135.
Egipt v. Scuit 41.
eices v. Bendán 57.
eim 134.
eipe v. Escop fina 9. Mes
105.
eipert 82.
eirge 18.
eirise 81.
eis v. Essem 18.
eisim 82.
eisiul 82.
eithre 136.
Elg 18, 81.
elgnais 81.
elgon 18.
eliugud 18.
ellach (male Eallgha) 81,
82.
ellaim 82.
ellaing 82.
Emain, Emuin 17.
emde 18.
én v. Enbret, Englas, En-
bruthe, Enbarr 18. v.
Dun 11.
Enán 135. (Aug. 19.)
énbarr 18.
énbret 18.
énbruthe 18.
éncadacht v. Essine 18.
enechgríss v. Enech ruice
19.
enech ruice 19.
enechland 19.
énglas 18.
énirt 133.
eo v. Emain 17. Uball 43,
44.
Eochaid Find v. Art 2.
Eochaid Garb v. Muma
30.
eochra 83.
Eogabal v. Aine 4.
Eogan 18. v. Mugéime 30.
Eoganacht 18.
Eoin (gen. s.) 132 (June
24).
eolus 81.
Eoraip v. Manannán mac
lir 31.
epistil v. Sin 41.
epscop v. Escop fína 19.
er- 81.
erail 81.
erain 81.
erball 18.
erc 19, 81.
ércáiled 83.
ercne 19.
erderg v. Er- 81.
Eriu (Eiriu) v. Airber 4
Bab 6. Coire Brec-
cdin 13, 14. Diancécht
16. Elg 18. Essem 18.
Femen 21. Mugéime 29.
Prull 37.
érrbu 82.
erthrat 82.
es v. Essirt, Essíne 18.
es, esser(?) v. Iasc 24.
esamain, esomain 81, 82.
ésargnoud 83.
ésc v. Escann 18. Iasc
24. Buiresc 61. Es-
mong 80.
escann 18.
escmairr 81.
escoman 66, 81, 83.
escomla 83.
escomna 83.
escomrad 81 , 82.
escop fína 19, 82.
eses 81.
esgair (escair?) 81.
esiul 82.
esmongu(?) 80.
esna 81.
esomain 81.
esorgain 80.
espa 18.
espartain v. Crepscuil 14.
esrecht 18, 82.
essad 18.
essem 18.
essíne 18.
essirt 18.
esslábar v. Slábrad 40.
étaim 81.
Etan 19. v. Torcád, 44.
étarbad v. Etarport 18.
etarce 18.
etarcomla 81.
etargnaid 82.
etarport 18.
Ethlenn (gen. s.) v. Lug-
ndsad 26.
Ethne (gen. s.) v. Iauj-
ndsad 26.
etsecht 139.
etset 83.
ethur 18.
eu (male eo) 81.
Eutaic (gen. s.) 133.
Fachtna v. Ldith 26.
Fachtna mac Senchai (Sen-
chada) v. Fir 20. Tuir-
gin 42.
fae v. Fé 86.
faer 87, 91.
faesam 85.
fag 91.
faiche 133.
Failbe 130. (March 22.)
fáilid v. Aingel 5.
fair 21.
fairce 87.
fairsing v. Slábrad 40.
fairther 94.
faiscte 129. v. Cresen 66.
faitsi v. Fochlu 84.
fáitsine v. Fáth 21.
fal 85, 94.
fareis 92.
farr 93.
fás 87.
fásach 22.
fáth 21, 85, 88.
fatha (fath) .i. édach 85.
fé 21, 84, 86, 87.
Fe v. Femen 21.
fechair v. Fee 84.
fecht v. Audacht 3.
fecht fine 89.
fechtaine 89.
fechtus (leg. -as ?) v. Dur-
gnaide 14:.
feda 93.
fedain 90.
fedair 84.
fédil v. Fédilmid 20.
Fédilmid 20.
fee (fé) 84.
feg 84, 86.
fege, feige 86, 132.
feib 127.
feircern 86.
feis 85, 89, 90, 92.
INDEX.
151
feiss aidche v. Fescor 20.
feiatid 87.
fel v. Felmac 20, 86.
felc 19.
féle 20, 86.
feles, felesach 87.
Felic (gen. s.) 131.
felis v. Déach 16.
fell 19.
felma 91.
felmac 20, 86.
felmad (.i. slegh) 94.
Femen 21. v. Edel 18.
Femun v. Araicht 51.
femmor 91.
fen 84, 89, 90.
fén v. A 5.
fenamain 85.
Féne (gen. pl.) v. Nóes
32.
fenelach 86.
Fenius Farsaid v. Bráth-
chaei 7.
fer v. Fine 19.
Fer Mumau v. A 5. v.
Gall 23.
fér-folo 91.
fér-samla 91.
fera 90.
Feradach 130. (March
23.)
ferb 19. v. Cliath 64.
feraid 86.
Fercertne v. Rucht 39.
Ferches v. Ringcne 38.
ferend (ferenn?) 20.
ferg 84.
Fergus v. Nóes 32.
ferius 19.
fern v. Fine 19.
Ferna (gen. s.) 132. (June
22.) v. Munnu 29.
ferngnia (fergnia?) 86.
fersen 89.
fert 90, 91.
ferta 93.
ferthar 91.
fertuinn 94.
fescor 20.
feth 84, 93. v. Nescoit
32.
fethal 87.
fethal conduala 92.
fia 89.
Fíacha mac Moinche v.
Ána 3, 46.
fíacail airisi (airise?) 89.
Fíachna 131, 138. v. Gaim-
red 22.
fíad 86.
fíain 86.
fich (male fiaich) 87.
fích 89, 92.
Fidach v. Mugeime 29.
fidchell = W. gwyddb\vyll
21.
Fidgente v. Prutl 37.
fiern 22.
íigil 86. ,
filc v. Forúalatar 83.
fili 20.
filidecht v. Féle 20.
fín 19.
find v. Croicenn 10. Patu
35.
Find háue Baiscni v. Orc
tréith 34. Ringcne 38.
ffndfad v. Foloman 20.
fíne 19.
fine v. Dairfine 16.
Finnbarr 133.
Finnlug 127. (Jan. 3.)
Finntán v. Munnu 29.
Finsige (gen.s.) 137. (Oct.
13.)
fir 20.
firrse 87.
firt v. Fine 19.
fís 20. v. Fíne 19.
fis 87.
fít v. Fine 19.
fithal 19.
Fithal v. Ong 34.
fithir(?) v. Gilldae 22. v.
Leithech 27.
fitirim (gl. arceo) 1.
fithnais 90.
fithrach 94.
fitresc 133.
fíu 84, 85.
fiaith 19.
Fland v. Fé 21.
fied v. Cendla 12.
fled díadae 90.
fied dóendae 90.
fled domundae 90.
fiesc 19, 84, 86, 87.
fliuchud 21.
fó v. Dédól 15. Fogamur
20.
fó 84.
fo 92.
fobach 88, 91.
fobairt 91.
fobith 128.
fochair (fochoir?) v. Cuarr
68.
fochíallastar 92. v. Cíall
63.
fochla v. Flaith 19.
fochlocon (fochlac?)20. v.
Clii 10. Doss 15.
fochlu 84.
fochmad 88.
fochmen 85.
fochonnad 20.
fochreic 85.
fod 86.
fodb v. Aesclad 55.
fodobardae v. Coin fodor-
ne 13.
fodocoisle 89.
foen v. Leithech 27.
foferthar 86,
fogal 20, 89.
fogamur 20.
fogarrad (fogurrud?) 90.
fogleinn 92.
Foi 20.
foiche v. Muge'ime 30,
line 23.
foidmin 132.
foil 93.
foimdib 86.
foir 93. v. Comlachtaid 62.
foircither 86.
foirgi (-e?) 89.
foirrsi (foirse?) 91.
fóit v. Sméróit 40.
fola v. Aithle 3, 87.
fola brith 20.
folasai 22.
folmais 92.
foloman
folman
folum 85, 88. v. fíuc 113.
foma 92.
fomata 88.
fomnas 84.
Fomori v. Cim 12. Tetl,-
ra 42.
fondad 91.
fondruair 139.
fonn 83, 90, 91.
fonnad (male fonn) 85.
fonnam 85.
fonnuige v. Fonn 90.
foraimthcr (-uimther?) 84.
20.
152
INDEX.
foraithmenadar 136.
Forann v. Scuit 41.
forann 83.
forcáemnacair v. Cdem-
nacair 64.
forcain iter dá cair 92.
forchan, forcan 86, 90.
forcán 94.
forcanar v. Forcan 86. 90.
forcrinn, forcrinnter 127.
fordíastar 85.
fordul 86.
foreis 93.
forfotha 89.
foríasaiter 89.
foríastar 87.
forma 90.
formna 83, 88.
fornesa 85.
forngabáil 90»
forngaire 86, 90.
forngarar v. Fomgaire 90.
forosna 91.
forrach v. Pertic 36.
forraimther (forruimther?)
84.
forrgid 91.
forríastar 90.
forrig (dat. s.) 93.
forrusc 87, 89.
forsanellgar 93.
forslaiced 84.
forthus 88.
forúalatar 83.
forúasna 87, 139.
foruillter 90.
foruimther (?) 84.
foruirme fíled 85.
foserba becca v. Serb 117.
fosernair 84.
foss v. Amos 1. Legam 26.
Ninus 31. Lámo8 26.
fosta v. Buarach 7.
fót 21.
foth (fod?) 86.
foth 87. v. Forfotha 89.
fota v. Langfiter 26. Long
27.
fothrugud 20.
foxla 84.
fracc 92.
fraig 22.
Frangc v. Escop fína 19
Gall 23.
frecmad 92.
frecomus 88.
frécre 20.
frecur 93.
freislige 93.
freitech 88.
freptha 93.
frescai 134.
frescathar 92.
fresce 84.
frichnam (frichnum ?) 85.
frisbruide 83.
friscomarser 93.
fricur 87.
frisdudchaid 94.
frisisailither 86.
frismbert 94.
fristoing 86.
frithbruth 83.
frithchathugud 87.
frithir 93.
fuach 85. v. Déach 16.
fuachacht v. Fuich 89.
fuaim v. Tailm 42.
fuairrech 93.
fúait, fóit v. Sméróit 40.
fual 20, 92. '
fuamann 84.
fuarascaib 83.
fuarcne 84.
fuarrachus v. Fuairrech 93.
fuasnad 90.
fúat 88.
fuata 87.
fubad (leg. fuba?) 89.
fubthad v. Fubad 89.
fuich 89.
fuiche 93.
fuil 93.
fuilget v. Fuilngenn 85.
fuillned 90.
fuilngenn 85.
fuin v. Arco 1. Favr 21,
fuirec 91.
fuirech (fuirec?) 85.
fuiregar (-ecar?) 85.
fuirim(?) 85.
fuirmech 88.
fuirmed 84, 89.
fuirmid(?) v. Mucairbe 28
fuirmither 85.
fuirestar 88.
fuirseóir v. Réim 38.
fuisceta 88.
fuisim 92.
fuisitin (dat. sg.) 94.
fuit v. Culpait 10.
fuithir 22.
ara-fulastar 54.
fúr 84, 85.
fur 89.
furail 94.
furnaide 92.
fursmacht 87.
fursmailt 88.
fursmalt 87.
Furudrán 132. (June 18.)
G.
gabulrind v. Cercenn 9.
gabur 22.
gai liubair v. Asdol 1.
gaibes 95.
Gáidel v. Déach 16. Fé
21. Mugéime 29. Neit
31. PuincneSb. PrúllSQ.
gail 95.
gaileng 23.
gaillire v. Gaillite 95.
gaillite 95.
gáimred 22.
gainne v. Gann 136.
gaire 24.
gairseclae v. Gaire 24.
galar 22, 95.
galar Póil (gl. epilepsia)
v. Talmaide 119, 120.
Galenga v. Gaileng 23.
galeon 94.
gall 23.
Gall 23. v. Escop fína
19. Fé 21. Langfiter 26.
gall-dírna v. Dirna 76.
gam 22.
gamen v. Croicenn 10.
gámnach v. Gamuin 23.
gamuin 23.
gand (gann?) 136.
garann 94.
gart 23.
géd 23.
gegarda 94.
gegnatar 131.
geibiach v. Cichtae 63.
geibeich 96.
geis v. Ailges 4.
gel 23.
gelistar 22.
gelltar 95.
geltine v. Fochonnad 20.
gem 23, 96.
genam 96.
gene 94.
[NDEX.
153
gerait 95, 126, 181.
Germán 129.
gert 94.
giabur 23.
giartba 95.
gil v. Gilldae 22.
gillacht v. Colomna 13.
gilldae (leg. gillae?) 22.
gin 94.
glademain 24.
glám 24.
glam dicenn v. Corrgui-
necht 63.
glam gér v. Sinn 115.
glan v. Dobur 15.
glang 23.
glas v. Langfiter 26.
glas nenta 95. v. Rac 113.
Glasimpere nanGáidel v.
Miigéime 29.
glé 94. v. Retglu 39.
gleire 96.
glen 95.
glinne 96. v. Glonn 94.
glóir 22.
glonn 94.
gluidimmv. Glademain24.
glus 23, 94.
gnacht v. Manannán mac
Ht 31.
gní 96.
gníd, gnídgal 23.
gním 95. v. Meracht 31.
gnó, gnóe 24.
gno 94.
Goibniu v. Nescóit 32.
goid 95.
gol 23, 94.
gola 95.
golgaire v. Gol 23.
gor 95.
gorm, rogormad 94.
gorn v. Grond 23.
grad 23.
gráin catha 95.
grant v. Crontsaile 11.
grasticum 23.
greis 95.
grenn v. Des 80.
grennach v. Crontsaile 11.
gressa 96.
Greth (Grith?) 23.
Gretha 128.
grían v. Titttl 124.
grían Glinne hui 96.
gríanan v. Temair 42.
gríanda v. Aingel .'>.
grinniud v. Leos 27.
groitmess v. Gruiten 24.
gróma, grómaimm 24.
gromtha 96.
grond 23.
grot v. Gruiten 24.
Gruibne v. Grond 23.
Foi 20.
gruiten 24.
Gúaire Aidne v. Art 2.
guid v. Dian-guid 73.
guidemain (n. pl.) 24.
guin 96.
guirn 94.
gur 95, 138.
gus 95.
Guthar(?) v. Gaire 24.
Hí (March 22) 130.
Ia 25.
íach 98. v. Rac 113.
Iacóp 130. (March 15.)
íachtad 96.
íad v. Menad 28.
íada 97.
íadach 98, 99.
íadad \. Slábrad 40.
íarcomarc v. Déach 16.
íardaigi 97, 98.
iarfine v. Dlutar 73.
iarmo v. Airiu 48.
híarn 24, 99.
íarnbélre 25. íarmbélre v.
Cloch 9.
íasc 24.
íath v. Bachall 6.
ib 25.
ibar 24.
icht v. Eoganacht 18. v.
Meracht 31.
Icht (muir nlcht) v. Mwj-
éime 29.
idan 25 , 97. v. Anidan 5.
ide v. Meidith 104.
idna 98.
ídol 25.
idoss 25.
Ieiseb v. Fuisitin 94.
ílach 126.
ílclannach v. Clann 62.
iiiiairi- 97. \. Etttróe 1S.
imbas forosnai 25.
imbáth 25.
imbliu 24.
imbliuch 25.
imbus gréine v. Tascar 122.
imchini 98, 99.
ro-imching v. Imchoim 98.
imchisnech 98.
imchosnam 56.
imderinn 99.
imdernainn v. Derinn 78.
imdernam 99.
imdich 99.
imdisin 98.
imglaic 99.
imfen 98.
imfoilngi 97.
imitágat 100.
iminaga v. Ag 49.
immanetar 100.
immargal v. Lesmac 26.
immaslecht 129.
immechtar 97.
immesorcain 24.
immorchur 97.
immortan 25.
impetoir 99.
imramach 99.
imrechtatar 97.
imresc 97.
imrimm 24.
imrola 100.
imrordos 98.
imrordus 125.
imruimther 100.
imsaeth (?) 96.
imsceng v. Sceng 40.
imspelp v. Rangc 39.
imsuide 97.
inardraigther 99.
inathar (= Corn. eneder-
en) v. Duma 80.
Inber Béci v. Coire Brecc-
áin 29.
Inber Daili 136. (Sept. 13.)
inbleogan 100.
inchosc 100.
ind v. Delidin 17. Indrosc
25. Lámind 26.
ind .i. tenga 97.
indair 99.
indastae v. Gall 23.
inde (inne?) 97, 99.
indebar 99.
indel 129.
indelba (nom. pl.) 25.
154
INDEX.
indesc 99.
indich 98.
índlat, indlot v. Mát 29.
v. Fothrugud 20.
indmaiss 24.
índmát v. Mat 29.
indórsa(?) 99.
indra 97. innra 98.
indrosc 25.
innrosc 97. innra 98.
ingaib 99.
ingar 98.
ingen gaithe .i. anal 98.
inglé v. Dobur 15.
ingnum 100.
inis 25.
Inis Cumscraid (-aig?)
134. (July 22.)
Inis Manann v. Manan-
nán mac lir 31.
InisMedcoitl36.(Aug.31.)
Inis Toimle 133. (July 4.)
inlathar 98.
inloing 96.
inlolaig 99.
inmall 98.
innasaig 97.
innell (indell?) 97.
innige v. Aine 54.
innracus (indracus?) 98.
innra (indra?) 98.
innrocht (indrocht?) 100.
innrud (indrud?) 99.
innsaigis .i. cuinnige x.Diu-
mann 78.
innsorguin 100.
inoisci 98.
inomblig 99.
inotcet 100.
inrech (indrach?) 97.
insamain 25.
insce 98.
intsliucht v. Dethbir 80.
Iob 132. (June 30.)
Iohen 126.
ír 98.
irchaid 97.
hírem 96. iriu 97.
Irmuma v. AirberA:. Nairne
32.
Hirota (gen. s.) v. Mug-
éime 29.
irrainn 97.
irriab 97.
hirt v. Anart 3. Adart 3.
Lathirt 27.
Hirúath 126.
ísel 24.
ísu v. lasc 24: 126, 138,
139.
ith v. Dobrith 15. Itharna
24, 79.
itharna 24.
iuger 99.
Iulián 128. (Jan. 6.)
Iulitur v. Armuinnter 50.
L.
laa v. Gingciges 10.
láarg 26.
labair (labuir?) 101.
ladar (latar?) v. Fúr 84.
ladna 132.
laeb (male leab?) 101.
laiches 26. v. Aithches 4.
Laigen v. Cormac 8. Edel
18.
laind (lainn?) v. Aicher 1.
lainn 102. v. Toisc 41.
laisrem {male laisrein)
103.
laissim v. Lásamnai 26.
laith 26. v. Lathirt 27.
lám 26. gen. láime v. Dé-
ach 17.
lámcomairt 103.
lámind 26.
lámos 26.
lámrótae v. Rót 38.
lamthargair 100.
lanamuin 102.
lang v. Gaileng 23.
langfiter 26.
lann 101.
lánomain 27.
lap 100.
lásamnai 26.
lath 27.
lathar 103.
lathirt 27.
laulgach v. Clithar-sét 8.
ro-leblaing 130.
lebor 27.
leconn 26.
lecht 27.
lee 100.
legam 26.
léimm v. Salt 40.
léine v. Lin 27.
leire(léire?)135. lerelOl.
leithech 27.
lelap 26.
lem v. Lemlacht 26.
lemlacht 26.
len 100, lenaid 101.
lén 132.
lenab v. Lelap 26.
leniud clairenn v. Clairiu
12.
leo v. Láarg 26.
leó 100.
leos 27, 101.
ler 100. v. Manannán mac
lir 31.
lere.101, 130.
lesathair i
lesmac \ 26.
lesmáthair \
Less mór 138. (Dec. 3.)
let 103.
Léthan, Liathan v. Mug-
éime 29.
lethánchar 102.
lethbi 102.
lethchil v. Cil 13.
lethiter 101.
lí 101.
lia 101.
Líac Thursige v. Prúll 36.
liaig v. Midach 31.
líanchar 102.
lías 102.
Líathán v. Mugéime 29.
licet 102.
lie 26. v. Cadut 14.
Life v. Blá 56. Blaith 61.
lig 103.
ligach 101.
ligda 101.
ligur 26.
lín 27.
línbarr 100.
linne (linde?) 136.
lis 100.
Lis Mór v. Cuimme 68.
liun(?) 101.
lobad 103.
loc v. Amos 1.
loch 26, 102.
lochdub v. Loch 26.
lochrún v. Loch 26.
lócharn, lúachairnn 28.
lochet 128. (Jan. 26.) loi-
chet 101.
locht v. Sorb 40.
loech (leg. láech?) 26.
INDEX,
155
Lóignire v. Sfóet 82.
loing 102.
loinges 102.
loitíic 127.
lommand (lommann?) 27.
Lómna v. Orc tréith 34.
lon v. Mér 31.
Lonánl37,138. (Dec.24.)
mac Lonáin v. Ecmuic 81.
long 27, 103.
lon laingen 103.
lonn, lond 102, 103.
lorg 26, 101.
lossait v. Leithech 27.
lotrad v. Lott 27.
lott 27.
lú v. Lúda 26. Lelap 26.
lua 102.
Luachair v. Ana 2.
lnachair v. Ain 48.
luaes 102.
luaigne 102.
lúam 101.
luascach 103.
lubgort 27.
luch 102.
Luchtae v. Páin 35.
Luchtíne v. Nescóit 32.
lúda 26.
lug 103.
Lug v. Lugnásad 26.
Lugaid v. Bót 8. Foi 20.
v. Ringcne 39.
Lugaid Dall Éces v. Coire
Breccáin 14.
Lugaid mac Itha v. Te-
mair 42.
Lúgba v. Fir 20. Laith
26.
lugbort v. lubgort 27.
Lúgnasad 26.
lui 101.
luib , luibenchosach v.
Déach 17.
Lúignib (dat. pl.) v. Orc
tréith 34.
luinither v. Leos 27, 101.
luis 101.
luisi 102, 103.
luithe 127.
lumar v. Essine 18.
lupait 103. v. Comlachtni,i
62.
lurchaire 102.
lus 101, 103.
luthbus 101.
M.
mac v. Mugéime 29.
Mac Con v. Mugéime 29.
Ringcne 39.
Mac dá Cherda v. Ana 3, 46.
Mac Elathan v. Cernine 1 1 .
Mac Máin v. Sin 41.
Mac Samain v. Aittenn 4.
macdacht v. Colomna 13.
macrae 105.
mada (maga?) 105.
Máedóc 131, 135.
Máedóc Ferna v. Munnu 29.
Máelcothaid v. Coth 12.
Máen mac Edaine (Etai-
ne?) v. Mugéime 30.
Maenán 132. (June 18.)
máer 107.
maeth 103.
Mag Sainb v. Sanb 41.
Mag Tuired v. Nescóit 32.
maigin 106.
maile v. Gaire 24.
main 105.
Maine (gen. sg.) v. Coire
Breccdin 14.
Maire 134. (July 22.). v.
Fuisitin 94.
mairned 107.
Máirt 31.
mais 106.
mait (mát, pl. mata 29.)
104. v. Main 105.
maithir 104.
mál 29, 106.
malairt 105.
malland (-ann?) 28.
mam 105.
mám 107.
mambrogaid 105.
man 28.
manach 28,. 104.
Manann gen. s. Manainn,
dat. sg. v. Prúll 36,37.
Manannán mac lir 31.
mánd 29, 104.
mann 105, 107.
mannar 106.
mar 105.
mara (acc. pl.) v. Gaire 24.
marc 28 , 104. marcach v.
Marc 28.
Marc 136. (Oct. 17.)
Marcán (Marcíne) mac
Aeda v. Art 2.
MarciU 136. (Oct. 13.)
mart 31.
Martan 133. (July 4.) v.
Lupait 103.
mas 105.
más 28.
mát 29.
Matha 136. (Oct. 7.)
mathad (matha?) 105, 107.
máthair 28.
matulaid 105.
meblugud (male mea-
blugh) 106.
mebul 107.
mecon cinad cubus braith
106.
Medb v. Teol 121.
meidith 104.
meild 104.
meirb 104.
meirg v. Ebrón 19.
meiridin 107.
meirlech v. Fur 84.
meiscill 107.
meise 106.
meit (mét?) 106.
meithel 28.
mela 55.
melg28,105,107. v.Oi33.
melgtheme, melgtheinte(?)
v. Melg 28.
Mellán 137. (Oct. 26.)
Melteóc 138. (Dec. 11.)
mem 104.
memar 106.
memra 105, 126, 133.
memrum v. Cairt 13.
Men v. Femen 21.
menad 28.
menann 98, 127.
mcnmchosach 28.
menn 107.
Menn v. Caemnacair 64.
meoinne 105.
mer v. Mertrech 29.
mér 31.
méracht 31.
merbae 140.
merball 140.
mertrech 29.
mes 105.
mescetlach 104.
mess v. Demess 16.
Messgegra v. Demess 16.
methas 107. v. Muir^dach
107.
156
INDEX.
methos , methus 28, 106.
metuir 104.
mí aigi, mí air, mí buana,
mí forbba 106.
mí- v. Milled 28.
míadach 104.
mid 28.
midach 31.
mídach 103.
midair v. Araicht 51.
midbach 104.
midclais 107.
milc 104.
mílchú 106.
Miled v. Bráthchaei 7.
Búal 56.
milgitan 28.
milis 30.
milled 28.
mimasc 104.
minn 104.
miscaisne v. Cúis 11.
miscaith 28. miscaid 104.
mithig 104.
mithis v. Meit 106.
Mobíu 134. (July 22.)
Mochta 135. (Aug. 19.)
Mochua 138. (Dec. 24.)
v. Dechaid 75.
mod 106, 107.
modebroth 28.
Móel 129. (Feb. 6.)
mog 106.
moga v. Arsiasaigther 51.
Mol v. Milgitan 28.
molach v. Milgitan 28.
molad 28, (gl. laudem) 131.
món, mónach 28. v. Caill
crinmon 11.
monar, domonar 104.
mor (mór?) 105.
Moran mac Main v. Anartd.
Morand 28. v. Fé 21. v.
Cucht 62.
mordae (.i. diumsach) 129.
mortlaith 31.
moth 28.
mothar 105.
muca(?) v. Esmongu 80.
much, muchad 30.
mucairbe 28.
mucrecht 104.
mug 30.
Mugéime 29.
Mug mac Núadat v. Ath-
gabdil 4.
Mug Ruith v. Foi 20.
Mugan v. Arsiasaigther 51.
mugna 107.
Mugnae 138. (Dec. 11.)
mugraide 104.
mugsaine 30.
muguirt 106.
Muilaethan v. Ana 3.
muilenn 29.
muimnech v. Muma 30.
muin v. Emain 17.
muinemar 107.
im-a-muinter v. Ebrón 19.
muir nlcht v.Mugéime 29.
muiredach 107.
muirenn 29 , 105.
muirtchenn 29.
Muma 30. v. Airber 4.
Mugéime 30.
Munnu 29.
múr 105, 126.
murchrann 106.
Muscraige v. Prúll 37.
N.
nac 31, 107.
nae 108.
nairne, naire 32.
namat 108.
nammá (gl. tantum) v.
Arg 2.
nar 107, 108.
nardata 108.
násad v. Lugnasad 26.
nasad 108, 137.
nasc v. Aunasc 4.
nath v. Déach 17. Dair-
fine 16.
necht 108. v. Cruithnecht
10.
Nédi mac Adnai v. Coic
12. Diancécht 16. Doi-
duine 17. Gaire 24.
nei 108.
Néit31.Nétl08. v. CW13
nél 107.
nemáith 31.
nemeth 31.
nemfuath 31.
nemgnacht v. Manannán
mac lir 31.
nemnuall 31.
Nemon v. Néit 31.
nemthesv. BriS. Nar 108.
nenadniim 108.
nér 31.
Nesán 130.
néscóit 32.
ness, nes 32, 108.
Net 108.
nethes v. Nith 32.
níae 31.
Níall Nóigiallach v. Coire
Breccáin 14.
níam 108.
Níar 137. (Oct. 26.)
nihe v. Nith 32.
nimb 32, 107.
nin 108. v. Ninus 31.
nínach 126.
ninne 108.
Ninus 31.
nith 31, 32.
nocht 108.
nod 107.
noe 31.
noendin 108.
nóes 31.
nóidendacht v. Colomna
13. Biror 6.
nós v. Comurscaigi 65.
notlaic 138. (Dec. 24.)
noud 107, 108.
óclachus v. Colomna 13.
ocmad 110.
ochtach 34.
ocus 110.
odar 108.
oech 33. v. Aithech 4.
óen 33.
óen (aen) 55.
óen cach 47.
óenach 33.
óenán, spelt aonan 53.
óeth 33.
offaing v. Pinginn 35.
og 33.
óg 109.
ógdilgend v. Amnas 2.
ógfaen (?) v. Aigen 4.
ói 33. uí 124. '
oibid 109.
óiblech v Memra 105.
Oilill (Ailill) v. tíaileng 23.
Oilill Aulum v. Mugéime
30.
INDEX.
157
Oilill Fland Becc v. Mug-
éime 30.
Oilill mac Dunlaing v.
Cadla 65.
oimelc v. Oi 33.
óin 109.
Oingus v. Nimb 32.
oir 109.
oirnid 108.
oii 109.
óisc v. Oi 33.
ol 109.
olcairne v. Arinnus 55.
Olchubar 33.
oll 109.
ollam 33.
óm 33.
oman 109.
omus v. Amrath 2.
ón 109.
ond (onn?) 109. v. Adba 5.
Cloch 9. Muilenn 29.
ong 34.
onga 109.
ongtha v. Al 52.
onme 110.
onnar 110.
opair 33.
opne 137.
opuing v. Puincne 35.
opunn 109. v. Top, Tap
43, 45.
hor v. Biror 6.
ór 34.
Orb, Orbraige 33.
orba 109.
orc 109. v. Orc tréith 34.
orc tréith 34.
ord 33, 109.
ordan 110.
orguin v. Esorgain 80.
ornn 33. v. Ceithern 12.
oróit 34.
ort 109, 130.
ortha 109.
os 109. v. Archoige 52.
osaic 109.
osar v. Aracae 52.
oscar 109. v. Esgair 81.
oslucad 34.
osment 109.
Osualt 135.
othain 109.
othna 109.
"thradi v. Fnthrugud 20.
páin 35.
pairche 35.
pairt 36.
párn 35.
partae 139.
Parthalon (= Bartholo-
maeus) v. Bresta 59.
Pátric 35. v. Adrogart 53.
Ainmnet 56. Bablóir 6.
Clithar-sét 9. Cruimther
9. Comurscaigi 65. Dír-
na 76. Imbas/orosnai2b.
Modebroth 28. Mugéime
29. Nóes 32. Robtine 110.
patu 35.
peccad 35.
pell 35. v. Capall 10.
penn 36.
j^ennait 35.
pertic 36.
Petar 131. (Ap. 17.) v.
Crepscuil 14.
Pilat 126.
pinginn 35.
píss v. Pissire 36.
píssire 35.
pít v. Fogamur 21.
póc 36.
poi v. Patu 35.
Pól 128, 129, 131. v.
Talmaide 121-
port 35.
prímda 131.
prímles v. Prúll 37.
proind 36.
propost 35.
prúll 36.
puincern 35.
puincne 35.
púr v. Dobur 15.
R.
raa 112.
rac, racaither 113.
rach v. Rangc 39.
ro-rais, rosaisiter 112.
raith v. Reith 111.
raithnech 39.
raiti 113.
ramart 112.
rámut v. Rót 38.
ran (rán?) 111.
rán 128.
rangc 39.
rand v. Comrac 8 •">.
rand 111.
rann 111.
ad-rannad 112.
rap 39.
rath 112. v. Amrath 2.
recam ro-n-ecam 113.
recomarc v. Déach 16.
recht, rechta(?) 110.
rechtaire 38.
reicc v. Toreicc 41.
réil v. Brinda 8.
réill v. Airm 54.
réim 38.
reir 113.
reith 111.
relec, relicc 39. v. Sa-
baltair 40.
reng 111. renga 113.
reo (leg. réud) 38.
rercherc 112.
rere , gen. s. v. Aigrere 5.
rertha v. Céite 66.
resiu 113.
retglu 39.
rethatar v. Reith 111.
ríag 111.
ríagad 112.
riasc 111.
ríastarda v. Réim 38.
ríbar 39, 110. v. Riagad
112.
richis 110.
rígan 39.
rigbenn 110.
rigid, rorigidsem 110.
rindnem v. Rand 111.
ringcne 38, 111.
rinn 111.
rinn 110. v. Sinn 115.
ro-ringthe 125.
ro-rinned 129.
rinntaid 38.
rísét v. Ciithar-sét 8.
riss 39.
ró v. Gaire 24.
roach 110.
roborta (robarta?) 113.
robtine 110.
robuth 39.
rochall 113.
rochmad 112.
rócht 114.
158
ÍNDEX.
rodet 111, 113.
roed 113.
rofersam 111.
rogad 112.
rogrenn v. Des 80.
roi 131.
rola 113.
role 110.
romáile v. Ranyc 39.
romna 112.
romuir v. Dorala 75.
rona 112.
ro-n-ecam 113.
ronfeithis 132, 135.
roniastar 112.
rop 39.
roscad 39.
roscadach v. Miscaith 28
roscaith 111.
Ross v. Nóes 32.
ross 38.
Ros Tuirc 136. (Sep. 17.)
rot 112.
rót 38.
roth 39, 112, 113.
Roth Fáil v. Foi 20.
roussarb v. Ussarb 45.
rú v. Enech ruice 19.
rúadan 112.
Ruadrofessa 39.
ruaichle 112.
ruam 39.
ruamach 134.
ruamda 131.
ruamnaid(?) v. Ruam 39.
ruamne ais 39.
rúanaid 113. v. Ruam 39.
ruarc \. Arg 2.
rub 111.
ruba lin in fiada 111.
rubart 110.
ruba, rubaither 113.
rucht 39.
rudrach(male rurach) 110.
rudrad 39, 111.
ruib 112.
ruibdither 112.
ruibe v. Cairceth 65.
ruice 110.
ruidbe 113.
ruidbech 110.
ruitech 113.
ruille 111.
rún 111.
rús 110.
s.
sab 114, 115.
sabaltair 40.
saboit 114.
sacart 40.
saeglonn 115.
Sádb 41.
saeth 114, 117, 136.
im-saetha 96.
Sáiger 130.
saim 40. v. Essem 18.
saincron v. Cron 62.
sáingnusta 114.
sainlinn v. Brocoit 7
Boge 7.
saithe 116, 128.
sáithech v. Sáth 41.
saithiud v. Saeth 114.
salach ruis 115.
salchuait 41.
sall 116.
salond (leg. salann?) 40.
salt 40.
sál-trí-asa v. Rangc 39.
samain 137.
samaisc v. Clithar-'sét 8.
sámrad 40.
san 40.
sanas 40.
Sanb 41.
sanct 39.
sas 117.
sáth 41.
Saxsan 135. (Aug. 5.)
scath 115. v. Miscaith 28.
Roscad 39.
Scath (Sceithirne?) v.Serb
41.
sceng 40.
scíath 114.
scill 114.
scith 118.
scle v. Ainscle 55.
scó 118.
scóaire v. Cerbsire 9.
scóit v. Nescóit 32.
scor 115, 116.
scoth 115.
scothe v. Fal 85.
Scota v. Scuit 41.
screpul 40.
script 115.
Scuit 41.
scuithe 116.
scuithe v. Comlachtaid 62.
scuithid 115.
sé 40.
sech v. Roach 110.
sechat 114.
secc 40.
seche v. Croicenn 10.
secnab 40.
sechraid 116.
secht 40.
sedat 114.
sefainn 116.
ség 41.
segamail 116.
ségamlae 40.
segar 118.
séguinech v. Ség 41.
seibe 117.
seiche 117.
seichme sirit 114.
seig 117.
séig v. Ségamlae 40.
seinnis 116.
seinser 41.
seirnne 130.
seis v. Felmac 86.
seist 40.
selaig, roselig 116, rose-
laig 126.
sella v. Forann 83.
sellann 118.
semenn 115.
Semeon 128. (Jan. 5.)
sén 41, 117.
sén (= Nhg. segne) 116.
sénairecht, sénbretha 41.
Senán 130. (March 1.)
Sencha v. Mand 29.
Senchán Torpeist v. Prull
36.
sendacht v. Colomna 13.
senén 114.
seng 41.
sennath 125.
Senóc 138, (Dec. 11.)
senod 40.
sentuinne v. Prúll 37.
seol (scol?) 115.
seola 118.
seolad 115.
seona (sepna?) 116.
sepe, seibe 117.
serb 117.
Serb 41.
serbad 117.
serechtach toile v. Sesmach
117.
INDEX.
159
sern 116.
sernair 116.
serr 40. v. Serrach 41.
serrach 41.
sert, ronsert 139.
serthonn 115.
sesmach pectha 117.
sestig 116.
sét v. Rót 38.
sét gabála v. Clithar-sét 8.
sét taurclotha v. Aigillne 5.
síanach 137. (Nov. 1.)
síd v. Póc 36.
sidach 117.
sifuis 116.
Sillán 129. (Feb. 28.)
silled v. Milled 28.
simin 40.
sín 41.
sine 41.
sinn 115.
sinnad 116. v. Fal 85.
sirechta 118.
sirechtach tuile 117.
sirem 40.
sires v. Donn 75.
sith v. Breth 61.
sithbe 116, 135.
sithfi 118.
siul 115.
slábar v. Slábrad 40.
slábrad 40.
slaet 115.
sláinte v. Diancécht 16.
slan 117.
slán, slánaigther 114.
slecht 116, 117.
slige v. Rót 38.
sligi (slige?) v. Gur 95.
slisséu v. Asdol 1.
slóigde 133.
sloiged 139.
sluagach 130. (March 5.)
smech 117.
smér v. Sméróit 40.
sméróit 40.
smitt v. Bri 8.
snádud 130.
snáthad 40.
snúad 40.
snúad 114.
soad 116.
sobas 114.
sobartan 116.
sobis 116.
sobraigit(?) 40.
sochla 115.
soertar 117.
sogein 115.
soilbech 115.
soilbech bethach 115.
soilse v. Leos 27. Suil 39.
soimle 116, 133.
solas 40. v. Aingel 5.
solis(?) 116.
somaine v. Anomain 3.
somnaide 118.
sondda 114.
sorb 40.
sostan 116, 133.
sotal 116, 132.
sotlae 132 (June 7), 139
spíracul 40.
spírut 40.
spongc 40.
spréd (sprét?) v. Tenlam
42.
sffebtine 118. v. Robtine
110.
sren 118.
sroll 40.
sruaim 115, 116, 117.
sruaimnech 115.
sruib (dat. pl.) v. Cailech
70.
sruth 114.
Stellán 132. (May 26).
suainem 118.
suaitrech 115.
subaig(?) 40.
suil 39
suillig 117.
suin, suinither 115.
suirge 139.
suirrn 115.
suith v. Duthcern 14.
suithnge 117.
sunn 118.
suth v. Fliuchud 2 1 . Tua
rad 43, 44.
Tabór 134. (July 26).
tacmaic v. Ferend 20.
tadg 121.
Tadg mac Céin v. Gai-
leng 23. Mugéime 30.
tadlach 137.
tai 121.
taig v. Aig 50.
tailc 122.
tailm 42.
táimter v. Tám 121.
táimthiu 122, 133.
tairchell 123.
taircsin (toircsin?) 119.
tairim 120.
tairise v. Anidan 5.
tairmrith 122.
taithlech 123, 136.
tal v. Biáil 7.
talam v. Etarce 18.
talgad, talgud 122, 137.
talmaide 120.
talmaige(?) 119.
tám 121. v. TámlachtatZ,
45.
tamain (tamon?) 122.
támall 121.
Támlachta 43, 45.
tap 45. top 43.
tarb 41.
tarca 122.
targraide 119.
tarmchruthud, (gen. tairm-
chrutto Z. 199.) 134.
tarrachaill v. Tarchosaig
123.
tarrchosaig 123.
tascar 119, 122.
tascrat 120.
tasgur (-cur?) 124.
tathcria 120.
tathlugud 122.
tathluithe 120.
tathum 124.
tathut (male tathat) 124.
taurcreic 118.
taurgein(?) 42.
taurthait 43, 44.
Téa v. Temair 42.
téccomnaise 82.
tech 41.
techtaire v. Aingel 5.
teim 42. v. Deme 16.
teimen v. Teim 42.
teinm 118.
teinm laegda (láido?) v.
Mugeime 30 ; Orc tréith
34.
teinn 120.
teirt 42.
teisim v. Eisim 82.
teist 42, 44.
tell v. Taiim 42.
tellaing v. Ellaing 82.
160
INDEX.
tellais 119.
tellur (dat. s. tellraig) v.
Flaith 19.
temair 121. v. Doylinn
73.
Temair 42. v. Milyitan
28. Muyéime 30.
teme v. Mely 105.
temen v. Deme 16.
tendál 43, 45.
tene v. Aed 2.
tenlaeg 42.
tenlam 42.
tenn 121. v. Aittenn 4.
tennal 121.
tennat 121.
teol (male telo) 121. v.
Acht 160.
Teolis 129. (Feb. 25.)
teoir 120.
Teophil 135. (July 28.)
tepe v. Tobaide 120.
terbud 120.
tescomarr 121.
tét 42.
téte 125.
Tethba v. Orc Tréith 35.
Tethra 42.
tethrach 122.
texsaid 120.
tí 41, 121, 119.
tíachair 65, 122.
tíachrae 138.
Tiamda 136. (Sep. 8.)
tíamda 122, 127.
tíasc 122.
ticol v. Ceticol 14.
ticsaid v. Orc tréith 35.
tigba 43. v. Tiyrathos 44,
119.
tigradus 43, tigrathos 44.
timarchimm v. Airches 1.
Arco 1.
timchomac 118.
timcomarr 121.
tincur v. Cur 69.
timdiben 121.
timgart 122.
timna 122.
timtach 119.
tin 124. v. Coimde 63.
tinca 123.
tinchor 120.
tind (tinn?) v. Aicher 1.
tinne 41.
tinnrem 124.
tipra 42.
tirda 123.
tisca v. Bri 57.
tital 124.
tithsat 123.
tiscail 120.
tlacht 119.
tlenamain 121.
tlethar 120.
tlus 120, 123.
tnu 123.
tó 120, 121, 123.
tobaide 120.
tochma, tochmastar 121.
tochmat 63.
tochra 119.
tóchuirimm v. Apstal 5.
tocoiscit 122.
todlach 123.
toe v. Leithech 27.
tóeden 123, tóiden 122,
135, 139.
tófotha v. Leithech 27.
togrinn 121.
toi 121.
toich 134.
toiche 123.
toilféith v. Airne toile 54.
toimdiu 123.
toing 123.
toirm 122.
toirne 119.
toisat 123.
toisc 41.
tolgdae 122, 126.
tollsca 124.
tonnach 123.
top 43.
tor 123.
toraic (male toirec) 123.
torb 42.
torc 41,43,44, 121, 133.
torc 'face' v. Fonnam 85.
torchla, torchlaither 123.
toreicc 41.
torgaethad 122.
torla 121, 123.
tort, tortíne 41.
tórta, túarta 120.
toth 42-
tothacht 122.
tothluigim 122.
tothluchur v. Arco 1.
óud 119.
toxal 122.
traeth 42.
treb 42, 121.
trebad 133.
trednach 129.
trefocal 43. trefoclae 44.
trefocul fogra v. Egín 82.
trefet 122.
trcn v. Aicher 1.
tresc 121.
tretell 123. v. Fochmad
88.
trethan 122, 133.
tríamain 125.
tríath 41. tréthain (acc.
s.) 138. v. Orc treith
34.
trichem v. Desebar gréine
78. Deling 78.
trilis 130.
trochit v. Fothruyud 20.
tróg v. Troyein 42.
trogein 42.
trom 120.
túagrótae v. Rót 38.
túaim 56, 120.
túar v. Tuarad 43.
túarad 43.
túarta 120.
Túatha dé Danann v.
Nescóit 32.
túathgenti 123.
tubae 119.
túbron 121.
tuchtach 134.
tugen 43, 45.
tuidme 119.
tuidmithe 120.
tuilgein 42.
tuilm 42.
tuinech 120.
tuinmell 123.
tuirgin 42.
tuirmi (2 sg. imper.) 136.
tuirthim 120.
tulach v. Temair 42.
Tulchán v. Munnu 29.
túr 123.
turigein 44.
turorgain 119.
turrachtaig (n. pl.) 121.
turachur (?) v. Taurthait
43.
tursugud v. Gus 95.
uad (gen. s.) v. Felmac 86.
húallach 96.
úan v. Enbarr 18.
úasal v. Airchinnech 4.
húasalathair 139.
uath v. Audacht 3. v. Adba
5. Othna 109.
uball 43, ubull 45.
INDEX.
uch 43, 45.
ucht riosnae 44, 45.
údar 124.
udmath 43, udmad 45.
udma 124.
uí 124.
uidim 43, udini 45.
uiledilgend v. Amnas 2.
uim 44, 124 ; uimm 45.
uinchi etha 44, 45.
uinse 124.
161
úire v. Diúire 16.
uithir 124.
Ulaid v. Fir 20. v. Us-
sarb 43. 45.
un 124. ,
úne v. Oenach 33.
úr v. Coire 13. 43, 45, 124.
urgais 124.
urlaiti(-e?) 124.
ussarb 43, 45.
11
NOTES AND CORRIGENDA.
p. 1. Am/os: we should read " [Amos .i.] Amfos" etc.
Airged : the explanation should certainly be "quasi airgent ab
argento".
Arseo: should be Arceo, and fitirum, fitirim -the latter is derived from
fiter (ON. fiotur, AS. feotur) see Langfiter p. 26.
p. 3. Anruth: line 2: read in cháinmolta "of the fair praise".
p. 5. 1. 6. read oc ai[d]bsi.
Aithinne: read áithtene.
p. 7. Buarach: il/escor imbuarach" should probably be fescor 7 buarach.
Bráthchaei, 1. 2: read F[arsada].
p. 8. Brigit: 1. 8: read penes.
p. 9. Cruimther: ego sum vermis et non homo. Ps. 52.
p. 10. Cathasach, 1. 1: inóic should be ind óic.
p. 13. Coinfodorne: /odobarnas should be /odobardai.
p. 14. Cuisil: read 7 [is] laiten.
p. 18. Escann, 1. 3: read di[n].
p. 19. Epscop (leg. Escop) /ina. As eipe is explained by grainne at Mes
p. 105, we should probably read cai cum grano.
p. 48. Ardmes, read: ní treisi toimdi na sochaide oldass luighe n-aonfir
("not stronger is the opinion of the multitude than the oath of
one man").
p. 49. Airbert: read: airbert cin [cil] ceill.
Ain: read atbga&oVa.
Ail: read ruadh aile.
p. 50. Ardrosc reire: read: roisc ata.
p. 52. Aith: read aithemh gaibes.
p. 54. Athcomarc: read diam[bi].
Ailc: for olc the scribe should have put ailc.
Adgniatt: booíth should be baoith.
Airne toile: read faonan cuma.
p. 55. Aithmess: the quotation should have been printed as a couplet:
A corbmaic coisc domaicne
na roib in aithmes t'aicme
"O Cormac, check thy sons,
That thy race be not in ebbing."
All: should probably have been Alaib.
p. 56. Baoth: fir should be /er (= vir).
p. 57. Buaroch: we should probably read crann imbuaroch.
NOTES AND CORRIGENDA. 163
Bíór: read blor con dombinne "the howl of hounds (is) un-
sweetness ".
Buaile: read collad.
Boim conae bil should be conuball "with an apple", or boss.
Bla : for ia read la.
Bruth: read com[tharrang] fri tarbh. So magarll should surely be
magarla.
p. 58. Baircne: read cat ban.
Bruis: read fath bruis.
Brucht: bruchtaib should probably be bruchtaid or bruchtait.
p. 59. Biletus: read disg ingalar.
p. 60. Ben: for meíAaigh read mec/Aaigh.
p. 61. Blaith: read adciadis * videbantur '.
p. 62. Cuinnbech: read airther seiche; and raoth should be raotJ
p. 63. read cindas [caite] meth.
Cern: cerninne should be cerníne.
Cerp: read ór derg. (Here as elsewhere, the word intended to be
exemplifíed is omitted from the quotation).
Cerp: read gorm-cloidemh [cerp] cinntech ór derg ima dorncur.
Comraiti: read di[ari*Jaichnidhe.
Crib: read lam itein ('manus in igne').
p. 64. Cam: iii acam is to be read teora cam.
Congreinn: read sochaide.
Contednatar: read sealb gill seaib loighi contednagatar.
p. 65. Cruibne: read cruibne sabaill 7 muilinn.
Conruidrir: Mac Firbis has "Conruidiur .i. cororaidiur. ut est a isu
conruidi[u]r".
p. 66. Cresin: "senior fuidit" is a blunder for senior fuit.
Comol: connach leir should be cona chléir 'with his clergy\
Coneitis: suidhe should be guidhi.
Ceachra: deith should be beith.
Caidh: read bes lia bes caidhfe].
Cil: read o cina[i]dh.
p. 67. Cinconn: read [cen] ath.
Cuire: read 'in cóibdei/ii/c/Mc/ so ar in umad' etc.
Coibne: read in raith diabalta [MS. r. d],
p. 68. Croich: read as[co]croich.
Cnarr: read ut est [cnarr] da etc.
p. 69. Ceis: read ceissit[h].
Ceiti: read faith[ch]i, tulcomracc.
Conluan: cach should be cacc 'dung'.
Coig. This is Coic in Mac Firbis' copy. W. coch, cf. Lat. coccus.
p. 70. Cleath. Mac Firbis gives this obscure gloss as follows : Cleth .i. atarcud
no nua no ardarcuguo' no clisid no ceimniuguc/ ut est besues
srotha cocta forculu contailge réfethaine amat/ donailge in duilem
in muir mor concletht'c/ fri tir .i. amat'/ tulaighes in muir mor
intan nuallas no ceisis no ceimnigis docum tire. (''as the great
sea flows when it roars or (?) or advances to land '.)
p. 72. Dal: Mac Firbis has Dal .i. caingen amai'/ ata dal diangetar am-
brugh ar gach muintir amac .i. is caingen diangetar ar ferann ar
mac gacha mete órachus risinngallord.
Donn: cerg should be tenga.
164 NOTES AND CORRIGENDA.
Drechta. Mac Firbis has Drechta .i. duana no laide 7 roscada. ut
drechta .c. cataig cach.
p. 74. Dub: for docha read do[r]cha.
Dermen: the words 'ut est' are omitted before gacha.
Doglinn mo dig: Mac Firbis has: ut est doglinn modig danaib im-
buis .i. condaigim mo dig do tinnlucwc? ar imat mo sofis.
Dobre, 1. 2: read fair banna.
Digna: read crochad, fuine[d].
Dend: denamain should be de anmain.
Dera, 1. 4. read cin comanad no cin tairisim.
Dlicht: read dilsi[g]the.
p. 75. Deilm: for 'crith' Mac Firbis has 'grith'.
Dignae, 1. 3: read felix fua[i]r [cuaird ceolda].
Dorala: read Doralaio\
Digrus: Mac Firbis has Digrais.
Dire: read conr[u]ala.
Decmaic, 1. 4: for doile Mac Firbis has doilig.
Drobel, 1. 2: read for nem cosldra.
Dlom: read inn[is]. The quotation should be thus:
dlom díis ar fichit
martar co mét nóibe
'proclaim two and twenty martyrs with much holiness'.
Duithne: The '.d.' stands for duil roscadach.
p. 76. Dogrenar: read toibgit[h]er. 1. 2: read ni tét aith^in tar cend an
g&daide.
Deis, 1. 2: Mac Firbis has uraicecht bec.
Degail, 1. 3: aem ditin should probably be aimdítin.
Dobó ,1.2: read dligia7.
p. 77. Diumsach: Mac Firbis has claen bretach gach diumsach, "wrong-
judging is every proud person. "
Daith should be Daithen as Mac Firbis has it.
Dun: Mac Firbis has Dún .i. da clad im uisci.
Delgainecht. The quotation is a quatrain.
p. 78. Doaircechnatar : Mac Firbis has the last clause thus: .i. rothairn-
gestar din [leg. dib] na faide in firberla bias iartain .i. inlegenn.
Docoislet: beth should be beich 'bees', as Mac Firbis has it.
Dithet should be Dichet.
Dingna: Mac Firbis has Dignad.
Donn, 1. 2: read trian in[n]eich a donn [.i.] a flaithius [tuilles] dó
.i. trian edala creichi 7 ruathair 'a third of what his donn i. e.
his lordship, merits for him, i. e. a third of the spoils of raid
and incursion'.
p. 79. Dilmuin, 1. 3: read aithn^Ae.
Dual, 1. 2 : read is maith in dal dona britheamnaib na robaisit amail
ginntib ' good is the lot (?) for the brehons that they were not
like unto the gentiles'.
Diall: read [diall] de daghmainibh .i. diultadh do gin daghmain do.
Dodamna: read gataidhe no mac beg.
Dinn, 1. 2: Mac Firbis has: .i. comaircim cadeat na maine maithi
bis ar aibindib in domuin.
Docha: read cam'ó.
Docoasat: read Docaosat (Docaesat Mac F.)
p. 80. Duim: For derbdluim read derb duim?
Des, 1. 2: read roordaither [a grinn] don feor (fiur).
NOTES AND CORRIGENDA. 165
Esmony: Mac Firbis has Esmonyu, and in 1. 3 for muyh he has
muya.
p. ,81. Ea\\yha: should be EallacA. Mac Firbis has Ellach.
Escomrad: read ioc [ut est] mad etc.
"Escoman: Mac Firbis has imachoraracht combiad nescoman.
Esyair: Mac Firbis has Esgar .i. oscar .i. leim ('leap') ut est sloig
ihu. an esgra.
Ecmuic: Mac Firbis has mac lonain donecmaic in adhaig renodlaic
('on the night before Christmas,).
Esomain, 1. 2: Mac Firbis has forneis fir iarmbag etc.
p. 82. Escomrad: read ic fiach 'paying of debts'.
Éccell: for air ndil read airndil 'a trap' 'in every tiyrad(t) where
a trap is set aniraals are not to be put in danger'.
Eyin. Mac Firbis has 'forsin mbairdne' as conjectured in the text.
"Query, is there metre in bairdne (bardic composition?). There
is indeed".
p. 83. Each, 1. 2: Mac Firbis has conid dona hiib adhaib isin roraidestar
ambrethaib glana aine ingene íugaine, "so that of these adha
mention was made in the pure judgments of Aine daughter of
Iugaine." .
Forualatar: Mac Firois has forualatar findairbid filc fill 'the horses
leapt the brittle paling'.
Frisbruide: for teagis read teag[da]is 'house'. 1. 3: aru should
be ara.
p. 84. Fedair: Mac Firbis has dliged dofedar soer doer dochennaib .i.
continuo.
Fey: read neimed.
Fresca: Mac Firbis has Fresce .i. frithail no feg ('attend or look')
ut est fresci fir foclach.
Fery: Mac Firbis has .i. laech. ut est comad ferg faebwr no ferg
fene do muinntir eocha fedhlig.
Fochlu: see these glosses on Faitsi and Fochlu in the preface, supra
XXXIX.
Fosernair: Mac Firbis has fosernair sirfocal [leg. sírfocul?] 'the con-
stant word is famous'.
p. 85. Fal, 1. 2 : Mac Firbis has Scothe .i. indsci. sinnad .i. aerad.
Fonn: Mac Firbis has Fonnad.
Fonnam, 1. 2: read tor[c] aghaidh etc.
Fath: Mac Firbis has Fatha.
Fuach, 1. 2: read is fuach [a] ainm.
Fuirech: Mac Firbis has Fuirec ('Aithirne's mother went into a honse
wherein ale was near her').
p. 86. Fearnynia: Mac Firbis has Ferynia..
Forcan: for forcend read forceda/. Mac Firbis has Forchan .i.
forcetal.
p. 87. Feistid: Mac Firbis has 'no deistid'. 1. 2: read amail adeir [duil
roscadach] ar is etc.
Felas: for feleach read fele[s]ach.
Feathal: Mac Firbis has Fethal .i. cumdhach comurtha no minna.
Fiaich: Mac Firbis has Fich.
Fás: read isenfasach . . . isencinne.
p. 88 , 1. 1 : read frithc[h]aith[aigh]edhar.
Fohtm, 1. 2: Mac Firbis has cusna buaib 'with the cows'.
166 NOTES AND CORRIGENDA.
Fursmailt, 1. 2: for ferann sin read for annsin.
Fomata: Mac Firbis has .x. mba.
Fochmad, 1. 2; read tuisdede (Mac Firbis has thuisdide).
p. 89. Fuich: Mac Firbis has Fuach, and in 1. 3. doercele elas redUsed
flatha. b
Fubad. Mac Firbis has .i. fubtad.
Fersen: for dir read dire: for samail read samaisc 'a heifer'.
Fuirmed: Mac Firbis has Sén foruirmither dichmairc .i. lin indlither
cin fiarfaighid.
Fuich: Mac Firbis has fuichi.
Fuich: for fuachtair read (with Mac Firbis) fuachtain.
Forfoth: Mac Firbis has Forfotha.
Foriasaiter, 1. 2: read fait[ch]i. 1. 3: read remni[gh]ther ... ifaithcAí.
p. 90. Feis, 1. 2: Mac Firbis has tarrustar aicci.
Fuasna: Mac Firbis has Fuasnad.
Fogarradh: Mac Firbis has Fogurrud.
Fuillmedh: Mac Firbis has Fuillnedh.
p. 91. Fonda: Mac Firbis has Fondad.
Faer: tiagerna should be tigerna as Mac Firbis has it ("a name of
a food that is given to the Lord in the autumn").
Fuirec: riadh should be ria 'before'.
p. 94. Fealmad: flegh should be slegh 'a lance'.
Gno : for gnocar etc. read gno car cnaim marbdae.
Glonn: for Glinn Mac Firbis has glinne.
p. 95. Gailliti: for gae Mac Firbis has glinne.
p. 96. Gní: for gair Mac Firbis has guaire.
Gleire, 1. 2: for nandaoinc read nandaoine ('hominum').
p. 97. Imresc, 1. 4: Mac Firbis has tascnai.
Iardaid: Mac Firbis has Iardaigi mane esadar samuisc cona
uile inathar.
p. 98. Inighen: Mac Firbis has Inghen. The glossographer seems wrong
in explaining this word ^blogh a piece'. Inghen gaoiihi literally
means 'daughter of wind', i. e. in anal 'the breath', and accor-
ding to the mythe cited supra Pref. p. XI, the breath was formed
from the wind.
Is com[d]iuir: Mac Firbis has comiuir.
Tr: Mae Firbis has .i. suthain no ferg ut est cesfaid in ilphianuib
inifern ír .i. inifern fergach no suthain ("i. e. eternal or wrath",
ut est 'he will suffer in many pains in hell ir i. e. in wrathful
or eternal heir.
Imfen, 1. 2: for echlach Mac Firbis has a echlasc.
Innrad. Here O'Davoren has jumbled two articles. Mac Firbis has
"Indra .i. imaire ('a furrow') amail ata tri hindra cainne cetharda
imdar imuis", and then.
"Ircha .i. cuiltech ('a kitchen') no airecul no tech in bídh".
Inoisci, 1. 2: for innscuchtha Mac Firbis has indscuchad.
p. 99. lmramach: for faonledhach Mac Firbis has foendledach.
lndebar, 1. 2: Mac Firbis has '.i. tech salach seindellech \
Imcim: Mac Firbis has Imchim.
Ingaib, 1. 2: Mac Firbis has forsintir 7 darlimsa etc.
p. 100. Incosc: Mac Firbis has Inchosc. 1. 2: read 7 inc[h]os[c] .i. etc.
Inotcet: Mac Firbis has "Inotchet .i. taithigi no ceimniugud ut est
ni eitget daill duairfis do doman dala.
Ladar, 1. 2: Mac Firbis has trenfer fúr nad fir latar.
IAnbarr: read diun[n]ach 'washing'.
Lamthargair, 1. 3: Mac Firbis has comét adairt.
NOTES AND CORRIGENDA. 167
p. 101. Leos: read ima le[o]s luinither.
Li: read 'ut est life [.i. fe] a ainm' etc.
LuSj 1. 2: Mac Firbis has conngere ngnusa.
Leabh: Mac Firbis has Laeb .i. lenad.
p. 103. Lathar: for iusgi Mac Firbis has uisgi.
Lus: Mac Firbis has malusait tuara 7 digh 'if they taste food
and drink\
Let: Mac Firbis has letenaib nithuarmaighnib.
Laisrein: Mac Firbis has Laisrem.
Lonlaingen: Mac Firbis has Lon laingen.
p. 104. Mithid: Mac Firbis has Mithigh.
Mathair: for cochta Mac Firbis has coctha.
Midbach: read maet[he]orna.
Monur , 1. 2 : read doib ol menn.
Mugraidé: read fine mugrai[de] cis ar selba .... innsaighter [a císa]
dontí etc.
Meild: for aile Mac Firbis has ailiu.
Mem 'a kiss': 'ueste ele uatha' should of course be veste elevata.
Mimasc: read leth-mimasc.
p. 105. Melg, 1. 2: read as mba[i]s 'liquor of death' (blood).
Matulaidh: Mac Firbis has felix ba matulaid.
Main: read leasugh[udh].
Mes, 1. 2: Mac Firbis has "no mes ar aicidib".
Mothar, 1. 3: Mac Firbis has 'icomraicit air manaichne'.
Meoinne, 1. 2: read 'no meoan inainde.
p. 106. Murcrann: Mac Firbis has Murchrann. qy. Muir-chrann 'sea-tree'
i. e. 'mast'?
Meablugh: Mac Firbis has Meblughud.
p. 107. Modh, 1. 2: for adcor ceile Mac Firbis has adaeircheile.
Meiridhin: read mi-aradha [ut est] foanan etc.
Menn: Mac Firbis has leth .uii. cuma/ ineisci bes menn .i. bes
mo on etc.
Nel: Mac Firbis has niuil truim.
Nimb: for branen Mac Firbis has braen.
p. 108. Nin, 1. 2: Mac Firbis has cocennaib fian inalamaib.
Ned: Mac Firbis has Net i. robith no ronad nairine.
p. 110. Rigbeann, 1. 3: read bendaib [a] aireach.
Richis (gl. carbo Z. 281, 750): the last word is areithir according
to Mac Firbis.
Ribar: read cotriagfither sanal ribar "Mayst thou be holed like a
sieve!" See Riaghad p. 112.
Rurach: Mac Firbis has Rudrach.
p. 111. Ran: for racht Mac Firbis has recht.
Ruradh: Mac Firbis has Rudrad.
Reith: for rigtigh Mac Firbis has richid.
Roba lui etc. : Mac Firbis has Rtiba lin in fiada.
p. 112. Rochmadh, 1. 2: read gen[co]roellnedh.
Roth, 1. 4: loigidecht na fiacA ro airiltnighter ann Mac Firbis.
Rorba: Mac Firbis has Rorben.
Rogadh: for roncar Mac Firbis has rocar.
p. 113. Reng: Mac Firbis has Renga.
Rúnaidh: Mac Firbis has Ruanaid.
p. 114. Seichme sirit, 1. 2; Mac Firbis has ut est annsom tighradt/8 7 rl.
sechmfi] sirite alacrich etc.
p. 116. Sén: for bennachad Mac Firbis has bennach 'benedic'.
168 NOTES AND CORRIGENDA.
Sobartan: Mac Firbis has lasinslog fostiagam 'with the host to
which we go'.
Soimle: Mac Firbis has marosellaib.
Sostan: for es read est.
p. 117. Sighach: Mac Firbis has Sidhech, and in the quotation sidaig.
Sirechtach tuile: Mac Firbis has inti risi suthain charthanach etc.
Smech: for smite Mac Firbis has smitir.
p. 118. Sallann, 1. 4: Mac Firbis has .iiii. la fene inuighi etc.
Timcomac: Mac Firbis has Timchomac.
p. 119. Timtach: 'raiment' Mac Firbis has Timthach.
Targraidhe: Mac Firbis has Targraighe and for graidhe he has
graig.
Talmaigi: epelinn sia ('Paul's disease) =e Mac Firbis' epelenncia.
should certainly be epilepsia.
Ti: for ta 1. in lines 1 and 2 read talam.
p. 120. Tiscail, 1. 2: for isin naladh Mac Firbis has asin alad.
Turrtim: Mac Firbis has Tuirthim . . . saer-rath lanad tuirthime.
Tobaide, 1. 2: for tepe Mac Firbis has tepede.
Trom: Mac Firbis has niul truim.
p. 121. Tresc, 1. 2: for postae read postea.
Togrinn, 1. 2: Mac Firbis has tarcenn a enigh.
Telo: Mac Firbis has Teol.
p. 122. Timgart: Mac Firbis has rochuinnig ('then the woman inquired for
the ale').
Tamain: Mac Firbis has Tamon.
Treifet: Mac Firbis has Trefeit.
Tethrach: Mac Firbis has 'ut est rofíne tonn tethrach .i. rotaighed
tonn taitnemach na finemna.
Tothlaigim: for tes Mac Firbis has techt.
Tairmrith, 1. 2: read tugtha.
Taimthiudh: Mac Firbis has Taimthiu. The quotation should be
taimthiu eutaic espoic 'the death of Bishop Eutychius'.
p. 123. Toeden: sic in Mac Firbis' MS.
Tonach: Mac Firbis has ferr cotaire liaigh lerthonnaig.
Tur: Mac Firbis has Túr .i. íarraidh ut est nemlech tighe do tur
.i. do tsirthain.
Torcla: Mac Firbis has Torchla.
To, 1. 2: Mac Firbis has donnaig diumsaig.
Tnu, 1. 2: Mac Firbis has itnu .i. itana coicelta.
Toirec: Mac Firbis has Toraic .i. timorguin. ut est taid for taid
cid fiad cach dobera toraic fair . In 1. 3 for airc he has airic.
Todlach, 1. 2: Mac Firbis has for cochull eisc rofaiscitisti.
Toiched: Mac Firbis has Toichc . . . oc toichi.
Torla, 1. 4: Mac Firbis has ut est ronenais torla etc.
Tlus: Mac Firbis has Tluis .i. tuilled uais. ^LS
Tuinmell: Mac Firbis has acht nis tuinmell etc. f^»
Tarrcosaigh: Mac Firbis has Tarchossaigh.
Tuathginnti: Mac Firbis has Tuathgenti .... ut est coneperar bid
é roerpa dia imcomet ar tuathghentib.
PRINTED BY F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG.
PB 1295 .T47 1862 SMC
Three Irish glossaries